9148caddcdc34329ba0e85166b811457a6b327d0
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Edison F Carbol <edisonfc@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.2\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr ""
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr ""
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr ""
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
195 msgstr ""
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
200 msgid "7d (7 days)"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
204 msgid "802.11k RRM"
205 msgstr "802.11k RRM"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
225 msgstr ""
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr ""
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
384 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
385 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
386 "desligado (que é a configuração padrão)."
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
391
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
393 msgid ""
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
395 "default."
396 msgstr ""
397
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
415 msgid "ADSL"
416 msgstr "ADSL"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
483 msgid "ANSI T1.413"
484 msgstr "ANSI T1.413"
485
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
491 msgid "APN"
492 msgstr "APN"
493
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
499 msgid "ARP"
500 msgstr "ARP"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
505
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
507 msgid "ARP Interval"
508 msgstr "Intervalo do ARP"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
521
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limite de repetição ARP"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
531 msgid ""
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
535 msgstr ""
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
537 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
538 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
539 "STA do receptor."
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
542 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
546 msgid "ATM Bridges"
547 msgstr "Ponte ATM"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
556 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
557 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
560 msgid ""
561 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
562 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
563 "to dial into the provider network."
564 msgstr ""
565 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
566 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
567 "para discar em um provedor de rede."
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
571 msgid "ATM device number"
572 msgstr "Número do dispositivo ATM"
573
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
577 msgid "Absent Interface"
578 msgstr "Interface ausente"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
581 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
582 msgstr ""
583 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
584 "DNS."
585
586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
587 msgid "Accept from public keys"
588 msgstr ""
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
591 msgid "Accept local"
592 msgstr "Aceitar local"
593
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
595 msgctxt "nft accept action"
596 msgid "Accept packet"
597 msgstr "Aceitar o pacote"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
600 msgid "Accept packets with local source addresses"
601 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
602
603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
604 msgid "Access Concentrator"
605 msgstr "Concentrador de Acesso"
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
609 msgid "Access Point"
610 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
611
612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
613 msgid "Access Point Isolation"
614 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
615
616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
617 msgid "Access Technologies"
618 msgstr "Tecnologias de acesso"
619
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
621 msgid "Actions"
622 msgstr "Ações"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
626 msgid "Active"
627 msgstr "Ativo"
628
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
630 msgid "Active Connections"
631 msgstr "Conexões Ativas"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
635 msgid "Active DHCP Leases"
636 msgstr "Alocações DHCP ativas"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
640 msgid "Active DHCPv6 Leases"
641 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
642
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
644 msgid "Active IPv4 Routes"
645 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
648 msgid "Active IPv4 Rules"
649 msgstr "Regras IPv4 ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
652 msgid "Active IPv6 Routes"
653 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
656 msgid "Active IPv6 Rules"
657 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
658
659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
660 msgid "Active peers"
661 msgstr ""
662
663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
664 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
665 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
666
667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
669 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
670 msgid "Ad-Hoc"
671 msgstr "Ad-Hoc"
672
673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
674 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
675 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
676
677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
678 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
679 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
680
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
693 msgid "Add"
694 msgstr "Adicionar"
695
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
697 msgid "Add ATM Bridge"
698 msgstr "Adicionar ponte ATM"
699
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
701 msgid "Add IPv4 address…"
702 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
703
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
705 msgid "Add IPv6 address…"
706 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
707
708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
709 msgid "Add LED action"
710 msgstr "Adicionar ação de LED"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
713 msgid "Add VLAN"
714 msgstr "Adicionar VLAN"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
717 msgid "Add device configuration"
718 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
721 msgid "Add device configuration…"
722 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
723
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
725 msgid "Add instance"
726 msgstr "Adicione uma instância"
727
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
731 msgid "Add key"
732 msgstr "Adicione uma chave"
733
734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
735 msgid ""
736 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
737 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
738 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
739 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
740 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
741 msgstr ""
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
744 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
745 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
748 msgid "Add multicast rule"
749 msgstr ""
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
753 msgid "Add new interface..."
