3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Edison F Carbol <edisonfc@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.2\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
18 msgid "!known (not known)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgstr "-- personalizado --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
148 msgid "12h (12 hours - default)"
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
190 msgid "5m (5 minutes)"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
383 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
384 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
385 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
386 "desligado (que é a configuração padrão)."
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgstr "Intervalo do ARP"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limite de repetição ARP"
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
537 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
538 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
542 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
556 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
557 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
561 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
562 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
563 "to dial into the provider network."
565 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
566 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
567 "para discar em um provedor de rede."
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
571 msgid "ATM device number"
572 msgstr "Número do dispositivo ATM"
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
577 msgid "Absent Interface"
578 msgstr "Interface ausente"
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
581 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
587 msgid "Accept from public keys"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgstr "Aceitar local"
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
595 msgctxt "nft accept action"
596 msgid "Accept packet"
597 msgstr "Aceitar o pacote"
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
600 msgid "Accept packets with local source addresses"
601 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
604 msgid "Access Concentrator"
605 msgstr "Concentrador de Acesso"
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
610 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
613 msgid "Access Point Isolation"
614 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
617 msgid "Access Technologies"
618 msgstr "Tecnologias de acesso"
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
630 msgid "Active Connections"
631 msgstr "Conexões Ativas"
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
635 msgid "Active DHCP Leases"
636 msgstr "Alocações DHCP ativas"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
640 msgid "Active DHCPv6 Leases"
641 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
644 msgid "Active IPv4 Routes"
645 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
648 msgid "Active IPv4 Rules"
649 msgstr "Regras IPv4 ativas"
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
652 msgid "Active IPv6 Routes"
653 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
656 msgid "Active IPv6 Rules"
657 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
664 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
665 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
669 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
674 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
675 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
678 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
679 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
697 msgid "Add ATM Bridge"
698 msgstr "Adicionar ponte ATM"
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
701 msgid "Add IPv4 address…"
702 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
705 msgid "Add IPv6 address…"
706 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
709 msgid "Add LED action"
710 msgstr "Adicionar ação de LED"
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
714 msgstr "Adicionar VLAN"
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
717 msgid "Add device configuration"
718 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
721 msgid "Add device configuration…"
722 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
726 msgstr "Adicione uma instância"
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
732 msgstr "Adicione uma chave"
734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
736 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
737 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
738 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
739 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
740 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
744 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
745 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
748 msgid "Add multicast rule"
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
753 msgid "Add new interface..."
754 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
758 msgstr "Adicionar parceiro"
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
761 msgid "Add peer address"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
765 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
769 msgid "Add to Blacklist"
770 msgstr "Adicionar à lista negra"
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Whitelist"
774 msgstr "Adicionar à lista branca"
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
777 msgid "Additional hosts files"
778 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
781 msgid "Additional servers file"
782 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
798 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
802 msgctxt "nft meta nfproto"
803 msgid "Address family"
804 msgstr "Família de endereços"
806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
807 msgid "Address setting is invalid"
808 msgstr "A definição do endereço é inválido"
810 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
811 msgid "Address to access local relay bridge"
812 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
819 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
820 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
821 msgid "Administration"
822 msgstr "Administração"
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
833 msgid "Advanced Settings"
834 msgstr "Configurações avançadas"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
837 msgid "Advanced device options"
838 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
840 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
842 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
843 "manually restarted."
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
848 msgstr "Tempo de envelhecimento"
850 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
851 msgid "Aggregate Originator Messages"
852 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
855 msgid "Aggregation Selection Logic"
856 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
859 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
861 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
865 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
866 "state changes (count, 2)"
868 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
869 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
872 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
874 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
875 "(largura de banda, 1)"
877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
884 msgid "Alias Interface"
885 msgstr "Interface Adicional"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
888 msgid "Alias of \"%s\""
889 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
893 msgstr "Todos os Servidores"
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
897 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
900 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
904 msgid "Allocate IPs sequentially"
905 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
908 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
910 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
913 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
915 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
916 "das confirmações (ACK)"
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
919 msgid "Allow all except listed"
920 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
922 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
923 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
924 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
927 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
928 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
931 msgid "Allow listed only"
932 msgstr "Permitir somente os listados"
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
935 msgid "Allow localhost"
936 msgstr "Permitir computador local"
938 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
939 msgid "Allow rebooting the device"
940 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
943 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
945 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
949 msgid "Allow root logins with password"
950 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
952 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
953 msgid "Allow system feature probing"
954 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
957 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
958 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
964 msgstr "Endereços IP autorizados"
966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
967 msgid "Allowed network technology"
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
971 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
972 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
979 msgid "Always off (kernel: none)"
980 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
983 msgid "Always on (kernel: default-on)"
984 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
987 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
989 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
993 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
994 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
996 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
997 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1000 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1002 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1005 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1006 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1007 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1010 msgid "An error occurred while saving the form:"
1011 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1014 msgid "An optional, short description for this device"
1015 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1023 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1026 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1027 "Advertisement\">RA</abbr>."
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1030 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1031 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1035 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1038 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1039 "local esteja presente."
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1043 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1044 "regardless of local default route availability."
1046 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1047 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1051 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1052 "default route is present."
1054 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1055 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1058 msgid "Announced DNS domains"
1059 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1062 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1063 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1066 msgid "Anonymous Identity"
1067 msgstr "Identidade Anônima"
1069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1070 msgid "Anonymous Mount"
1071 msgstr "Montagem Anônima"
1073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1074 msgid "Anonymous Swap"
1075 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1078 msgctxt "nft match any traffic"
1080 msgstr "Qualquer pacote"
1082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1087 msgstr "Qualquer zona"
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1090 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1091 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1094 msgid "Apply and keep settings"
1095 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1098 msgid "Apply backup?"
1099 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1102 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1103 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1108 msgid "Apply unchecked"
1109 msgstr "Aplicar sem verificação"
1111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1112 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1113 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1116 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1117 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1120 msgid "Architecture"
1121 msgstr "Arquitetura"
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1125 msgstr "Varredura arp"
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1129 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1131 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1135 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1139 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1141 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1143 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1144 "subprefixo para esta interface."
1146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1148 msgid "Associated Stations"
1149 msgstr "Estações associadas"
1151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1152 msgid "Associations"
1153 msgstr "Associações"
1155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1158 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1161 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1162 "<strong>%h</strong>"
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1167 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1170 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1171 "<strong>%h</strong>"
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1174 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1176 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1181 msgstr "Grupo de Autenticação"
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1184 msgid "Authentication"
1185 msgstr "Autenticação"
1187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1190 msgid "Authentication Type"
1191 msgstr "Tipo de Autenticação"
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1194 msgid "Authoritative"
1195 msgstr "Autoritário"
1197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1198 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1199 msgid "Authorization Required"
1200 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1202 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1203 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1205 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1217 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1218 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1219 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1222 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1224 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1225 "montagem do dispositivo"
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1229 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1232 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1233 "roteamento da políticas com base na origem."
1235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1236 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1237 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1240 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1241 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1244 msgid "Automount Filesystem"
1245 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1248 msgid "Automount Swap"
1249 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1251 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1252 msgid "Avahi IPv4LL"
1253 msgstr "Avahi IPv4LL"
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1273 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1274 msgid "Avoid Bridge Loops"
1275 msgstr "Evite os loops da ponte"
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1282 msgid "B43 + B43C + V43"
1283 msgstr "B43 + B43C + V43"
1285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1286 msgid "BR / DMR / AFTR"
1287 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1290 msgid "BSS Transition"
1291 msgstr "Transição do BSS"
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1307 msgid "Back to Overview"
1308 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1311 msgid "Back to peer configuration"
1312 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1316 msgstr "Cópia de Segurança"
1318 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1319 msgid "Backup / Flash Firmware"
1320 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1323 msgid "Backup file list"
1324 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1333 msgstr "Dispositivo base"
1335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1336 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1338 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1342 msgid "Batman Device"
1343 msgstr "Dispositivo Batman"
1345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1346 msgid "Batman Interface"
1347 msgstr "Interface Batman"
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1351 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1352 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1353 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1354 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1355 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1356 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1357 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1359 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1360 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1361 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1362 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1363 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1364 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1365 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1366 "desativar totalmente a fragmentação."
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1369 msgid "Beacon Interval"
1370 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1373 msgid "Beacon Report"
1374 msgstr "Relatório do sinal"
1376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1378 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1379 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1380 "defined backup patterns."
1382 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1383 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1384 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1387 msgid "Bind NTP server"
1388 msgstr "Servidor NTP Bind"
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1391 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1393 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1394 "como padrão linux)."
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1401 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1402 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1405 msgid "Bind interface"
1406 msgstr "Interface Vinculada"
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1410 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1412 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1417 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1418 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1420 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1421 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1433 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1439 msgstr "Taxa de bits"
1441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1442 msgid "Bonding Mode"
1443 msgstr "Modo de ligação"
1445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1446 msgid "Bonding Policy"
1447 msgstr "Política do vínculo"
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1450 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1459 msgctxt "MACVLAN mode"
1460 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1461 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1465 msgid "Bridge VLAN filtering"
1466 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1470 msgid "Bridge device"
1471 msgstr "Dispositivo ponte"
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1475 msgid "Bridge port specific options"
1476 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1479 msgid "Bridge ports"
1480 msgstr "Portas da ponte"
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1483 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1484 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1487 msgid "Bridge unit number"
1488 msgstr "Número da unidade da ponte"
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1491 msgid "Bring up empty bridge"
1492 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1495 msgid "Bring up on boot"
1496 msgstr "Suba na iniciação"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1500 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1507 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1508 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1521 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1522 "gateway certificate."
1524 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1525 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1528 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1530 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1537 msgid "CLAT configuration failed"
1538 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1545 msgid "CNAME or fqdn"
1546 msgstr "CNAME ou fqdn"
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1549 msgid "CPU usage (%)"
1550 msgstr "Uso da CPU (%)"
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1560 msgstr "A chamada falhou"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1564 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1566 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1567 "forneça o roteamento IPv6."
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1585 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1586 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1589 msgctxt "Chain hook: forward"
1590 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1591 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1594 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1595 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1597 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1600 msgctxt "Chain hook: input"
1601 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1603 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1607 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1608 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1610 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1613 msgctxt "Chain hook: output"
1614 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1615 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1618 msgctxt "Chain hook: ingress"
1619 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1620 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1622 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1628 msgstr "ID da célula"
1630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1631 msgid "Cell Location"
1632 msgstr "Localização da célula"
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1635 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1636 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1639 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1640 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1643 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1644 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1647 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1648 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1653 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1654 "`logread -f` during handshake for actual values"
1656 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1657 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1658 "encontrar os valores atuais"
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1663 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1664 "Subject CN (exact match)"
1666 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1667 "Assunto CN (correspondência exata)"
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1672 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1673 "Subject CN (suffix match)"
1675 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1676 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1681 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1682 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1684 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1685 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1686 "minhaempresa.com.br"
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1695 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1696 msgid "Chain hook \"%h\""
1697 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1704 msgid "Changes have been reverted."
1705 msgstr "As alterações foram revertidas."
1707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1708 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1709 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1723 msgid "Channel Analysis"
1724 msgstr "Análise dos canais"
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1727 msgid "Channel Width"
1728 msgstr "Largura do canal"
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1731 msgid "Check filesystems before mount"
1733 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1736 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1737 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1740 msgid "Checking archive…"
1741 msgstr "Verificando arquivo…"
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1745 msgid "Checking image…"
1746 msgstr "Verificando imagem…"
1748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1749 msgid "Choose mtdblock"
1750 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1755 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1756 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1757 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1760 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1761 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1762 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1763 "associar a interface a ela."
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1767 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1768 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1770 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1771 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1777 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1778 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1779 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1783 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1784 "configuration files."
1786 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1787 "configurações atuais."
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1791 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1792 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1794 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1795 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1800 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1806 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1808 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1816 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1823 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1824 "persist connection"
1826 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1827 "manter as conexões"
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1835 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1836 msgid "Collecting data..."
1837 msgstr "Coletando dados..."
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1840 msgid "Collisions seen"
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1852 msgid "Command failed"
1853 msgstr "O comando falhou"
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1861 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1862 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1863 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1864 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1866 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1867 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1868 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1869 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1870 "em ambientes com muito tráfego."
1872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1876 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1877 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1879 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1881 msgstr "Arquivo de configuração"
1883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1885 msgid "Configuration"
1886 msgstr "Configuração"
1888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1889 msgid "Configuration Export"
1890 msgstr "Exportação de configuração"
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1893 msgid "Configuration changes applied."
1894 msgstr "A configuração foi aplicada."
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1897 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1898 msgstr "A configuração foi revertida!"
1900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1901 msgid "Configuration failed"
1902 msgstr "A configuração falhou"
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1906 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1907 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1908 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1909 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1910 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1913 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1914 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1915 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1916 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1917 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1918 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1922 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1923 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1925 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1926 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1930 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1931 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1932 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1933 "than or equal to the requested prefix."
1935 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1936 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1937 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1938 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1942 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1943 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1945 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1946 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1949 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1950 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1954 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1955 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1959 msgstr "Configurar…"
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1962 msgid "Confirm disconnect"
1963 msgstr "Confirmar desconexão"
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1966 msgid "Confirmation"
1967 msgstr "Confirmação"
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1979 msgid "Connection attempt failed"
1980 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1983 msgid "Connection attempt failed."
1984 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1987 msgid "Connection endpoint"
1988 msgstr "Ponto final da conexão"
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1991 msgid "Connection lost"
1992 msgstr "Conexão perdida"
1994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1999 msgid "Connectivity change"
2000 msgstr "Alteração de conectividade"
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2003 msgctxt "nft ct state"
2004 msgid "Conntrack state"
2005 msgstr "Estado do conntrack"
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2008 msgctxt "nft ct status"
2009 msgid "Conntrack status"
2010 msgstr "Condição geral do conntrack"
2012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2013 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2015 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2016 "acessíveis (todos, 1)"
2018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2019 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2021 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2027 msgid "Contents have been saved."
2028 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2039 msgctxt "nft jump action"
2040 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2041 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2044 msgid "Continue in calling chain"
2045 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2048 msgctxt "Chain policy: accept"
2049 msgid "Continue processing unmatched packets"
2050 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2054 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2055 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2056 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2058 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2059 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2060 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2061 "segurança da rede sem fio."
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2068 msgid "Country Code"
2069 msgstr "Código do País"
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2072 msgid "Coverage cell density"
2073 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2077 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2078 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2081 msgid "Create interface"
2082 msgstr "Crie uma interface"
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2089 msgid "Cron Log Level"
2090 msgstr "Nível do registro cron"
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2093 msgid "Current power"
2094 msgstr "Potência atual"
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2097 msgctxt "nft meta hour"
2098 msgid "Current time"
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2102 msgctxt "nft meta day"
2103 msgid "Current weekday"
2104 msgstr "Dia da semana atual"
2106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2112 msgid "Custom Interface"
2113 msgstr "Interface personalizada"
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2117 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2118 "this, perform a factory-reset first."
2120 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2121 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2124 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2125 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2129 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2130 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2132 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2133 "Luz\">LED</abbr>s."
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2136 msgid "DAD transmits"
2137 msgstr "Transmissões DAD"
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2141 msgstr "Cliente DAE"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2149 msgstr "Segredo DAE"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2152 msgid "DHCP Options"
2153 msgstr "Opções do DHCP"
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2157 msgstr "Servidor DHCP"
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2160 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2161 msgid "DHCP and DNS"
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2168 msgstr "Cliente DHCP"
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2171 msgid "DHCP-Options"
2172 msgstr "Opções do DHCP"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2176 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2182 msgid "DHCPv6 client"
2183 msgstr "Cliente DHCPv6"
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2186 msgid "DHCPv6-Service"
2187 msgstr "Serviço DHCPv6"
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2198 msgid "DNS forwardings"
2199 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2202 msgid "DNS query port"
2203 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2206 msgid "DNS search domains"
2207 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2210 msgid "DNS server port"
2211 msgstr "Porta do servidor DNS"
2213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2214 msgid "DNS setting is invalid"
2215 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2219 msgstr "Peso do DNS"
2221 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2222 msgid "DNS-Label / FQDN"
2223 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2230 msgid "DNSSEC check unsigned"
2231 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2234 msgid "DPD Idle Timeout"
2235 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2238 msgid "DS-Lite AFTR address"
2239 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2248 msgstr "Estado da DSL"
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2251 msgid "DSL line mode"
2252 msgstr "Modo de linha DSL"
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2255 msgid "DTIM Interval"
2256 msgstr "Intervalo DTIM"
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2266 msgstr "Taxa de Dados"
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2269 msgid "Data Received"
2270 msgstr "Dados Recebidos"
2272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2273 msgid "Data Transmitted"
2274 msgstr "Dados Enviados"
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2283 msgid "Default router"
2284 msgstr "Roteador padrão"
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2287 msgid "Default state"
2288 msgstr "Estado padrão"
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2292 "Define additional DHCP options, for example "
2293 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2294 "servers to clients."
2296 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2297 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2298 "DNS para os clientes."
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2302 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2303 "but for outgoing frames"
2305 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2306 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2310 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2311 "priority on incoming frames"
2313 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2314 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2317 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2318 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2320 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2325 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2326 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2342 msgstr "Apagar chave"
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2345 msgid "Delete request failed: %s"
2346 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2349 msgid "Delete this network"
2350 msgstr "Apagar esta rede"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2353 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2354 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2365 msgstr "Remover seleção"
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2372 msgid "Designated master"
2373 msgstr "Mestre designado"
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2382 msgctxt "nft ip daddr"
2383 msgid "Destination IP"
2384 msgstr "IP de destino"
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2387 msgctxt "nft ip6 daddr"
2388 msgid "Destination IPv6"
2389 msgstr "Destino IPv6"
2391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2393 msgid "Destination port"
2394 msgstr "Porta de destino"
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2397 msgctxt "nft ip dport"
2398 msgid "Destination port"
2399 msgstr "Porta de destino"
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2403 msgid "Destination zone"
2404 msgstr "Zona de destino"
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2420 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2422 msgstr "Dispositivo"
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2425 msgid "Device Configuration"
2426 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2429 msgid "Device Identifier"
2430 msgstr "Identificador do dispositivo"
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2433 msgid "Device is not active"
2434 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2438 msgid "Device is restarting…"
2439 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2443 msgstr "Nome do dispositivo"
2445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2446 msgid "Device not managed by ModemManager."
2447 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2450 msgid "Device not present"
2451 msgstr "O dispositivo não está presente"
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2455 msgstr "Tipo do dispositivo"
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2458 msgid "Device unreachable!"
2459 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2462 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2464 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2469 msgstr "Dispositivos"
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2472 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2474 msgstr "Diagnóstico"
2476 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2478 msgstr "Número de discagem"
2480 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2497 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2500 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2501 "para esta interface."
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2505 msgid "Disable DNS lookups"
2506 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2509 msgid "Disable Encryption"
2510 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2513 msgid "Disable Inactivity Polling"
2514 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2517 msgid "Disable this network"
2518 msgstr "Desabilitar esta rede"
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2527 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2528 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2536 msgstr "Desabilitado"
2538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2539 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2544 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2545 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2549 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2550 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2555 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2557 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2558 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2565 msgstr "Desconectar"
2567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2568 msgid "Disconnection attempt failed"
2569 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2572 msgid "Disconnection attempt failed."
2573 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2577 msgstr "Espaço no disco"
2579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2592 msgid "Distance Optimization"
2593 msgstr "Otimização de Distância"
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2597 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2598 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2601 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2602 msgid "Distributed ARP Table"
2603 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
2607 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2608 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2613 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2614 "section is valid for all dnsmasq instances."
2616 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2617 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2622 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2623 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2626 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2627 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2628 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2631 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2633 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2640 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2641 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2642 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2645 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2646 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2649 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2650 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2653 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2654 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2657 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2658 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2662 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2665 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2669 msgid "Do not send a hostname"
2670 msgstr "Não envie um nome de host"
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2674 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2675 "abbr> messages on this interface."
2677 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2678 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2681 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2682 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2685 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2686 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2689 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2690 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2693 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2694 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2704 msgid "Domain required"
2705 msgstr "Requerer domínio"
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2708 msgid "Domain whitelist"
2709 msgstr "Lista branca de domínios"
2711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2713 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2714 msgid "Don't Fragment"
2715 msgstr "Não Fragmentar"
2717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2723 msgstr "Atraso de Descida"
2725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2726 msgid "Download backup"
2727 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2730 msgid "Download mtdblock"
2731 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2734 msgid "Downstream SNR offset"
2735 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2739 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2740 "WireGuard interface."
2742 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2743 "interface local do WireGuard."
2745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2746 msgid "Drag to reorder"
2747 msgstr "Arraste para reordenar"
2749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2750 msgid "Drop Duplicate Frames"
2751 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2755 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2756 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2757 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2759 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2760 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2761 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2765 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2766 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2767 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2769 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2770 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2771 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2774 msgid "Drop gratuitous ARP"
2775 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2778 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2780 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2783 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2785 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2788 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2789 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2792 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2793 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2796 msgctxt "nft drop action"
2798 msgstr "Derrubar o pacote"
2800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2801 msgctxt "Chain policy: drop"
2802 msgid "Drop unmatched packets"
2803 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2806 msgid "Drop unsolicited NA"
2807 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2810 msgid "Dropbear Instance"
2813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2815 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2816 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2818 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2819 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2824 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2825 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2828 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2830 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2834 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2835 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2838 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2839 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2842 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2843 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2846 msgid "Dynamic tunnel"
2847 msgstr "Túnel dinâmico"
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2851 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2852 "having static leases will be served."
2854 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2855 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2858 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2859 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2862 msgid "E.g. eth0, eth1"
2863 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2866 msgid "EA-bits length"
2867 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2874 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2875 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2889 msgstr "Edite o par"
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2892 msgid "Edit static lease"
2895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2897 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2900 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2901 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2904 msgid "Edit this network"
2905 msgstr "Editar esta rede"
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2908 msgid "Edit wireless network"
2909 msgstr "Editar rede sem fio"
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2912 msgctxt "nft rt mtu"
2913 msgid "Effective route MTU"
2914 msgstr "Rota MTU efetiva"
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2917 msgid "Egress QoS mapping"
2918 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2921 msgctxt "nft meta oif"
2922 msgid "Egress device id"
2923 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2926 msgctxt "nft meta oifname"
2927 msgid "Egress device name"
2928 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2940 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2942 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2947 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2950 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2951 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2954 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2955 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2958 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2959 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2964 msgid "Enable DNS lookups"
2965 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2968 msgid "Enable Debugmode"
2971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2972 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2973 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2976 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2977 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2981 msgstr "Ative o IPv6"
2983 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2985 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2986 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2993 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2994 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2995 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2998 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2999 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3002 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3003 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3006 msgid "Enable MAC address learning"
3007 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3010 msgid "Enable NTP client"
3011 msgstr "Ativar cliente NTP"
3013 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3014 msgid "Enable Single DES"
3015 msgstr "Ative o DES Simples"
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3018 msgid "Enable TFTP server"
3019 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3022 msgid "Enable VLAN filtering"
3023 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3026 msgid "Enable VLAN functionality"
3027 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3030 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3031 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3035 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3036 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3037 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3039 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3040 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3041 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3045 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3046 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3049 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3051 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3054 msgid "Enable learning and aging"
3055 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3058 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3059 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3062 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3063 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3066 msgid "Enable multicast fast leave"
3067 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3070 msgid "Enable multicast querier"
3071 msgstr "Ative o consultor multicast"
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3074 msgid "Enable multicast support"
3075 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3077 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3079 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3080 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3081 "Yggdrasil version are included."
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3086 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3088 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3089 "a velocidade da rede."
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3092 msgid "Enable promiscuous mode"
3093 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3097 msgid "Enable rx checksum"
3098 msgstr "Ative o checksum no rx"
3100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3104 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3105 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3109 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3110 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3111 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3114 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3115 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3118 msgid "Enable this network"
3119 msgstr "Ative esta rede"
3121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3123 msgid "Enable tx checksum"
3124 msgstr "Ative o checksum no tx"
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3127 msgid "Enable unicast flooding"
3128 msgstr "Ative a inundação unicast"
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3140 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3141 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3145 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3148 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3151 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3153 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3156 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3157 "consciente do grupo do batman-adv."
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3160 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3161 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3164 msgid "Encapsulation limit"
3165 msgstr "Limite do encapsulamento"
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3169 msgid "Encapsulation mode"
3170 msgstr "Modo do encapsulamento"
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3178 msgstr "Criptografia"
3180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3183 msgstr "Extremidade"
3185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3186 msgid "Endpoint Host"
3187 msgstr "Equipamento do ponto final"
3189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3190 msgid "Endpoint Port"
3191 msgstr "Porta do ponto final"
3193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3194 msgid "Endpoint setting is invalid"
3195 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3198 msgid "Enforce IGMPv1"
3199 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3202 msgid "Enforce IGMPv2"
3203 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3206 msgid "Enforce IGMPv3"
3207 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3210 msgid "Enforce MLD version 1"
3211 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3214 msgid "Enforce MLD version 2"
3215 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3218 msgid "Enter custom value"
3219 msgstr "Entre com valor personalizado"
3221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3222 msgid "Enter custom values"
3223 msgstr "Entre com valores personalizados"
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3227 msgstr "Apagando..."
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3240 msgid "Error getting PublicKey"
3241 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3245 msgid "Ethernet Adapter"
3246 msgstr "Adaptador Ethernet"
3248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3250 msgid "Ethernet Switch"
3251 msgstr "Switch Ethernet"
3253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3254 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3255 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3258 msgid "Every second (fast, 1)"
3259 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3262 msgid "Exclude interfaces"
3263 msgstr "Excluir interfaces"
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3267 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3268 "resolution to other systems."
3270 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3271 "dos nomes com os outros sistemas."
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3275 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3276 "e.g. for RBL services."
3278 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3279 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3282 msgid "Existing device"
3283 msgstr "Dispositivo existente"
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3286 msgid "Expand hosts"
3287 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3290 msgid "Expected port number."
3291 msgstr "Era esperado o número da porta."
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3294 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3295 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3298 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3299 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3302 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3303 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3306 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3310 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3311 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3323 msgid "Expecting: %s"
3324 msgstr "Esperando: %s"
3326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3327 msgid "Expecting: non-empty value"
3328 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3336 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3338 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3341 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3346 msgid "External R0 Key Holder List"
3347 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3350 msgid "External R1 Key Holder List"
3351 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3354 msgid "External system log server"
3355 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3358 msgid "External system log server port"
3359 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3362 msgid "External system log server protocol"
3363 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3365 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3366 msgid "Externally managed interface"
3369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3370 msgid "Extra SSH command options"
3371 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3373 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3374 msgid "Extra pppd options"
3375 msgstr "Opções extras do pppd"
3377 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3378 msgid "Extra sstpc options"
3379 msgstr "Opções extras do sstpc"
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3383 msgstr "FT sobre DS"
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3386 msgid "FT over the Air"
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3391 msgstr "Protocolo FT"
3393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3394 msgid "Failed Reason"
3395 msgstr "Motivo da falha"
3397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3398 msgid "Failed to change the system password."
3399 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3402 msgid "Failed to configure modem"
3403 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3406 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3408 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3409 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3411 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3412 msgid "Failed to connect"
3413 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3416 msgid "Failed to disconnect"
3417 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3420 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3421 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3424 msgid "Failed to get modem information"
3425 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3427 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3428 msgid "Failed to initialize modem"
3429 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3432 msgid "Failed to set operating mode"
3433 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3441 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3442 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3444 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3445 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3446 "code> por exemplo."
3448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3449 msgid "File not accessible"
3450 msgstr "Arquivo não associado"
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3453 msgid "File to store DHCP lease information."
3454 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3457 msgid "File with upstream resolvers."
3458 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3463 msgstr "Nome do arquivo"
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3466 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3467 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3472 msgstr "Arquivo de sistema"
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3475 msgid "Filter IPv4 A records"
3476 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3479 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3480 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3483 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3484 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3487 msgid "Filter private"
3488 msgstr "Filtrar endereços privados"
3490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3491 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3492 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3495 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3497 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3501 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3503 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3507 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3509 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3514 msgid "Finalizing failed"
3515 msgstr "A finalização falhou"
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3519 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3520 "with defaults based on what was detected"
3522 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3523 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3527 msgid "Find and join network"
3528 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3535 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3541 msgid "Firewall Mark"
3542 msgstr "Marca do firewall"
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3545 msgid "Firewall Settings"
3546 msgstr "Configurações do firewall"
3548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3549 msgid "Firewall Status"
3550 msgstr "Condição do firewall"
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3553 msgid "Firewall mark"
3554 msgstr "Marca do firewall"
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3557 msgid "Firmware File"
3558 msgstr "Arquivo do firmware"
3560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3561 msgid "Firmware Version"
3562 msgstr "Versão do firmware"
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3565 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3566 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3570 msgid "Flash image..."
3571 msgstr "Gravar imagem..."
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3574 msgid "Flash image?"
3575 msgstr "Instalar imagem?"
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3578 msgid "Flash new firmware image"
3579 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3582 msgid "Flash operations"
3583 msgstr "Operações na memória flash"
3585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3588 msgstr "Instalando…"
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3591 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3600 msgid "Force 40MHz mode"
3601 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3604 msgid "Force CCMP (AES)"
3605 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3608 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3609 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3612 msgid "Force IGMP version"
3613 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3616 msgid "Force MLD version"
3617 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3624 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3625 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
3628 msgid "Force broadcast DHCP response."
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3633 msgstr "Impor o enlace"
3635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3636 msgid "Force upgrade"
3637 msgstr "Atualização forçada"
3639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3640 msgid "Force use of NAT-T"
3641 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3643 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3644 msgid "Form token mismatch"
3645 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3649 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3650 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3651 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3652 "designated master interface and downstream interfaces."
3654 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3655 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3656 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3657 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3661 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3662 "messages received on the designated master interface to downstream "
3665 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3666 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3669 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3670 msgid "Forward DHCP traffic"
3671 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3675 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3676 "downstream interfaces."
3678 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3681 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3682 msgid "Forward broadcast traffic"
3683 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3686 msgid "Forward delay"
3687 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3690 msgid "Forward mesh peer traffic"
3691 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3694 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3695 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
3698 msgid "Forward/reverse DNS"
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3702 msgid "Forwarding mode"
3703 msgstr "Modo de encaminhamento"
3705 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3706 msgid "Fragmentation"
3707 msgstr "Fragmentação"
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3710 msgid "Fragmentation Threshold"
3711 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3714 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3715 msgid "Full port randomization"
3716 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3720 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3721 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3723 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3724 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3733 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3735 msgstr "Somente GPRS"
3737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3738 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3739 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3742 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3743 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3746 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3747 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3750 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3751 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3759 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3760 msgid "Gateway Mode"
3761 msgstr "Modo gateway"
3763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3764 msgid "Gateway Ports"
3765 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3769 msgid "Gateway address is invalid"
3770 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3772 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3773 msgid "Gateway metric"
3774 msgstr "Métrica de gateway"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3782 msgid "General Settings"
3783 msgstr "Configurações gerais"
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3789 msgid "General Setup"
3790 msgstr "Configurações Gerais"
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3793 msgid "General device options"
3794 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3797 msgid "Generate Config"
3798 msgstr "Gerar Configuração"
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3801 msgid "Generate PMK locally"
3802 msgstr "Gerar PMK localmente"
3804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3805 msgid "Generate archive"
3806 msgstr "Gerar arquivo"
3808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3809 msgid "Generate configuration"
3810 msgstr "Gera a configuração"
3812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3813 msgid "Generate configuration…"
3814 msgstr "Gera a configuração…"
3816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3817 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3818 msgid "Generate new key pair"
3819 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3822 msgid "Generate preshared key"
3823 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3826 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3827 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3830 msgid "Generating QR code…"
3831 msgstr "Gerando o código QR…"
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3834 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3835 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3838 msgid "Global Settings"
3839 msgstr "Configurações Globais"
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3842 msgid "Global network options"
3843 msgstr "Opção global de rede"
3845 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3846 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3847 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3848 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3849 msgid "Go to firmware upgrade..."
3850 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3852 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3853 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3854 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3855 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3856 msgid "Go to password configuration..."
3857 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3863 msgid "Go to relevant configuration page"
3864 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3866 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3867 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3868 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3870 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3871 msgid "Grant access to DHCP status display"
3872 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3874 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3875 msgid "Grant access to DSL status display"
3876 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3878 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3879 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3880 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3883 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3884 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3886 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3887 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3890 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3891 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3892 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3895 msgid "Grant access to SSH configuration"
3896 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3899 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3902 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3903 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3904 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3906 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3907 msgid "Grant access to crontab configuration"
3908 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3911 msgid "Grant access to firewall status"
3912 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3914 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3915 msgid "Grant access to flash operations"
3916 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3918 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3919 msgid "Grant access to main status display"
3920 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3923 msgid "Grant access to mmcli"
3924 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3926 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3927 msgid "Grant access to mount configuration"
3928 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3930 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3931 msgid "Grant access to network configuration"
3932 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3934 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3935 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3936 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3938 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3939 msgid "Grant access to network status information"
3940 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3942 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3943 msgid "Grant access to port status display"
3946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3947 msgid "Grant access to process status"
3948 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3950 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3951 msgid "Grant access to realtime statistics"
3952 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3954 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3955 msgid "Grant access to routing status"
3956 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3959 msgid "Grant access to startup configuration"
3960 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3963 msgid "Grant access to system configuration"
3964 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3967 msgid "Grant access to system logs"
3968 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3971 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3972 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3975 msgid "Grant access to wireless channel status"
3976 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3978 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3979 msgid "Grant access to wireless status display"
3980 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3982 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3983 msgid "Group Password"
3984 msgstr "Senha do Grupo"
3986 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3991 msgid "HE.net password"
3992 msgstr "Senha HE.net"
3994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3995 msgid "HE.net username"
3996 msgstr "Usuário do HE.net"
3998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4000 msgid "HTTP(S) Access"
4001 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4008 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4009 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4012 msgid "Hello interval"
4013 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4017 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4020 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4021 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4024 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4026 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4027 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4031 msgid "Hide empty chains"
4032 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4039 msgid "Honor gratuitous ARP"
4040 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4043 msgctxt "Chain hook description"
4044 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4045 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4047 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4049 msgstr "Penalidade do salto"
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4058 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4059 msgid "Host expiry timeout"
4060 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4063 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4064 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4067 msgid "Host-Uniq tag content"
4068 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4072 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4083 msgstr "Nome do equipamento"
4085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4086 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4087 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4091 msgstr "Nome dos equipamentos"
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4095 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4096 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4097 "useful to rebind an FQDN."
4099 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4100 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4101 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4104 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4105 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4108 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4109 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4112 msgid "Human-readable counters"
4113 msgstr "Contadores legíveis"
4115 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4120 msgctxt "nft icmp code"
4122 msgstr "Código ICMP"
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4125 msgctxt "nft icmp type"
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4130 msgctxt "nft icmpv6 code"
4132 msgstr "Código ICMPv6"
4134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4135 msgctxt "nft icmpv6 type"
4137 msgstr "Tipo ICMPv6"
4139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4141 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4142 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4145 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4146 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4148 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4149 msgid "IKE DH Group"
4150 msgstr "Grupo IKE DH"
4152 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4156 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4161 msgid "IP Addresses"
4162 msgstr "Endereços IP"
4164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4166 msgstr "Protocolo IP"
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4170 msgstr "Conjuntos de IP"
4172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4180 msgstr "Endereço IP"
4182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4184 msgid "IP address is invalid"
4185 msgstr "O endereço IP é inválido"
4187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4189 msgid "IP address is missing"
4190 msgstr "O endereço IP está ausente"
4192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4194 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4200 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4201 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4202 "packets with matching destination IP."
4204 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4205 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4206 "pacotes com IP de destino correspondente."
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4209 msgctxt "nft ip protocol"
4211 msgstr "Protocolo IP"
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4214 msgctxt "nft meta l4proto"
4216 msgstr "Protocolo IP"
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4220 msgstr "conjunto IP"
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4224 msgstr "Conjuntos IP"
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4227 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4228 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4230 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4241 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4247 msgid "IPv4 Firewall"
4248 msgstr "Firewall para IPv4"
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4251 msgid "IPv4 Neighbours"
4252 msgstr "Vizinhos IPv4"
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4255 msgid "IPv4 Routing"
4256 msgstr "Roteamento IPv4"
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4260 msgstr "Regras IPv4"
4262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4263 msgid "IPv4 Upstream"
4264 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4271 msgid "IPv4 address"
4272 msgstr "Endereço IPv4"
4274 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4275 msgid "IPv4 assignment length"
4276 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4279 msgid "IPv4 broadcast"
4280 msgstr "Broadcast IPv4"
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4283 msgid "IPv4 gateway"
4284 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4288 msgid "IPv4 netmask"
4289 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4292 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4293 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4295 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4297 msgstr "Apenas IPv4"
4299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4301 msgstr "Prefixo IPv4"
4303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4305 msgid "IPv4 prefix length"
4306 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4309 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4310 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4317 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4318 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4319 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4321 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4326 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4327 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4330 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4331 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4345 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4350 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4355 msgid "IPv6 APN profile index"
4356 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4359 msgid "IPv6 Firewall"
4360 msgstr "Firewall para IPv6"
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4367 msgid "IPv6 Neighbours"
4368 msgstr "Vizinhos IPv6"
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4371 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4375 msgid "IPv6 RA Settings"
4376 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4379 msgid "IPv6 Routing"
4380 msgstr "Roteamento IPv6"
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4384 msgstr "Regras IPv6"
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4387 msgid "IPv6 Settings"
4388 msgstr "Configurações IPv6"
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4391 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4392 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4395 msgid "IPv6 Upstream"
4396 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4401 msgid "IPv6 address"
4402 msgstr "Endereço IPv6"
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4405 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4406 msgid "IPv6 assignment hint"
4407 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4410 msgid "IPv6 assignment length"
4411 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4414 msgid "IPv6 gateway"
4415 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4418 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4419 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4423 msgstr "Apenas IPv6"
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4426 msgid "IPv6 preference"
4427 msgstr "Preferência do IPv6"
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4432 msgstr "Prefixo IPv6"
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4435 msgid "IPv6 prefix filter"
4436 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4440 msgid "IPv6 prefix length"
4441 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4445 msgid "IPv6 routed prefix"
4446 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4449 msgid "IPv6 source routing"
4450 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4454 msgstr "Sufixo IPv6"
4456 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4457 msgid "IPv6 support"
4458 msgstr "Suporte ao IPv6"
4460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4461 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4462 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4469 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4474 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4475 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4479 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4480 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4484 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4485 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
4493 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4494 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4497 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4498 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4499 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4501 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4502 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4503 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4505 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4506 msgid "If checked, encryption is disabled"
4507 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4509 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4511 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4512 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4517 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4520 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4524 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4525 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4530 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4532 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4538 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4541 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4542 "um nó de dispositivo fixo"
4544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4546 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4547 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4548 "otherwise modifications will be reverted."
4550 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4551 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4552 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4556 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4558 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4559 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4562 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4563 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4564 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4565 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4567 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4571 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4572 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4573 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4574 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4575 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4577 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4578 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4579 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4580 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4581 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4582 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4583 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4590 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4591 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4594 msgid "Ignore interface"
4595 msgstr "Ignorar interface"
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4598 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4602 msgid "Ignore resolv file"
4603 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4610 msgid "Image check failed:"
4611 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4614 msgid "Import as peer"
4615 msgstr "Importe como par"
4617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4619 msgid "Import configuration"
4620 msgstr "Importa a configuração"
4622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4623 msgid "Import configuration as peer…"
4624 msgstr "Importa a configuração como par…"
4626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4627 msgid "Import settings"
4628 msgstr "Importa as configurações"
4630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4632 msgid "Imported peer configuration"
4633 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4636 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4638 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4646 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4647 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4648 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4649 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4654 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4655 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4657 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4658 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4661 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4663 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4664 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4666 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4667 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4671 msgstr "Em segundos"
4673 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4678 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4679 msgid "Inactivity timeout"
4680 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4688 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4689 "installed_packages.txt"
4691 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4692 "installed_packages.txt"
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4698 msgid "Incoming checksum"
4699 msgstr "Checksum da entrada"
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4702 msgid "Incoming interface"
4703 msgstr "Interface de entrada"
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4709 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4710 msgid "Incoming key"
4711 msgstr "Chave da entrada"
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4717 msgid "Incoming serialization"
4718 msgstr "Entrada da serialização"
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4727 msgstr "Informações"
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4730 msgid "Ingress QoS mapping"
4731 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4734 msgctxt "nft meta iif"
4735 msgid "Ingress device id"
4736 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4739 msgctxt "nft meta iifname"
4740 msgid "Ingress device name"
4741 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4744 msgid "Initialization failure"
4745 msgstr "Falha na iniciação"
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4749 msgstr "Script de iniciação"
4751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4753 msgstr "Scripts de iniciação"
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4756 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4757 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4760 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4761 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4764 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4765 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4768 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4769 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4772 msgid "Install protocol extensions..."
4773 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
4780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4781 msgctxt "WireGuard instance heading"
4782 msgid "Instance \"%h\""
4783 msgstr "Instância \"%h\""
4785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4786 msgid "Instance Details"
4787 msgstr "Detalhes da instância"
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4791 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4792 "BSSID <code>%h</code>."
4794 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4795 "ao BSSID <code>%h</code>."
4797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4798 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4799 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4802 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4803 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4813 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4814 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4817 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4819 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4822 msgid "Interface Configuration"
4823 msgstr "Configuração da Interface"
4825 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4826 msgid "Interface ID"
4827 msgstr "ID da interface"
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4831 msgid "Interface has %d pending changes"
4832 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4835 msgid "Interface is disabled"
4836 msgstr "A interface está desativada"
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4839 msgid "Interface is marked for deletion"
4840 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4843 msgid "Interface is reconnecting..."
4844 msgstr "A interface está reconectando..."
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4849 msgid "Interface is shutting down..."
4850 msgstr "A interface está desligando..."
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4853 msgid "Interface is starting..."
4854 msgstr "Interface está iniciando..."
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4857 msgid "Interface is stopping..."
4858 msgstr "Interface está parando..."
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4861 msgid "Interface name"
4862 msgstr "Nome da Interface"
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4866 msgid "Interface not present or not connected yet."
4867 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4875 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4880 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4881 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4884 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4885 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4888 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4889 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4893 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4894 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4895 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4897 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4898 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4899 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4900 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4903 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4904 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4909 msgstr "Valor inválido"
4911 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4912 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4916 msgid "Invalid APN provided"
4917 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4921 msgid "Invalid Base64 key string"
4922 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4924 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4925 msgid "Invalid IPv6 address"
4926 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4930 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4931 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4935 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4936 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4939 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4941 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4945 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4947 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4951 msgid "Invalid argument"
4952 msgstr "Argumento inválido"
4954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4956 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4957 "supports one and only one bearer."
4959 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4960 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4963 msgid "Invalid command"
4964 msgstr "Comando inválido"
4966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4967 msgid "Invalid hexadecimal value"
4968 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4970 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4971 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4972 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4974 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4975 msgid "Invalid port"
4976 msgstr "Porta inválida"
4978 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4979 msgid "Invalid private key string %s"
4982 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4983 msgid "Invalid public key string %s"
4986 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4987 msgid "Invalid server URL"
4988 msgstr "URL do servidor inválida"
4990 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4991 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4992 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4993 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4996 msgid "Invert blinking"
4997 msgstr "Inverte a piscagem"
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5000 msgid "Invert match"
5001 msgstr "Inverta a correspondência"
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5004 msgctxt "VLAN port state"
5005 msgid "Is Primary VLAN"
5006 msgstr "É a VLAN primária"
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5009 msgid "Isolate Clients"
5010 msgstr "Isolar Clientes"
5012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5014 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5015 "flash memory, please verify the image file!"
5017 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5018 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5020 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5021 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5022 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5023 msgid "JavaScript required!"
5024 msgstr "É necessário JavaScript!"
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5027 msgid "Join Network"
5028 msgstr "Conectar à Rede"
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5031 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5032 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5035 msgid "Joining Network: %q"
5036 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5039 msgid "Jump to rule"
5040 msgstr "Ir para a regra"
5042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5043 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5044 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5048 msgstr "Manter vivo"
5050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5053 msgstr "Registro do kernel"
5055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5056 msgid "Kernel Version"
5057 msgstr "Versão do kernel"
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5075 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5076 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5077 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5083 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5084 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5085 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5088 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5090 msgstr "Chave faltando"
5092 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5093 msgid "Key used to sign network config"
5094 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5112 msgstr "Servidor L2TP"
5114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5115 msgid "LACPDU Packets"
5116 msgstr "Pacotes LACPDU"
5118 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5123 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5124 msgid "LCP echo failure threshold"
5125 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5127 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5132 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5133 msgid "LCP echo interval"
5134 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5136 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5137 msgid "LED Configuration"
5138 msgstr "Configuração do LED"
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5154 msgid "Language and Style"
5155 msgstr "Idioma e Estilo"
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5159 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5160 "probability of being selected."
5162 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5163 "maior de serem selecionados."
5165 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5170 msgid "Last member interval"
5171 msgstr "O intervalo do último membro"
5173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5175 msgid "Latest Handshake"
5176 msgstr "Última Negociação"
5178 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5187 msgid "Learn routes"
5188 msgstr "Aprenda as rotas"
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5192 msgstr "Arquivo de atribuições"
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5197 msgstr "Tempo de concessão"
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5203 msgid "Lease time remaining"
5204 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5209 msgid "Leave empty to autodetect"
5210 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5216 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5217 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5221 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5222 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5223 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5225 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5226 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5227 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5228 "802,11b sempre que possível."
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5231 msgid "Legacy rules detected"
5232 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5244 msgstr "Modo da linha"
5246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5248 msgstr "Estado da linha"
5250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5252 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5255 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5256 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5259 msgid "Link Monitoring"
5260 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5264 msgstr "Enlace Ativo"
5266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5267 msgctxt "nft @ll,off,len"
5268 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5269 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5272 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5273 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5278 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5279 "also specified here."
5281 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5285 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5286 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5287 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5288 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5294 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5295 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5296 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5297 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5300 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5301 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5302 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5303 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5304 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5306 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5307 msgid "List of SSH key files for auth"
5308 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5311 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5312 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5315 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5317 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5322 msgstr "Porta de escuta"
5324 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5325 msgid "Listen addresses"
5328 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5329 msgid "Listen for peers"
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5333 msgid "Listen interfaces"
5334 msgstr "Interfaces de escuta"
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5337 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5339 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5343 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5345 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5347 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5348 msgid "Listen to multicast beacons"
5351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5352 msgid "ListenPort setting is invalid"
5353 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5356 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5357 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5359 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5360 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5365 msgid "Load Average"
5366 msgstr "Carga média"
5368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5369 msgid "Load configuration…"
5370 msgstr "Carrega a configuração…"
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5375 msgid "Loading data…"
5376 msgstr "Carregando os dados…"
5378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5379 msgid "Loading directory contents…"
5380 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5383 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5384 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5385 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5386 msgid "Loading view…"
5387 msgstr "Carregando a visualização…"
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5394 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5395 msgid "Local IP address"
5396 msgstr "Endereço IP local"
5398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5400 msgid "Local IP address is invalid"
5401 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5403 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5404 msgid "Local IP address to assign"
5405 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5409 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5413 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5414 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5416 msgid "Local IPv4 address"
5417 msgstr "Endereço IPv4 local"
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5420 msgid "Local IPv6 DNS server"
5421 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5428 msgid "Local IPv6 address"
5429 msgstr "Endereço IPv6 local"
5431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5432 msgid "Local Startup"
5433 msgstr "Iniciação local"
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5445 msgid "Local domain"
5446 msgstr "Domínio local"
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5449 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5451 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5455 msgid "Local server"
5456 msgstr "Servidor local"
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5459 msgid "Local service only"
5460 msgstr "Somente o serviço local"
5462 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5463 msgid "Local wireguard key"
5464 msgstr "Chave wireguard local"
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5467 msgid "Localise queries"
5468 msgstr "Localizar consultas"
5470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5471 msgid "Location Area Code"
5472 msgstr "Código de área do local"
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5475 msgid "Lock to BSSID"
5476 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5479 msgctxt "nft log action"
5480 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5481 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5483 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5484 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5490 msgstr "Para fazer login…"
5492 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5498 msgid "Log output level"
5499 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5503 msgstr "Registar as consultas"
5505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5507 msgstr "Registrando os eventos"
5509 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5511 msgstr "Iniciando a seção…"
5513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5516 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5517 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5519 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5520 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5524 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5525 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5528 msgid "Loose filtering"
5529 msgstr "Filtragem livre"
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5532 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5533 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5535 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5536 msgid "Lua compatibility mode active"
5537 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5546 msgstr "Endereço MAC"
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5549 msgid "MAC Address Filter"
5550 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5553 msgid "MAC Address For The Actor"
5554 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5571 msgstr "Endereço MAC"
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5574 msgid "MAC address(es)"
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5579 msgstr "Filtro de MAC"
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5583 msgstr "Lista de MAC"
5585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5587 msgid "MAP / LW4over6"
5588 msgstr "MAP / LW4over6"
5590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5592 msgid "MAP rule is invalid"
5593 msgstr "A regra MAC é inválida"
5595 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5596 msgid "MBIM Cellular"
5597 msgstr "Celular MBIM"
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5613 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5614 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5617 msgid "MII Interval"
5618 msgstr "Intervalo MII"
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5625 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5626 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5636 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5639 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5642 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5643 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5653 msgid "Manufacturer"
5656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5665 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5666 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5669 msgid "Max. DHCP leases"
5670 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5673 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5674 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5677 msgid "Max. concurrent queries"
5678 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5682 msgstr "Idade máxima"
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5685 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5686 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5689 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5690 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5693 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5694 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5697 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5698 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5700 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5701 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5702 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5703 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5704 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5707 msgid "Maximum number of leased addresses."
5708 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5711 msgid "Maximum snooping table size"
5712 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5716 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5717 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5719 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5720 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5721 "predefinido é de 600 segundos."
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5724 msgid "Maximum transmit power"
5725 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5728 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5729 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5754 msgid "Memory usage (%)"
5755 msgstr "Uso da memória (%)"
5757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5767 msgstr "Identificador da Malha"
5769 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5770 msgid "Mesh Routing"
5771 msgstr "Roteamento mesh"
5773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5774 msgid "Mesh and routing related options"
5775 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5778 msgid "Method not found"
5779 msgstr "Método não encontrado"
5781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5782 msgid "Method of link monitoring"
5783 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5786 msgid "Method to determine link status"
5787 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5801 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5802 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5805 msgid "Minimum ARP validity time"
5806 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5809 msgid "Minimum Number of Links"
5810 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5814 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5815 "Prevents ARP cache thrashing."
5817 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5818 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5822 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5823 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5825 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5826 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5827 "predefinido é de 200 segundos."
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5830 msgid "Mirror monitor port"
5831 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5834 msgid "Mirror source port"
5835 msgstr "Porta de origem do espelho"
5837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5838 msgid "Mobile Country Code"
5839 msgstr "Código do país do celular"
5841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5843 msgstr "Dados móveis"
5845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5846 msgid "Mobile Network Code"
5847 msgstr "Código da rede móvel"
5849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5851 msgid "Mobile Service"
5852 msgstr "Serviço móvel"
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5855 msgid "Mobility Domain"
5856 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5877 msgstr "Informações sobre o modem"
5879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5881 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5884 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5887 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5888 msgid "Modem default"
5889 msgstr "Padrão do modem"
5891 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5892 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5896 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5897 msgid "Modem device"
5898 msgstr "Dispositivo do Modem"
5900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5901 msgid "Modem information query failed"
5902 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5904 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5905 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5906 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5907 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5908 msgid "Modem init timeout"
5909 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5912 msgid "ModemManager"
5913 msgstr "ModemManager"
5915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5921 msgid "More Characters"
5922 msgstr "Mais Caracteres"
5924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5930 msgstr "Ponto de Montagem"
5932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5934 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5935 msgid "Mount Points"
5936 msgstr "Pontos de Montagem"
5938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5939 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5940 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5943 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5944 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5948 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5951 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5952 "anexado ao sistema de arquivos"
5954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5955 msgid "Mount attached devices"
5956 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5959 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5960 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5963 msgid "Mount options"
5964 msgstr "Opções de montagem"
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5968 msgstr "Ponto de montagem"
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5971 msgid "Mount swap not specifically configured"
5972 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5975 msgid "Mounted file systems"
5976 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5978 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5980 msgstr "Mover para baixo"
5982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5984 msgstr "Mover para cima"
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5987 msgid "Multi To Unicast"
5988 msgstr "Multi para Unicast"
5990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5998 msgid "Multicast Mode"
5999 msgstr "Modo multicast"
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6002 msgid "Multicast routing"
6003 msgstr "Roteamento multicast"
6005 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6006 msgid "Multicast rules"
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6010 msgid "Multicast to unicast"
6011 msgstr "Multicast para unicast"
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6018 msgid "NAT action chain \"%h\""
6019 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6021 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6026 msgid "NAT64 Prefix"
6027 msgstr "Prefixo NAT64"
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6030 msgid "NAT64 prefix"
6031 msgstr "Prefixo NAT64"
6033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6039 msgid "NDP-Proxy slave"
6040 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6042 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6047 msgid "NTP server candidates"
6048 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6061 msgid "Name of the new network"
6062 msgstr "Nome da nova rede"
6064 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6065 msgid "Name of the tunnel device"
6066 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6068 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6069 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6073 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6074 msgid "Nebula Network"
6075 msgstr "Rede Nebulosa"
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6078 msgid "Neighbour Report"
6079 msgstr "Relatório da vizinhança"
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6082 msgid "Neighbour cache validity"
6083 msgstr "Validade do cache vizinho"
6085 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6097 msgid "Network Coding"
6098 msgstr "Codificação da rede"
6100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6101 msgid "Network Mode"
6102 msgstr "Modo de rede"
6104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6105 msgid "Network Registration"
6106 msgstr "Registro da rede"
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6109 msgid "Network SSID"
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6113 msgid "Network address"
6114 msgstr "Endereço de rede"
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6117 msgid "Network boot image"
6118 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6121 msgid "Network bridge configuration migration"
6122 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6126 msgid "Network device"
6127 msgstr "Dispositivo de rede"
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6130 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6131 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6135 msgid "Network device is not present"
6136 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6139 msgid "Network device table \"%h\""
6140 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6143 msgctxt "nft @nh,off,len"
6144 msgid "Network header bits %d-%d"
6145 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6148 msgid "Network ifname configuration migration"
6149 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6153 msgid "Network interface"
6154 msgstr "Interfaces de rede"
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6165 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6171 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6174 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6175 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6178 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6179 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6182 msgid "New interface name…"
6183 msgstr "Nome de nova interface…"
6185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6196 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6197 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6204 msgid "No Encryption"
6205 msgstr "Sem criptografia"
6207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6208 msgid "No Host Routes"
6209 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6211 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6216 msgid "No RX signal"
6217 msgstr "Sem sinal RX"
6219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6220 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6221 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6224 msgid "No allowed mode configuration found."
6227 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6228 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6229 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6230 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6232 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6233 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6235 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6236 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6240 msgid "No client associated"
6241 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6243 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6244 msgid "No control device specified"
6245 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6248 msgctxt "empty table placeholder"
6252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6253 msgid "No data received"
6254 msgstr "Nenhum dado recebido"
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6258 msgid "No enforcement"
6259 msgstr "Sem imposição"
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6267 msgid "No entries available"
6268 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6271 msgid "No entries in this directory"
6272 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6276 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6277 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6279 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6280 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6286 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6287 msgid "No host route"
6288 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6294 msgid "No information available"
6295 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6299 msgid "No matching prefix delegation"
6300 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6304 msgid "No more slaves available"
6305 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6308 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6309 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6312 msgid "No negative cache"
6313 msgstr "Nenhum cache negativo"
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6316 msgid "No nftables ruleset loaded."
6317 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6319 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6320 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6321 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6322 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6323 msgid "No password set!"
6324 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6327 msgid "No peers connected"
6328 msgstr "Nenhum par conectado"
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6331 msgid "No peers defined yet."
6332 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6335 msgid "No preferred mode configuration found."
6338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6340 msgid "No public keys present yet."
6341 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6344 msgctxt "nft chain is empty"
6345 msgid "No rules in this chain"
6346 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6349 msgid "No rules in this chain."
6350 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6353 msgid "No validation or filtering"
6354 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6359 msgid "No zone assigned"
6360 msgstr "Nenhuma zona definida"
6362 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6367 msgid "Node info privacy"
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6379 msgid "Noise Margin"
6380 msgstr "Margem de ruído"
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6387 msgid "Non-wildcard"
6388 msgstr "Sem caracter curinga"
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6392 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6403 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6405 msgstr "Não Encontrado"
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6408 msgctxt "VLAN port state"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6413 msgid "Not associated"
6414 msgstr "Não conectado"
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6417 msgid "Not connected"
6418 msgstr "Não conectado"
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6426 msgstr "Não presente"
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6429 msgid "Not started on boot"
6430 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6433 msgid "Not supported"
6434 msgstr "Sem suporte"
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6438 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6441 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6442 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6446 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6447 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6449 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6450 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6451 "(<code>addr#port</code>)."
6453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6466 msgid "Number of IGMP membership reports"
6467 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6470 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6472 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6475 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6476 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6478 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6479 msgid "Obfuscated Group Password"
6480 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6483 msgid "Obfuscated Password"
6484 msgstr "Senha Ofuscada"
6486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6493 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6494 msgid "Obtain IPv6 address"
6495 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6498 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6504 msgid "Off-State Delay"
6505 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6509 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6510 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6512 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6513 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6520 msgid "On-State Delay"
6521 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6525 msgstr "Rota em enlace"
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6528 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6530 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6533 msgid "One of the following: %s"
6534 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6538 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6539 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6542 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6543 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6547 msgid "One or more required fields have no value!"
6548 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6551 msgid "Only accept replies via"
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6555 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6557 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6562 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6564 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6568 msgid "Open iptables rules overview…"
6569 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6572 msgid "Open list..."
6573 msgstr "Abrir lista..."
6575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6576 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6577 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6578 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6580 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6581 msgid "OpenFortivpn"
6582 msgstr "OpenFortivpn"
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6586 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6587 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6588 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6590 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6591 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6592 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6596 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6597 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6599 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6600 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6604 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6605 "otherwise disable service."
6607 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6608 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6611 msgid "Operating frequency"
6612 msgstr "Frequência de Operação"
6614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6619 msgid "Operator Code"
6620 msgstr "Código do operador"
6622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6623 msgid "Operator Name"
6624 msgstr "Nome do operador"
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6628 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6629 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6632 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6633 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6636 msgid "Option changed"
6637 msgstr "Opção alterada"
6639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6640 msgid "Option removed"
6641 msgstr "Opção removida"
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6649 msgid "Optional hostname to assign"
6652 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6654 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6655 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6660 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6661 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6663 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6664 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6666 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6667 "reconexão será feita."
6669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6671 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6672 "starting with <code>0x</code>."
6674 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6675 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6679 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6680 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6681 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6682 "for the interface."
6684 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6685 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6686 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6687 "c:d::1') para esta interface."
6689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6691 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6692 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6694 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6695 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6698 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6699 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6702 msgid "Optional. Description of peer."
6703 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6706 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6707 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6711 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6714 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6719 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6720 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6721 "routes through the tunnel."
6723 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6724 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6725 "que os pares encaminham através do túnel."
6727 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6728 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6729 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6732 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6733 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6736 msgid "Optional. Port of peer."
6737 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6741 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6742 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6743 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6746 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6747 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6748 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6749 "exportação da configuração."
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6753 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6754 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6756 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6757 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6761 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6762 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6770 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6771 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6772 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6773 "system running dnsmasq\"."
6775 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6776 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6777 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6778 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6786 msgid "Ordinal: lower comes first."
6787 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6789 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6790 msgid "Originator Interval"
6791 msgstr "Intervalo do originador"
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6809 msgid "Outgoing checksum"
6810 msgstr "Checksum de Saída"
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6813 msgid "Outgoing interface"
6814 msgstr "Interface de saída"
6816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6820 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6821 msgid "Outgoing key"
6822 msgstr "Chave de Saída"
6824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6828 msgid "Outgoing serialization"
6829 msgstr "Serialização de saída"
6831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6832 msgid "Output Interface"
6833 msgstr "Interface de Saída"
6835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6838 msgstr "Zona de saída"
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6842 msgstr "Sobreposição"
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6845 msgid "Override IPv4 routing table"
6846 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6849 msgid "Override IPv6 routing table"
6850 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6852 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6857 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6858 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6860 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6866 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6867 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6868 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6869 msgid "Override MTU"
6870 msgstr "Substituir o MTU"
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6877 msgid "Override TOS"
6878 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6884 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6885 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6886 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6887 msgid "Override TTL"
6888 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6892 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6893 "limited by the driver"
6895 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6896 "limitada pelo controlador"
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6899 msgid "Override default interface name"
6900 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6902 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6903 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6904 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6908 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6909 "subnet that is served."
6911 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6912 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6915 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6916 msgid "Override the table used for internal routes"
6917 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6919 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6921 msgstr "Visão geral"
6923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6924 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6925 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6928 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6930 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6934 msgstr "Números próprios"
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6940 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6944 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6949 msgid "PAP/CHAP (both)"
6950 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6952 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6953 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6961 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6962 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6963 msgid "PAP/CHAP password"
6964 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6966 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6967 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6976 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6977 msgid "PAP/CHAP username"
6978 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6980 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6981 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6983 msgstr "Tipo de PDP"
6985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6989 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6990 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6992 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6993 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6999 msgid "PIN code rejected"
7000 msgstr "Código PIN rejeitado"
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7004 msgstr "PMK R1 Push"
7006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7012 msgid "PPPoA Encapsulation"
7013 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7026 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7037 msgstr "Deslocamento PSID"
7039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7040 msgid "PSID-bits length"
7041 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7044 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7049 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7050 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7053 msgid "PXE/TFTP Settings"
7054 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7057 msgid "Packet Service State"
7058 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7061 msgid "Packet Steering"
7062 msgstr "Desviando pacotes"
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7065 msgctxt "nft meta mark"
7067 msgstr "Marcação do pacote"
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7070 msgctxt "nft meta time"
7071 msgid "Packet receive time"
7072 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7079 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7080 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7083 msgid "Part of network:"
7084 msgid_plural "Part of networks:"
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7091 msgid "Part of zone %q"
7092 msgstr "Parte da zona %q"
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7095 msgctxt "MACVLAN mode"
7096 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7097 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7099 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7102 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7103 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7104 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7105 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7106 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7111 msgid "Password authentication"
7112 msgstr "Autenticação por senha"
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7115 msgid "Password of Private Key"
7116 msgstr "Senha da chave privada"
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7119 msgid "Password of inner Private Key"
7120 msgstr "Senha interna da chave privada"
7122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7126 msgid "Password strength"
7127 msgstr "Força da senha"
7129 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7134 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7135 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7138 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7140 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7144 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7145 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7146 "connect to the local WireGuard interface."
7148 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7149 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7150 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7153 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7154 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7157 msgid "Path to CA-Certificate"
7158 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7161 msgid "Path to Client-Certificate"
7162 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7165 msgid "Path to Private Key"
7166 msgstr "Caminho para a chave privada"
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7169 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7170 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7173 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7174 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7177 msgid "Path to inner Private Key"
7178 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7203 msgid "Peer Details"
7204 msgstr "Detalhes do par"
7206 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7207 msgid "Peer IP address to assign"
7208 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7211 msgid "Peer MAC address"
7212 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7214 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7220 msgid "Peer address is missing"
7221 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7224 msgid "Peer addresses"
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7228 msgid "Peer device name"
7229 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7232 msgid "Peer disabled"
7233 msgstr "Par desativado"
7235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7236 msgid "Peer interface"
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7240 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7244 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7245 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7246 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7252 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7253 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7256 msgid "Perform reboot"
7257 msgstr "Reinicie o sistema"
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7260 msgid "Perform reset"
7261 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7264 msgid "Permission denied"
7265 msgstr "Permissão negada"
7267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7268 msgid "Persistent Keep Alive"
7269 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7271 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7272 msgid "Persistent reconnect interval"
7273 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7276 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7277 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7281 msgstr "Taxa física:"
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7284 msgid "Physical Settings"
7285 msgstr "Configurações Físicas"
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7302 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7303 msgid "Please enter your username and password."
7304 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7307 msgid "Please select the file to upload."
7308 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7315 msgctxt "Chain hook policy"
7316 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7317 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7321 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7326 msgctxt "WireGuard listen port"
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7331 msgid "Port is not part of any network"
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7335 msgid "Port isolation"
7336 msgstr "Isolamento da porta"
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7343 msgid "Port status:"
7344 msgstr "Status da porta:"
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7347 msgid "Potential negation of: %s"
7348 msgstr "Negação potencial de: %s"
7350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7352 msgstr "Condição da energia"
7354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7356 msgstr "Preferir LTE"
7358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7360 msgstr "Preferir UMTS"
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7363 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7367 msgid "Preferred network technology"
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7371 msgid "Prefix Delegated"
7372 msgstr "Prefixo Delegado"
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7375 msgid "Prefix suppressor"
7376 msgstr "Supressor de prefixos"
7378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7379 msgid "Preshared Key"
7380 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7383 msgid "Preshared key in use"
7384 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7387 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7388 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7390 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7395 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7397 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7400 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7401 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7404 msgid "Prevents client-to-client communication"
7405 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7409 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7410 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7412 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7413 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7416 msgid "Primary Slave"
7417 msgstr "Escravo Primário"
7419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7421 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7422 "better than current slave (better, 1)"
7424 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7425 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7428 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7429 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7437 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7442 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7447 msgctxt "MACVLAN mode"
7448 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7449 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7454 msgstr "Chave privada"
7456 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7461 msgid "Private key present"
7462 msgstr "Chave privada presente"
7464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7465 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7466 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7469 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7488 msgid "Provide NTP server"
7489 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7493 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7496 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7497 "e pedidos deste protocolo."
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7500 msgid "Provide new network"
7501 msgstr "Prover nova rede"
7503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7505 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7508 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7509 "todas as interfaces"
7511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7512 msgid "Proxy Server"
7513 msgstr "Servidor de proxy"
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7520 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7521 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7528 msgstr "Chave Pública"
7530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7535 msgid "Public key is missing"
7536 msgstr "Falta a chave pública"
7538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7540 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7541 msgid "Public key: %h"
7542 msgstr "Chave pública: %h"
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7546 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7547 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7548 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7549 "code> file into the input field."
7551 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7552 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7553 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7554 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7557 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7559 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7563 msgid "PublicKey setting is invalid"
7564 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7567 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7568 msgid "QMI Cellular"
7569 msgstr "Celular QMI"
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7576 msgid "Query all available upstream resolvers."
7577 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7580 msgid "Query interval"
7581 msgstr "Intervalo da consulta"
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7584 msgid "Query response interval"
7585 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7588 msgid "R0 Key Lifetime"
7589 msgstr "Validade da Chave R0"
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7592 msgid "R1 Key Holder"
7593 msgstr "Detentor da Chave R1"
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7596 msgid "RADIUS Accounting Port"
7597 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7600 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7601 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7604 msgid "RADIUS Accounting Server"
7605 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7608 msgid "RADIUS Authentication Port"
7609 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7612 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7613 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7616 msgid "RADIUS Authentication Server"
7617 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7620 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7621 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7624 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7625 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7628 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7629 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7632 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7633 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7636 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7637 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7640 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7641 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7645 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7648 msgid "RSSI threshold for joining"
7649 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7652 msgid "RTS/CTS Threshold"
7653 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7657 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7666 msgid "RX Rate / TX Rate"
7667 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7671 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7672 "clients support this."
7674 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7675 "todos os clientes são compatíveis."
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7678 msgctxt "nft nat flag random"
7679 msgid "Randomize source port mapping"
7680 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7683 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7685 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7686 "provedor requeira isso"
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7689 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7690 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7693 msgid "Really switch protocol?"
7694 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7697 msgid "Realtime Graphs"
7698 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7701 msgid "Reassociation Deadline"
7702 msgstr "Limite para Reassociação"
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7705 msgid "Rebind protection"
7706 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7709 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7718 msgstr "Reiniciando…"
7720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7721 msgid "Reboots the operating system of your device"
7722 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7729 msgid "Receive dropped"
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7733 msgid "Receive errors"
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7737 msgid "Received Data"
7738 msgstr "Dados recebidos"
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7741 msgid "Received bytes"
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7745 msgid "Received multicast"
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7749 msgid "Received packets"
7752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7753 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7754 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7756 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7757 msgid "Reconnect Timeout"
7758 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7761 msgid "Reconnect this interface"
7762 msgstr "Reconectar esta interface"
7764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7765 msgid "Redirect to HTTPS"
7766 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7769 msgctxt "nft redirect to port"
7770 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7771 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7774 msgctxt "nft redirect"
7775 msgid "Redirect to local system"
7776 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7780 msgstr "Referências"
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7783 msgid "Refresh Channels"
7784 msgstr "Atualiza os canais"
7786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7788 msgstr "Atualizando"
7790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7791 msgid "Registration State"
7792 msgstr "Estado do registro"
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7795 msgctxt "nft reject with icmp type"
7796 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7797 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7800 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7801 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7802 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7805 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7806 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7807 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7810 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7811 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7812 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7816 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7819 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7820 "ou igual ao valor especificado"
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7825 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7827 msgstr "Retransmissor"
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7830 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7831 msgid "Relay Bridge"
7832 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7835 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7837 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7838 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7840 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7841 msgid "Relay between networks"
7842 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7845 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7846 msgid "Relay bridge"
7847 msgstr "Ponte por retransmissão"
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7854 msgid "Relay to address"
7857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7859 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7860 msgid "Remote IPv4 address"
7861 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7865 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7866 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7867 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7868 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7870 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7871 msgid "Remote IPv6 address"
7872 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7876 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7877 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7884 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7886 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7889 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7891 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7894 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7895 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7898 msgid "Replace wireless configuration"
7899 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7902 msgid "Request IPv6-address"
7903 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7906 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7907 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7910 msgid "Request timeout"
7911 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7917 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7918 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7924 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7925 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7933 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7935 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7938 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7939 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7941 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7942 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7944 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7947 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7948 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7950 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7951 msgid "Required. Underlying interface."
7952 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7954 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7955 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7956 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7960 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7963 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7964 "atributos apropriados da VLAN."
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7969 msgid "Requires hostapd"
7970 msgstr "Requer hostapd"
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7974 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7975 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7979 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7980 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7983 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7984 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7988 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7989 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7993 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7994 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8002 msgid "Requires wpa-supplicant"
8003 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8007 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8008 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8012 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8013 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8016 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8017 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8022 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8023 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8027 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8028 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8031 msgid "Reselection policy for primary slave"
8032 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8035 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8043 msgid "Reset Counters"
8044 msgstr "Reinicie os contadores"
8046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8047 msgid "Reset to defaults"
8048 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8051 msgid "Resolv and Hosts Files"
8052 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8056 msgstr "Arquivo resolv"
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8059 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8060 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8063 msgid "Resource not found"
8064 msgstr "Recurso não encontrado"
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8073 msgid "Restart Firewall"
8074 msgstr "Reinicie o firewall"
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8077 msgid "Restart radio interface"
8078 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8082 msgstr "Restauração"
8084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8085 msgid "Restore backup"
8086 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8090 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8091 "received if multiple IPs are available."
8093 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
8094 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
8096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8098 msgid "Reveal/hide password"
8099 msgstr "Revele/oculte a senha"
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8102 msgid "Reverse path filter"
8103 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8110 msgid "Revert changes"
8111 msgstr "Reverta as alterações"
8113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8114 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8116 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8119 msgid "Reverting configuration…"
8120 msgstr "Revertendo configurações…"
8122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8127 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8128 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8129 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8132 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8133 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8134 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8137 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8138 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8140 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8143 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8144 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8146 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8149 msgctxt "nft snat ip to addr"
8150 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8151 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8154 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8155 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8156 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8159 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8160 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8161 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8164 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8165 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8166 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8169 msgid "Rewrite to egress device address"
8170 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8174 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8175 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8176 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8178 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8179 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8180 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8189 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8190 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8191 "<em>TFTP server root</em>."
8193 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8194 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8195 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8198 msgid "Root preparation"
8199 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8202 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8203 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8206 msgid "Route Allowed IPs"
8207 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8210 msgid "Route action chain \"%h\""
8211 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8215 msgstr "Tipo de rota"
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8219 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8220 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8222 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8223 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8227 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8228 msgid "Router Password"
8229 msgstr "Senha do Roteador"
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8232 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8234 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8238 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8239 msgid "Routing Algorithm"
8240 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8244 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8247 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8248 "podem ser alcançado."
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8257 msgid "Rule actions"
8258 msgstr "Ações da regra"
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8261 msgctxt "nft comment"
8262 msgid "Rule comment: %s"
8263 msgstr "Comentário da regra: %s"
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8266 msgid "Rule container chain \"%h\""
8267 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8270 msgid "Rule matches"
8271 msgstr "Correspondências das regras"
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8275 msgstr "Tipo da regra"
8277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8278 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8280 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8283 msgid "Run filesystem check"
8284 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8287 msgid "Runtime error"
8288 msgstr "Erro de execução"
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8313 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8317 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8318 msgid "SSH server address"
8319 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8322 msgid "SSH server port"
8323 msgstr "Porta do servidor SSH"
8325 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8326 msgid "SSH username"
8327 msgstr "Usuário do SSH"
8329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8330 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8342 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8346 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8350 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8352 msgstr "Servidor SSTP"
8354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8371 msgid "Save & Apply"
8372 msgstr "Salvar & Aplicar"
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8376 msgstr "Erro ao salvar"
8378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8379 msgid "Save mtdblock"
8380 msgstr "Salve o bloco mtd"
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8383 msgid "Save mtdblock contents"
8384 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8391 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8392 msgid "Scheduled Tasks"
8393 msgstr "Tarefas Agendadas"
8395 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8396 msgid "Search domain"
8399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8401 msgid "Section %s is empty."
8402 msgstr "A seção %s está vazia."
8404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8405 msgid "Section added"
8406 msgstr "Seção adicionada"
8408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8409 msgid "Section removed"
8410 msgstr "Seção removida"
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8413 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8414 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8418 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8419 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8422 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8423 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8424 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8429 msgid "Select file…"
8430 msgstr "Selecione o arquivo…"
8432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8433 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8435 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8440 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8441 "messages advertising this device as IPv6 router."
8443 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8444 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8447 msgid "Send ICMP redirects"
8448 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8450 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8453 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8455 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8457 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8458 "conjunction with failure threshold"
8460 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8461 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8464 msgid "Send multicast beacon"
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8468 msgid "Send the hostname of this device"
8469 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8471 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8476 msgid "Server address"
8477 msgstr "Endereço do servidor"
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8481 msgstr "Nome do servidor"
8483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8484 msgid "Service Name"
8485 msgstr "Nome do Serviço"
8487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8488 msgid "Service Type"
8489 msgstr "Tipo do Serviço"
8491 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8496 msgid "Session expired"
8497 msgstr "Sessão expirada"
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8502 msgstr "Define como estático"
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8505 msgid "Set an alias for a hostname."
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8509 msgctxt "nft mangle"
8510 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8511 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8514 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8516 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8521 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8522 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8524 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8525 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8529 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8530 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8534 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8535 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8536 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8538 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8539 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8540 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8541 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8545 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8548 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8552 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8553 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8556 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8557 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8561 msgid "Set up DHCP Server"
8562 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8565 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8566 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8570 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8571 msgid "Setting PLMN failed"
8572 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8575 msgid "Setting operation mode failed"
8576 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8579 msgid "Setting the allowed network technology."
8582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8583 msgid "Setting the preferred network technology."
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8588 msgstr "Configurações"
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8592 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8593 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8595 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8596 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8604 msgid "Short Preamble"
8605 msgstr "Preâmbulo curto"
8607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8608 msgid "Show current backup file list"
8609 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8612 msgid "Show empty chains"
8613 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8617 msgid "Show raw counters"
8618 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8621 msgid "Shutdown this interface"
8622 msgstr "Desligar esta interface"
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8638 msgid "Signal / Noise"
8639 msgstr "Sinal / Ruído"
8641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8642 msgid "Signal Quality"
8643 msgstr "Qualidade do sinal"
8645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8646 msgid "Signal Refresh Rate"
8647 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8659 msgid "Size of DNS query cache"
8660 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8663 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8664 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8672 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8673 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8675 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8676 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8677 msgid "Skip to content"
8678 msgstr "Pular para o conteúdo"
8680 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8681 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8682 msgid "Skip to navigation"
8683 msgstr "Pular para a navegação"
8685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8686 msgid "Slave Interfaces"
8687 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8691 msgid "Software VLAN"
8692 msgstr "VLAN em Software"
8694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8695 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8696 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8698 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8699 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8700 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8704 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8705 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8708 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8709 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8710 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8721 msgctxt "nft ip saddr"
8723 msgstr "IP de origem"
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8726 msgctxt "nft ip6 saddr"
8728 msgstr "Origem IPv6"
8730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8732 msgid "Source interface"
8733 msgstr "Interface de origem"
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8736 msgctxt "nft ip sport"
8738 msgstr "Porta de origem"
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8742 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8743 "options for Dnsmasq."
8745 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8746 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8750 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8751 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8753 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8754 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8759 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8760 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8761 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8763 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8764 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8765 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8770 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8771 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8772 "corresponding range"
8774 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8775 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8776 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8781 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8782 "dropped or delivered"
8784 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8785 "descartados ou entregues"
8787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8788 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8790 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8793 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8795 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8798 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8800 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8803 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8804 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8807 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8808 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8811 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8812 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8815 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8816 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8820 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8821 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8824 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8825 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8826 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8830 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8831 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8833 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8834 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8835 "valor marcado como par"
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8838 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8839 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8843 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8844 "this route belongs to"
8846 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8847 "qual esta rota pertence"
8849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8851 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8852 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8854 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8855 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8856 "como predefinido do sistema"
8858 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8860 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8863 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8864 "considerar que um equipamento está morto"
8866 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8868 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8871 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8872 "equipamento está morto"
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8876 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8877 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8878 "be reduced by the driver."
8880 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8881 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8882 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8886 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8889 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8890 "declarar a operadora"
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8893 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8894 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8898 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8899 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8900 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8902 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8903 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8904 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8908 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8909 "failover event in 200ms intervals"
8911 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8912 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8916 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8919 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8920 "antes de passar para o próximo"
8922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8924 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8925 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8927 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8928 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8933 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8934 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8936 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8937 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8941 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8942 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8945 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8946 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8950 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8953 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8954 "cobertos pelo alvo"
8956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8957 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8959 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8963 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8966 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8967 "transmitir os pacotes LACPDU"
8969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8971 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8972 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8974 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8975 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8978 msgid "Specifies the route metric to use"
8979 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8982 msgid "Specifies the route type to be created"
8983 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8986 msgid "Specifies the rule target routing action"
8987 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8990 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8991 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8994 msgid "Specifies the system priority"
8995 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8999 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9000 "link failure detection"
9002 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9003 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9007 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9008 "link recovery detection"
9010 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9011 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9015 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9016 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9017 "wireless settings."
9019 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9020 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9021 "configurações sem fio."
9023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9025 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9026 "traffic should be filtered for link monitoring"
9028 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9029 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9033 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9034 "address at enslavement"
9036 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9037 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9041 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9042 "netif_carrier_ok()"
9044 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9045 "netif_carrier_ok()"
9047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9049 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9051 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9056 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9058 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9063 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9064 "slave while it is available"
9066 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9067 "ativo enquanto estiver disponível"
9069 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9070 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9072 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9073 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9079 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9080 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9081 "<code>00..FF</code> (optional)."
9083 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9084 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9085 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9091 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9092 "default (64) (optional)."
9094 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9095 "padrão (64) (opcional)."
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9098 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9100 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9102 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9105 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9110 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9111 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9112 "FF</code> (optional)."
9114 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9115 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9116 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9123 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9124 "bytes) (optional)."
9126 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9127 "bytes) (opcional)."
9129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9131 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9134 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9138 msgid "Specify the secret encryption key here."
9139 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9142 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9146 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9147 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9150 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9151 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9160 msgstr "Iniciar o WPS"
9162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9163 msgid "Start priority"
9164 msgstr "Prioridade de iniciação"
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9167 msgid "Start refresh"
9168 msgstr "Iniciar atualização"
9170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9171 msgid "Starting configuration apply…"
9172 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9176 msgid "Starting wireless scan..."
9177 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9180 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9185 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9190 msgid "Static IPv4 Routes"
9191 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9194 msgid "Static IPv6 Routes"
9195 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9199 msgid "Static Lease"
9200 msgstr "Alocação estática"
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9203 msgid "Static Leases"
9204 msgstr "Alocações Estáticas"
9206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9209 msgid "Static address"
9210 msgstr "Endereço Estático"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9214 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9215 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9216 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9218 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9219 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9220 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9224 msgid "Station inactivity limit"
9225 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9227 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9230 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9232 msgstr "Condição geral"
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9245 msgid "Stop refresh"
9246 msgstr "Parar atualização"
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9250 msgstr "Uso do armazenamento"
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9253 msgid "Strict filtering"
9254 msgstr "Filtragem rigorosa"
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9257 msgid "Strict order"
9258 msgstr "Ordem Exata"
9260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9270 msgid "Suppress logging"
9271 msgstr "Suprimir registros (log)"
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9274 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9275 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9282 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9292 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9294 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9300 msgstr "Switch VLAN"
9302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9304 msgstr "Porta do switch"
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9307 msgid "Switch protocol"
9308 msgstr "Trocar o protocolo"
9310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9313 msgid "Switch to CIDR list notation"
9314 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9317 msgid "Symbolic link"
9318 msgstr "Link simbólico"
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9321 msgid "Sync with NTP-Server"
9322 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9325 msgid "Sync with browser"
9326 msgstr "Sincronize com o navegador"
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9329 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9333 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9334 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9336 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9344 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9345 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9347 msgstr "Registro do Sistema"
9349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9350 msgid "System Priority"
9351 msgstr "Prioridade do Sistema"
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9354 msgid "System Properties"
9355 msgstr "Propriedades do Sistema"
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9358 msgid "System log buffer size"
9359 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9361 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9362 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9363 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9365 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9366 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9369 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9374 msgctxt "nft tcp dport"
9375 msgid "TCP destination port"
9376 msgstr "Porta de destino TCP"
9378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9379 msgctxt "nft tcp flags"
9381 msgstr "Sinalizadores TCP"
9383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9384 msgctxt "nft tcp sport"
9385 msgid "TCP source port"
9386 msgstr "Porta de origem TCP"
9388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9393 msgid "TFTP server root"
9394 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9407 msgid "TX queue length"
9408 msgstr "Comprimento da fila TX"
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9423 msgctxt "VLAN port state"
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9437 msgid "Target Platform"
9438 msgstr "Plataforma alvo"
9440 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9441 msgid "Target network"
9442 msgstr "Rede de destino"
9444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9446 msgstr "Espaço temporário"
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9454 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9455 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9456 "Minimum is 1280 bytes."
9458 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9459 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9460 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9464 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9465 "addresses are available via DHCPv6."
9467 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9468 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9472 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9473 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9475 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9476 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9480 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9481 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9483 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9484 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9487 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9488 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9492 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9493 "the configuration."
9495 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9496 "código QR da configuração."
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9499 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9504 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9505 "weight specified here"
9507 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9508 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9512 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9513 "username instead of the user ID!"
9515 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9516 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9519 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9520 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9523 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9524 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9527 msgid "The IP address of the boot server"
9528 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9532 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9533 "DHCP request from this host."
9536 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9537 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9538 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9542 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9543 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9545 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9546 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9548 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9549 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9550 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9555 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9557 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9558 "extremidade do túnel remoto."
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9562 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9569 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9571 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9574 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9575 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9578 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9579 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9583 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9585 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9588 msgid "The LED is always in default state off."
9589 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9592 msgid "The LED is always in default state on."
9593 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9597 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9600 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9604 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9605 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9608 msgid "The VLAN ID must be unique"
9609 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9611 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9612 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9613 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9617 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9618 "code> and <code>_</code>"
9620 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9621 "code> e <code>_</code>"
9623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9624 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9626 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9630 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9633 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9638 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9639 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9640 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9641 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9642 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9643 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9646 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9647 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9648 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9649 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9650 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9651 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9652 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9657 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9658 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9660 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9661 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9664 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9665 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9670 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9673 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9674 "funcione corretamente."
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9678 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9681 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9686 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9687 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9688 "'Continue' below to start the flash procedure."
9690 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9691 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9692 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9693 "procedimento de atualização."
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9696 msgid "The following rules are currently active on this system."
9697 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9700 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9702 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9705 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9706 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9710 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9711 "application to set up a connection towards this device."
9713 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9714 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9717 msgid "The given SSH public key has already been added."
9718 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9722 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9723 "ED25519 or ECDSA keys."
9725 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9726 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9729 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9734 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9735 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9736 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9737 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9739 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9740 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9741 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9742 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9745 msgid "The hostname of the boot server"
9746 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9749 msgid "The interface could not be found"
9750 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9753 msgid "The interface name is already used"
9754 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9757 msgid "The interface name is too long"
9758 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9763 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9766 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9770 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9771 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9774 msgid "The local IPv4 address"
9775 msgstr "O endereço IPv4 local"
9777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9779 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9780 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9781 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9782 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9783 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9786 msgid "The local IPv4 netmask"
9787 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9792 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9793 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9797 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9798 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9799 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9800 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9801 "detect the loss of the last member of a group"
9803 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9804 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9805 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9806 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9807 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9808 "perda do último membro de um grupo"
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9812 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9813 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9814 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9815 "host responses are spread out over a larger interval"
9817 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9818 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9819 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9820 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9825 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9826 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9828 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9829 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9833 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9834 "of the \"%h\" interface."
9836 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9837 "configurações da interface \"%h\"."
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9840 msgid "The network name is already used"
9841 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9845 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9846 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9847 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9848 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9849 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9850 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9852 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9853 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9854 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9855 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9856 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9857 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9860 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9865 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9866 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9869 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9870 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9871 "estático ou um domínio DDNS."
9873 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9874 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9878 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9880 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9885 msgid "The reboot command failed with code %d"
9886 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9889 msgid "The restore command failed with code %d"
9890 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9894 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9895 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9896 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9898 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9899 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9900 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9904 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9906 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9912 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9913 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9914 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9916 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9917 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9918 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9919 "(253) também são válidos"
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9922 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9923 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9925 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9926 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9927 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9931 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9934 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9935 "quando for concluído."
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9939 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9940 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9941 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9944 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9945 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9946 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9947 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9951 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9952 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9954 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9955 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9959 msgid "The system password has been successfully changed."
9960 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9963 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9964 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9968 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9969 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9970 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9971 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9976 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9977 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9978 "\"Cancel\" to abort the operation."
9980 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9981 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9982 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9985 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9986 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9989 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9990 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9994 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9995 "you choose the generic image format for your platform."
9997 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9998 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10002 msgid "The value is overridden by configuration."
10003 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10005 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10007 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10008 "the network with its protocol information."
10010 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10011 "rede com as suas informações de protocolo."
10013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10015 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10016 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10018 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10019 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10020 "incompleta filtragem de tráfego."
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10026 msgid "There are no active leases"
10027 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10030 msgid "There are no changes to apply"
10031 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10033 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10034 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10035 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10036 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10038 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10039 "protect the web interface."
10041 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10042 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10045 msgid "This IPv4 address of the relay"
10046 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10049 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10050 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10052 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10053 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10054 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10055 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10059 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10060 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10061 "configurations are automatically preserved."
10063 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10064 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10065 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10070 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10071 "password if no update key has been configured"
10073 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10074 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10076 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10078 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10079 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10080 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10081 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10082 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10083 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10084 "a network from there."
10086 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10087 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10088 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10089 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10090 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10091 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10092 "essa interface como uma rede a partir daí."
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10096 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10097 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10099 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10100 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10105 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10106 "ends with <code>...:2/64</code>"
10108 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10109 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10112 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10113 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10116 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10117 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10121 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10123 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10127 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10128 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10132 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10134 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10138 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10141 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10146 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10148 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10153 msgid "This section contains no values yet"
10154 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10157 msgid "Time Synchronization"
10158 msgstr "Sincronização de horário"
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10161 msgid "Time advertisement"
10162 msgstr "Tempo do anúncio"
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10165 msgid "Time in milliseconds"
10166 msgstr "O tempo em milissegundos"
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10169 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10170 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10173 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10174 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10178 msgstr "Fuso horário"
10180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10182 msgstr "Tempo esgotado"
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10185 msgid "Timeout in seconds"
10186 msgstr "Tempo limite em segundos"
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10189 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10191 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10192 "do encaminhamento"
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10195 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10197 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10202 msgstr "Fuso horário"
10204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10206 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10207 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10208 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10210 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10211 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10212 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10213 "href=\"#\"></a></strong>."
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10217 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10218 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10219 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10221 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10222 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10223 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10224 "imagens do tipo squashfs)."
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10231 msgid "Total Available"
10232 msgstr "Total disponível"
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10238 msgstr "Traceroute"
10240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10241 msgid "Tracking Area Code"
10242 msgstr "Código de rastreamento da área"
10244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10246 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10252 msgid "Traffic Class"
10253 msgstr "Classe de tráfego"
10255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10256 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10257 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10260 msgctxt "nft counter"
10261 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10262 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10266 msgstr "Transferências"
10268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10270 msgstr "Transmitir"
10272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10273 msgid "Transmit Hash Policy"
10274 msgstr "Política de transmissão do hash"
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10277 msgid "Transmit dropped"
10280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10281 msgid "Transmit errors"
10284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10285 msgid "Transmitted Data"
10286 msgstr "Dados transmitidos"
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10289 msgid "Transmitted bytes"
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10293 msgid "Transmitted packets"
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10297 msgctxt "nft @th,off,len"
10298 msgid "Transport header bits %d-%d"
10299 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10302 msgctxt "nft th dport"
10303 msgid "Transport header destination port"
10304 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10307 msgctxt "nft th sport"
10308 msgid "Transport header source port"
10309 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10316 msgid "Trigger Mode"
10317 msgstr "Modo de disparo"
10319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10321 msgstr "Identificador do túnel"
10323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10325 msgid "Tunnel Interface"
10326 msgstr "Interface de Tunelamento"
10328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10331 msgid "Tunnel Link"
10332 msgstr "Enlace do túnel"
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10335 msgid "Tunnel device"
10336 msgstr "Dispositivo de túnel"
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10340 msgstr "Potência de transmissão"
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10350 msgid "Type of service"
10351 msgstr "Tipo do serviço"
10353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10354 msgctxt "nft udp dport"
10355 msgid "UDP destination port"
10356 msgstr "Porto de destino UDP"
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10359 msgctxt "nft udp sport"
10360 msgid "UDP source port"
10361 msgstr "Porta de origem UDP"
10363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10367 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10369 msgstr "Somente UMTS"
10371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10372 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10373 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10374 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10380 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10381 msgid "URI scheme %s not supported"
10384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10393 msgid "Unable to determine device name"
10394 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10398 msgid "Unable to determine external IP address"
10399 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10403 msgid "Unable to determine upstream interface"
10404 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10406 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10407 msgid "Unable to dispatch"
10408 msgstr "Não é possível a expedição"
10410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10411 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10412 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10416 msgid "Unable to load log data:"
10417 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10421 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10422 msgid "Unable to obtain client ID"
10423 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10426 msgid "Unable to obtain mount information"
10427 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10430 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10431 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10434 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10435 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10439 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10440 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10444 msgid "Unable to resolve peer host name"
10445 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10448 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10449 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10454 msgid "Unable to save contents: %s"
10455 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10458 msgid "Unable to set allowed mode list."
10461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10462 msgid "Unable to set preferred mode."
10465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10466 msgid "Unable to verify PIN"
10467 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10470 msgid "Unconfigure"
10471 msgstr "Desconfigurar"
10473 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10478 msgid "Unexpected reply data format"
10479 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10483 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10484 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10485 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10486 "generated at first install."
10488 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10489 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10490 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10491 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10497 msgstr "Desconhecido"
10499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10500 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10501 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10505 msgid "Unknown error (%s)"
10506 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10509 msgid "Unknown error code"
10510 msgstr "Código de erro desconhecido"
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10516 msgstr "Não gerenciado"
10518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10524 msgid "Unnamed key"
10525 msgstr "Chave sem nome"
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10528 msgid "Unsaved Changes"
10529 msgstr "Alterações Não Salvas"
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10532 msgid "Unspecified error"
10533 msgstr "Erro não especificado"
10535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10537 msgid "Unsupported MAP type"
10538 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10541 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10545 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10546 msgid "Unsupported modem"
10547 msgstr "Modem não suportado"
10549 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10550 msgid "Unsupported protocol"
10551 msgstr "Protocolo não suportado"
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10554 msgid "Unsupported protocol type."
10555 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10558 msgctxt "VLAN port state"
10560 msgstr "Não marcado"
10562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10564 msgid "Untitled peer"
10565 msgstr "Par sem título"
10567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10573 msgstr "Atraso de Envio"
10575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10581 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10583 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10584 "o firmware em execução."
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10589 msgid "Upload archive..."
10590 msgstr "Enviar arquivo..."
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10593 msgid "Upload file"
10594 msgstr "Enviar arquivo"
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10597 msgid "Upload file…"
10598 msgstr "Enviar arquivo…"
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10601 msgid "Upload has been cancelled"
10602 msgstr "O upload foi cancelado"
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10606 msgid "Upload request failed: %s"
10607 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10611 msgid "Uploading file…"
10612 msgstr "Enviando o arquivo…"
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10616 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10617 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10618 "restarted to apply the updated configuration."
10620 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10621 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10622 "para aplicar as novas configurações."
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10626 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10627 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10629 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10630 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10634 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10635 "will be restarted to apply the updated configuration."
10637 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10638 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10641 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10643 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10648 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10650 msgstr "Tempo de atividade"
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10653 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10654 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10658 msgstr "Usar o DHCP"
10660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10661 msgid "Use DHCP advertised servers"
10662 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10664 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10665 msgid "Use DHCP gateway"
10666 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10668 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10670 msgstr "Usar o DHCPv6"
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10673 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10674 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10675 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10676 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10677 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10680 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10681 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10689 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10690 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10696 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10697 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10700 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10701 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10704 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10705 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10709 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10712 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10713 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10716 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10717 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10720 msgid "Use as root filesystem (/)"
10721 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10724 msgid "Use broadcast flag"
10725 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10728 msgid "Use builtin IPv6-management"
10729 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10733 msgid "Use custom DNS servers"
10734 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10737 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10739 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10740 msgid "Use default gateway"
10741 msgstr "Use o roteador padrão"
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10746 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10747 msgid "Use gateway metric"
10748 msgstr "Use a métrica do roteador"
10750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10751 msgid "Use legacy MAP"
10752 msgstr "Use o MAP antigo"
10754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10756 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10757 "instead of RFC7597"
10759 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10760 "em vez do RFC7597"
10762 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10763 msgid "Use routing table"
10764 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10767 msgctxt "nft nat flag persistent"
10768 msgid "Use same source and destination for each connection"
10769 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10772 msgid "Use system certificates"
10773 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10776 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10777 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10781 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10782 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10783 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10784 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10785 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10787 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10788 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10789 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10790 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10791 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10792 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10795 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10796 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10800 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10802 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10803 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10811 msgid "Used Key Slot"
10812 msgstr "Posição da Chave Usada"
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10816 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10817 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10819 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10820 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10822 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10824 msgstr "Grupo do Usuário"
10826 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10827 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10828 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10829 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10832 msgid "User identifier"
10833 msgstr "Identificador do usuário"
10835 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10836 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10837 msgid "User key (PEM encoded)"
10838 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10840 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10841 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10842 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10844 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10846 msgstr "Nome do usuário"
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10849 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10850 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10861 msgctxt "MACVLAN mode"
10862 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10863 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10867 msgid "VLAN (802.1ad)"
10868 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10872 msgid "VLAN (802.1q)"
10873 msgstr "VLAN (802.1q)"
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10878 msgstr "ID da VLAN"
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10881 msgid "VLANs on %q"
10882 msgstr "VLANs em %q"
10884 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10888 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10889 msgid "VPN Local address"
10890 msgstr "Endereço Local da VPN"
10892 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10893 msgid "VPN Local port"
10894 msgstr "Porta Local da VPN"
10896 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10897 msgid "VPN Protocol"
10898 msgstr "Protocolo VPN"
10900 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10901 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10903 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10905 msgstr "Servidor VPN"
10907 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10908 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10909 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10911 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10912 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10913 msgid "VPN Server port"
10914 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10916 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10917 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10918 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10921 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10922 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10923 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10925 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10930 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10931 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10935 msgid "VXLAN network identifier"
10936 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10939 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10940 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10944 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10947 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10948 "suporte ao DNSSEC."
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10953 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10954 "the \"ca-bundle\" package"
10956 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10957 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10960 msgid "Validation for all slaves"
10961 msgstr "Validação para todos os escravos"
10963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10964 msgid "Validation only for active slave"
10965 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10968 msgid "Validation only for backup slaves"
10969 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10973 msgstr "Fabricante"
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10976 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10977 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10980 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10982 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10983 "domínios não assinados."
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10986 msgid "Verifying the uploaded image file."
10987 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10991 msgstr "Muito alta"
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10995 msgid "Virtual Ethernet"
10996 msgstr "Ethernet virtual"
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10999 msgid "Virtual dynamic interface"
11000 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11009 msgid "WEP Open System"
11010 msgstr "Sistema aberto WEP"
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11014 msgid "WEP Shared Key"
11015 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11018 msgid "WEP passphrase"
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11022 msgid "WLAN roaming"
11023 msgstr "Roaming WLAN"
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11030 msgid "WNM Sleep Mode"
11031 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11034 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11035 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11038 msgid "WPA passphrase"
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11043 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11044 "and ad-hoc mode) to be installed."
11046 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11047 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11051 msgstr "Condição geral do WPS"
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11054 msgid "Waiting for device..."
11055 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11064 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11066 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11079 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11085 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11086 "preference value are considered first when allocating subnets."
11088 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11089 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11093 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11094 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11096 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11097 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11102 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11103 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11106 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11107 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11108 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11112 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11115 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11116 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11120 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11121 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11122 "but no new hosts are learned."
11124 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11125 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11126 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11127 "nenhum novo host será recebido."
11129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11131 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11132 "off by default and blinking on system activity."
11134 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11135 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11137 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11139 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11140 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11142 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11143 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11147 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11148 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11151 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11152 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11153 "opções das teclas R0 e R1."
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11157 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11158 "802.11a/802.11g rates."
11160 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11161 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11165 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11166 "may be significantly reduced."
11168 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11169 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11176 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11182 msgid "WireGuard Status"
11183 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11187 msgid "WireGuard VPN"
11188 msgstr "VPN WireGuard"
11190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11191 msgid "WireGuard peer is disabled"
11192 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11194 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11198 msgstr "Rede sem fio"
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11202 msgid "Wireless Adapter"
11203 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11209 msgid "Wireless Network"
11210 msgstr "Rede sem Fio"
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11213 msgid "Wireless Overview"
11214 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11217 msgid "Wireless Security"
11218 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11221 msgid "Wireless configuration migration"
11222 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11227 msgid "Wireless is disabled"
11228 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11233 msgid "Wireless is not associated"
11234 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11237 msgid "Wireless network is disabled"
11238 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11241 msgid "Wireless network is enabled"
11242 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11245 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11246 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11249 msgid "Write system log to file"
11250 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11253 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11254 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11263 msgid "Yes (none, 0)"
11264 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11266 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11267 msgid "Yggdrasil Network"
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11272 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11273 "Do you really want to shut down the interface?"
11275 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11276 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11280 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11281 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11282 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11284 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11285 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11286 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11287 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11291 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11292 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11295 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11296 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11299 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11300 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11302 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11303 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11304 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11306 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11308 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11309 "funcionar corretamente."
11311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11313 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11316 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11317 "interfaces escravas selecionadas!"
11319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11321 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11323 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11324 "esteja selecionado!"
11326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11327 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11328 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11331 msgid "ZRam Settings"
11332 msgstr "Configurações ZRam"
11334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11336 msgstr "Tamanho ZRam"
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11339 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11340 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11344 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11345 "possible, no browsers support SRV records.)"
11347 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11348 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11369 msgstr "automático"
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11374 msgstr "automático"
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11377 msgid "automatic (disabled)"
11378 msgstr "automático (desativado)"
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11381 msgid "automatic (enabled)"
11382 msgstr "automático (ativado)"
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11458 msgstr "desativado"
11460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11461 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11467 msgid "driver default"
11468 msgstr "padrão do driver"
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11471 msgid "driver default (%s)"
11472 msgstr "padrão do driver (%s)"
11474 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11475 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11476 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11480 msgstr "por exemplo: despejo"
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11487 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11489 msgstr "a cada %ds"
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11499 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11511 msgstr "encaminhar"
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11515 msgid "full-duplex"
11516 msgstr "full-duplex"
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11520 msgid "half-duplex"
11521 msgstr "half-duplex"
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11524 msgid "hexadecimal encoded value"
11525 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11540 msgid "hybrid mode"
11541 msgstr "modo híbrido"
11543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11548 msgid "infinite (lease does not expire)"
11551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11558 msgid "key between 8 and 63 characters"
11559 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11562 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11563 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
11570 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11574 msgid "managed config (M)"
11575 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11578 msgid "medium security"
11579 msgstr "segurança média"
11581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11591 msgid "mobile home agent (H)"
11592 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11595 msgid "netif_carrier_ok()"
11596 msgstr "netif_carrier_ok()"
11598 # Is this yes/no or no like in no one?
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11610 msgid "no override"
11611 msgstr "sem substituição"
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11615 msgid "non-empty value"
11616 msgstr "valor não vazio"
11618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11629 msgid "not present"
11630 msgstr "não presente"
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11639 msgid "on available prefix"
11640 msgstr "no prefixo disponível"
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11643 msgid "open network"
11644 msgstr "rede aberta"
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11647 msgid "other config (O)"
11648 msgstr "outra configuração (O)"
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11656 msgid "over a day ago"
11657 msgstr "mais de um dia atrás"
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11665 msgid "positive decimal value"
11666 msgstr "valor decimal positivo"
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11669 msgid "positive integer value"
11670 msgstr "valor inteiro positivo"
11672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11677 msgid "randomly generated"
11678 msgstr "gerado aleatoriamente"
11680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11682 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11683 "single packet rather than many small ones"
11685 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11686 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11692 msgstr "modo retransmissor"
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11704 msgid "server mode"
11705 msgstr "modo servidor"
11707 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11708 msgid "sstpc Log-level"
11709 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11712 msgid "strong security"
11713 msgstr "Segurança Forte"
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11720 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11721 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11724 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11730 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11731 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11734 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11735 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11736 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11739 msgid "unique value"
11740 msgstr "valor único"
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11744 msgstr "desconhecido"
11746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11747 msgid "unknown version"
11748 msgstr "versão desconhecida"
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
11753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11768 msgid "unspecified"
11769 msgstr "não especificado"
11771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11772 msgid "unspecified -or- create:"
11773 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11782 msgid "valid IP address"
11783 msgstr "endereço IP válido"
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11786 msgid "valid IP address or prefix"
11787 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11790 msgid "valid IPv4 CIDR"
11791 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11795 msgid "valid IPv4 address"
11796 msgstr "endereço IPv4 válido"
11798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11799 msgid "valid IPv4 address or network"
11800 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11803 msgid "valid IPv4 address:port"
11804 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11807 msgid "valid IPv4 network"
11808 msgstr "rede IPv4 válida"
11810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11811 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11812 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11815 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11816 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11819 msgid "valid IPv6 CIDR"
11820 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11824 msgid "valid IPv6 address"
11825 msgstr "endereço IPv6 válido"
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11828 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11829 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11832 msgid "valid IPv6 host id"
11833 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11836 msgid "valid IPv6 network"
11837 msgstr "rede IPv6 válida"
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11840 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11841 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11844 msgid "valid MAC address"
11845 msgstr "endereço MAC válido"
11847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11848 msgid "valid UCI identifier"
11849 msgstr "identificador UCI válido"
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11852 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11853 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11857 msgid "valid address:port"
11858 msgstr "endereço:porta válida"
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11862 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11863 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11866 msgid "valid decimal value"
11867 msgstr "valor decimal válido"
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11870 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11871 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11874 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11875 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11878 msgid "valid host:port"
11879 msgstr "host:porta válida"
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11886 msgid "valid hostname"
11887 msgstr "nome de host válido"
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11890 msgid "valid hostname or IP address"
11891 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11894 msgid "valid integer value"
11895 msgstr "valor inteiro válido"
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11898 msgid "valid multicast MAC address"
11899 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11903 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11904 "\"/\", \"%\" or spaces"
11906 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11907 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11910 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11911 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11914 msgid "valid network in address/netmask notation"
11915 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11918 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11919 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11923 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11924 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11928 msgid "valid port value"
11929 msgstr "valor de porta válida"
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11932 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11933 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11936 msgid "value between %d and %d characters"
11937 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11940 msgid "value between %f and %f"
11941 msgstr "valor entre %f e %f"
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11944 msgid "value greater or equal to %f"
11945 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11948 msgid "value smaller or equal to %f"
11949 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11952 msgid "value with %d characters"
11953 msgstr "valor com caracteres %d"
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11956 msgid "value with at least %d characters"
11957 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11960 msgid "value with at most %d characters"
11961 msgstr "valor com até %d caracteres"
11963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11964 msgid "weak security"
11965 msgstr "segurança fraca"
11967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11977 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11978 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11983 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11984 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11986 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11987 "{example_com} and its subdomains."
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
11991 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11992 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12000 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12003 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12004 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12007 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12008 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12010 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12011 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12013 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12014 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12016 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12017 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12019 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12020 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12022 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12023 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12025 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12026 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12029 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12030 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12031 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12032 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12035 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12036 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12037 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12038 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12039 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12042 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12044 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12050 #~ msgid "Listen address"
12051 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12053 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12055 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12057 #~ msgid "Relay To address"
12058 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12060 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12061 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12063 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12064 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12066 #~ msgid "Modem is disabled."
12067 #~ msgstr "O modem está desativado."
12069 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12070 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12072 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12073 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12075 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12076 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12078 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12079 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12081 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12082 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12084 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12085 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12087 #~ msgid "Annex B (all)"
12088 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12090 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12091 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12093 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12094 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12096 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12097 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12099 #~ msgid "Annex J (all)"
12100 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12102 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12103 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12105 #~ msgid "Annex M (all)"
12106 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12108 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12109 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12111 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12112 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12114 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12115 #~ msgstr "Identificador de"
12117 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12119 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12120 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12122 #~ msgctxt "VLAN port state"
12123 #~ msgid "Do not participate"
12124 #~ msgstr "Não participar"
12126 #~ msgctxt "VLAN port state"
12127 #~ msgid "Egress tagged"
12128 #~ msgstr "Egresso marcado"
12130 #~ msgctxt "VLAN port state"
12131 #~ msgid "Egress untagged"
12132 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12134 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12135 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12137 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12139 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12140 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12142 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12144 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12145 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12148 #~ msgstr "Latência"
12150 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12151 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12153 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12155 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12158 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12160 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12161 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12163 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12165 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12166 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12168 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12170 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12171 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12173 #~ msgid "Power Management Mode"
12174 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12176 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12178 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12180 #~ msgctxt "VLAN port state"
12181 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12182 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12184 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12186 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12189 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12190 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12192 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12194 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12198 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12199 #~ "and names with underscores)."
12201 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12202 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12204 #~ msgid "Filter useless"
12205 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12207 #~ msgid "Network Utilities"
12208 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12210 #~ msgid "Back to configuration"
12211 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12213 #~ msgid "Close list..."
12214 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12216 #~ msgid "Internal Server Error"
12217 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12219 #~ msgid "No files found"
12220 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12222 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12223 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12225 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12227 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12228 #~ "servidores públicos de nomes."
12230 #~ msgid "Import peer configuration…"
12231 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12233 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12234 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12236 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12237 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12239 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12240 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12243 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12244 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12245 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12246 #~ "extracted from the configuration."
12248 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12249 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12250 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12251 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12254 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12257 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12260 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12261 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12263 #~ msgid "Generate Key"
12264 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12266 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12267 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12269 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12270 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12272 #~ msgid "Hide QR-Code"
12273 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12275 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12276 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12279 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12280 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12282 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12283 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12285 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12286 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12288 #~ msgid "No peers defined yet"
12289 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12292 #~ msgstr "QR-Code"
12294 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12295 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12297 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12298 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12301 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12302 #~ "button click and transfers the following information:"
12304 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12305 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12308 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12311 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12312 #~ "não esteja configurado"
12314 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12315 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12317 #~ msgctxt "nft meta oif"
12318 #~ msgid "Engress device id"
12319 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12321 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12322 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12324 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12325 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12327 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12328 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12331 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12332 #~ "interface prefix"
12334 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12335 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12337 #~ msgid "Default %d"
12338 #~ msgstr "Padrão %d"
12340 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12341 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12343 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12344 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12346 #~ msgid "TFTP Settings"
12347 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12349 #~ msgid "Auto Refresh"
12350 #~ msgstr "Atualização Automática"
12356 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12357 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12358 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12360 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12361 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12362 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12364 #~ msgid "Value must not be empty"
12365 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12368 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12369 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12370 #~ "correct and meant for your device!"
12372 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12373 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12374 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12377 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12378 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12380 #~ msgid "Host entries"
12381 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12384 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12385 #~ "file was empty before editing."
12387 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12388 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12391 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12392 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12393 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12395 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12396 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12397 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12400 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12401 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12402 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12403 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12404 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12405 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12406 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12407 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12408 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12409 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12410 #~ "locally.</li></ul>"
12412 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12413 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12414 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12415 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12416 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12417 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12418 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12419 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12420 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12421 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12422 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12423 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12427 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12428 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12429 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12430 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12431 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12432 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12433 #~ "server+relay.</li></ul>"
12435 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12436 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12437 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12438 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12439 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12440 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12441 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12442 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12444 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12445 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12447 #~ msgid "Announce as default router"
12448 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12450 #~ msgid "Announced DNS servers"
12451 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12453 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12454 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12456 #~ msgid "Default is on."
12457 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12460 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12461 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12462 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12463 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12464 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12465 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12466 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12468 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12469 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12470 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12471 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12472 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12473 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12474 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12475 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12477 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12478 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12481 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12482 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12483 #~ "(<code>600</code>)."
12485 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12486 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12487 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12490 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12491 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12492 #~ "(<code>200</code>)."
12494 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12495 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12496 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12498 #~ msgid "Override MAC address"
12499 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12502 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12503 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12504 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12505 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12506 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12507 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12508 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12509 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12510 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12511 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12512 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12513 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12514 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12515 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12516 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12517 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12518 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12519 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12520 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12521 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12522 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12523 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12524 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12525 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12526 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12528 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12529 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12530 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12531 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12532 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12533 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12534 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12535 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12536 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12537 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12538 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12539 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12540 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12541 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12542 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12543 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12544 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12545 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12546 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12547 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12548 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12549 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12550 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12551 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12552 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12553 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12554 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12555 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12556 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12559 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12560 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12561 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12563 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12564 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12565 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12567 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12568 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12570 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12571 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12574 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12575 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12576 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12578 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12579 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12580 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12584 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12585 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12586 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12588 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12589 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12590 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12592 #~ msgid "stateful-only"
12593 #~ msgstr "somente com estado"
12595 #~ msgid "stateless"
12596 #~ msgstr "sem estado"
12598 #~ msgid "stateless + stateful"
12599 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12601 #~ msgid "Bridge interfaces"
12602 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12604 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12605 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12608 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12609 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12610 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12611 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12612 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12613 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12614 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12616 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12617 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12618 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12619 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12620 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12621 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12622 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12623 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12626 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12627 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12628 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12630 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12631 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12632 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12634 #~ msgid "Always announce default router"
12635 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12637 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12639 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12641 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12642 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12644 #~ msgid "NDP-Proxy"
12645 #~ msgstr "Proxy NDP"
12647 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12648 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12650 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12651 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12653 #~ msgid "Default Route"
12654 #~ msgstr "Rota padrão"
12656 #~ msgid "Default gateway"
12657 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12659 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12660 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12662 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12663 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12665 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12666 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12672 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12673 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12675 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12676 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12678 #~ msgid "Invalid value"
12679 #~ msgstr "Valor inválido"
12682 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12683 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12684 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12686 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12687 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12688 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12691 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12692 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12693 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12695 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12696 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12697 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12699 #~ msgid "default-on (kernel)"
12700 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12702 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12703 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12705 #~ msgid "netdev (kernel)"
12706 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12708 #~ msgid "none (kernel)"
12709 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12711 #~ msgid "timer (kernel)"
12712 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12714 #~ msgid "Enable/Disable"
12715 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12717 #~ msgid "No signal"
12718 #~ msgstr "Sem sinal"
12723 #~ msgid "Switch Port Mask"
12724 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12726 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12727 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12729 #~ msgid "USB Device"
12730 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12732 #~ msgid "USB Ports"
12733 #~ msgstr "Portas USB"
12735 #~ msgid "Define a name for this network."
12736 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12738 #~ msgid "Bad address specified!"
12739 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12741 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12742 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12745 #~ msgstr "Carregando"
12747 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12748 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12750 #~ msgid "Assign interfaces..."
12751 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12756 #~ msgid "Network without interfaces."
12757 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12760 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12761 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12763 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12764 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12765 #~ "conectado por meio desta interface"
12767 #~ msgid "Realtime Connections"
12768 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12770 #~ msgid "Realtime Load"
12771 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12773 #~ msgid "Realtime Traffic"
12774 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12776 #~ msgid "Realtime Wireless"
12777 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12780 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12782 #~ msgid "There are no active leases."
12783 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12786 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12787 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12798 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12799 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12801 #~ msgid "Changes applied."
12802 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12804 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12805 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12807 #~ msgid "Device is rebooting..."
12808 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12810 #~ msgid "Keep settings"
12811 #~ msgstr "Manter configurações"
12813 #~ msgid "Rebooting..."
12814 #~ msgstr "Reiniciando..."
12817 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12818 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12819 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12821 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12822 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12823 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12826 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12827 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12829 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12830 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12832 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12833 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12835 #~ msgid "(%s available)"
12836 #~ msgstr "(%s disponível)"
12838 #~ msgid "-- match by device --"
12839 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12841 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12842 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12845 #~ msgstr "Verificar"
12847 #~ msgid "Checksum"
12848 #~ msgstr "Soma de verificação"
12850 #~ msgid "Enable this mount"
12851 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12853 #~ msgid "Enable this swap"
12854 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12856 #~ msgid "Flash Firmware"
12857 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12859 #~ msgid "Flashing..."
12860 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12862 #~ msgid "Mount Entry"
12863 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12866 #~ msgstr "Proceder"
12868 #~ msgid "Really reset all changes?"
12869 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12874 #~ msgid "Swap Entry"
12875 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12877 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12879 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12882 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12883 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12884 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12886 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12887 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12888 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12891 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12892 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12893 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12895 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12896 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12897 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12898 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12901 #~ msgstr "Verificar"
12904 #~ msgstr "sobreposição"
12906 #~ msgid "Disabled (default)"
12907 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12909 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12910 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12912 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12913 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12915 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12916 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12918 #~ msgid "Antenna 1"
12919 #~ msgstr "Antena 1"
12921 #~ msgid "Antenna 2"
12922 #~ msgstr "Antena 2"
12924 #~ msgid "Antenna Configuration"
12925 #~ msgstr "Configuração da antena"
12927 #~ msgid "Back to overview"
12928 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12930 #~ msgid "Back to scan results"
12931 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12933 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12934 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12936 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12937 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12940 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12941 #~ "adjusted to %d."
12943 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12944 #~ "automaticamente para %d."
12946 #~ msgid "Common Configuration"
12947 #~ msgstr "Configuração Comum"
12950 #~ msgstr "Conectar"
12952 #~ msgid "Connection Limit"
12953 #~ msgstr "Limite de conexão"
12955 #~ msgid "Cover the following interface"
12956 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12958 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12959 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12961 #~ msgid "Create Interface"
12962 #~ msgstr "Criar Interface"
12964 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12965 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12967 #~ msgid "Diversity"
12968 #~ msgstr "Diversidade"
12970 #~ msgid "Edit this interface"
12971 #~ msgstr "Editar esta interface"
12973 #~ msgid "Frame Bursting"
12974 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12977 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12978 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12980 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12981 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12983 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12984 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12986 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12988 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12989 #~ "abbr> (802.11n)"
12991 #~ msgid "Install package %q"
12992 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12994 #~ msgid "Interface Overview"
12995 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12997 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12998 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13001 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13002 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13004 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13005 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13007 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13008 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13010 #~ msgid "Name of the new interface"
13011 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13013 #~ msgid "No network configured on this device"
13014 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13016 #~ msgid "No network name specified"
13017 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13019 #~ msgid "No scan results available yet..."
13020 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13022 #~ msgid "Note: interface name length"
13023 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13026 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13027 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13028 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13029 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13030 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13031 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13033 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13034 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13035 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13036 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13037 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13038 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13040 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13041 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13043 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13044 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13046 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13047 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13050 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13051 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13053 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13055 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13056 #~ "através desta interface."
13058 #~ msgid "Receiver Antenna"
13059 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13061 #~ msgid "Repeat scan"
13062 #~ msgstr "Repetir busca"
13064 #~ msgid "Replace entry"
13065 #~ msgstr "Substituir entrada"
13067 #~ msgid "Scan request failed"
13068 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13070 #~ msgid "Separate Clients"
13071 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13073 #~ msgid "Slot time"
13074 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13077 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13078 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13079 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13080 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13081 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13083 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13084 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13085 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13086 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13087 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13088 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13091 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13092 #~ "this component for working wireless configuration!"
13094 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13095 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13097 #~ msgid "The given network name is not unique"
13098 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13101 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13102 #~ "will be replaced if you proceed."
13104 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13105 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13107 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13108 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13111 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13112 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13114 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13115 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13117 #~ msgid "Transmission Rate"
13118 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13120 #~ msgid "Transmit Power"
13121 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13123 #~ msgid "Uploaded File"
13124 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13126 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13127 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13129 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13130 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13135 #~ msgid "Apply anyway"
13136 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13139 #~ msgstr "Máscara de rede"
13141 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13142 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13144 #~ msgid "Synchronizing..."
13145 #~ msgstr "Sincronizando..."
13148 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13149 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13150 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13151 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13152 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13153 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13155 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13156 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13157 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13158 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13159 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13160 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13161 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13163 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13164 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13169 #~ msgid "There are no changes to apply."
13170 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13172 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13173 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13175 #~ msgid "There are no pending changes!"
13176 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13179 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13180 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13181 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13183 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13184 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13185 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13187 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13188 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13190 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13191 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13194 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13195 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13196 #~ "Opera or Safari."
13198 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13199 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13200 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13206 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13207 #~ "communications"
13209 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13210 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13211 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13214 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13215 #~ "authentication."
13217 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13218 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13220 #~ msgid "Password successfully changed!"
13221 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13223 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13224 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13226 #~ msgid "Available packages"
13227 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13229 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13231 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13235 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13236 #~ "preserved in any sysupgrade."
13238 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13239 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13242 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13243 #~ "in a sysupgrade."
13245 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13246 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13248 #~ msgid "Custom feeds"
13249 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13251 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13252 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13254 #~ msgid "Distribution feeds"
13255 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13257 #~ msgid "Download and install package"
13258 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13263 #~ msgid "Find package"
13264 #~ msgstr "Procurar pacote"
13266 #~ msgid "Free space"
13267 #~ msgstr "Espaço livre"
13269 #~ msgid "General options for opkg"
13270 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13273 #~ msgstr "Instalar"
13275 #~ msgid "Installed packages"
13276 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13278 #~ msgid "No package lists available"
13279 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13284 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13285 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13287 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13288 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13290 #~ msgid "Package name"
13291 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13293 #~ msgid "Size (.ipk)"
13294 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13296 #~ msgid "Software"
13297 #~ msgstr "Software"
13299 #~ msgid "Update lists"
13300 #~ msgstr "Atualizar listas"
13305 #~ msgid "Disable DNS setup"
13306 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13308 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13309 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13311 #~ msgid "Lease validity time"
13312 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13314 #~ msgid "Multicast address"
13315 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13317 #~ msgid "Protocol family"
13318 #~ msgstr "Família do protocolo"
13320 #~ msgid "No chains in this table"
13321 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13323 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13324 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13326 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13327 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13329 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13330 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13332 #~ msgid "Activate this network"
13333 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13335 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13336 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13338 #~ msgid "Interface reconnected"
13339 #~ msgstr "Interface reconectada"
13341 #~ msgid "Interface shut down"
13342 #~ msgstr "Interface desligada"
13344 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13345 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13347 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13348 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13351 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13352 #~ "you are connected via this interface."
13354 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13355 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13356 #~ "através desta interface."
13358 #~ msgid "Reconnecting interface"
13359 #~ msgstr "Reconectando interface"
13361 #~ msgid "Shutdown this network"
13362 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13364 #~ msgid "Wireless restarted"
13365 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13367 #~ msgid "Wireless shut down"
13368 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13370 #~ msgid "DHCP Leases"
13371 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13373 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13374 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13377 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13378 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13380 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13381 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13382 #~ "através desta interface."
13385 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13386 #~ "connected via this interface."
13388 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13389 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13390 #~ "através desta interface."
13393 #~ msgstr "Ordenar"
13398 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13399 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13401 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13402 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"