754 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
755
756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
757 msgid "Add peer"
758 msgstr "Adicionar parceiro"
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
761 msgid "Add peer address"
762 msgstr ""
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
765 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
766 msgstr ""
767
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
769 msgid "Add to Blacklist"
770 msgstr "Adicionar à lista negra"
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Whitelist"
774 msgstr "Adicionar à lista branca"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
777 msgid "Additional hosts files"
778 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
781 msgid "Additional servers file"
782 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
783
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
794 msgid "Address"
795 msgstr "Endereço"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
798 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
799 msgstr ""
800
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
802 msgctxt "nft meta nfproto"
803 msgid "Address family"
804 msgstr "Família de endereços"
805
806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
807 msgid "Address setting is invalid"
808 msgstr "A definição do endereço é inválido"
809
810 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
811 msgid "Address to access local relay bridge"
812 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
816 msgid "Addresses"
817 msgstr "Endereços"
818
819 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
820 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
821 msgid "Administration"
822 msgstr "Administração"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
833 msgid "Advanced Settings"
834 msgstr "Configurações avançadas"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
837 msgid "Advanced device options"
838 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
839
840 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
841 msgid ""
842 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
843 "manually restarted."
844 msgstr ""
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
847 msgid "Ageing time"
848 msgstr "Tempo de envelhecimento"
849
850 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
851 msgid "Aggregate Originator Messages"
852 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
853
854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
855 msgid "Aggregation Selection Logic"
856 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
857
858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
859 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
860 msgstr ""
861 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
862
863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
864 msgid ""
865 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
866 "state changes (count, 2)"
867 msgstr ""
868 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
869 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
870
871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
872 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
873 msgstr ""
874 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
875 "(largura de banda, 1)"
876
877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
878 msgid "Alert"
879 msgstr "Alerta"
880
881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
884 msgid "Alias Interface"
885 msgstr "Interface Adicional"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
888 msgid "Alias of \"%s\""
889 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
892 msgid "All servers"
893 msgstr "Todos os Servidores"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
896 msgid ""
897 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
898 "address."
899 msgstr ""
900 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
901 "baixo disponível."
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
904 msgid "Allocate IPs sequentially"
905 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
906
907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
908 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
909 msgstr ""
910 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
913 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
914 msgstr ""
915 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
916 "das confirmações (ACK)"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
919 msgid "Allow all except listed"
920 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
921
922 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
923 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
924 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
927 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
928 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
931 msgid "Allow listed only"
932 msgstr "Permitir somente os listados"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
935 msgid "Allow localhost"
936 msgstr "Permitir computador local"
937
938 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
939 msgid "Allow rebooting the device"
940 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
941
942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
943 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
944 msgstr ""
945 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
946 "SSH"
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
949 msgid "Allow root logins with password"
950 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
951
952 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
953 msgid "Allow system feature probing"
954 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
955
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
957 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
958 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
959
960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
963 msgid "Allowed IPs"
964 msgstr "Endereços IP autorizados"
965
966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
967 msgid "Allowed network technology"
968 msgstr ""
969
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
971 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
972 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
973
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
975 msgid "Always"
976 msgstr "Sempre"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
979 msgid "Always off (kernel: none)"
980 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
983 msgid "Always on (kernel: default-on)"
984 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
987 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
988 msgstr ""
989 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
992 msgid ""
993 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
994 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
995 msgstr ""
996 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
997 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1000 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1001 msgstr ""
1002 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1003 "emitidos"
1004
1005 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1006 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1007 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1008
1009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1010 msgid "An error occurred while saving the form:"
1011 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1014 msgid "An optional, short description for this device"
1015 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1018 msgid "Annex"
1019 msgstr "Anexo"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1022 msgid ""
1023 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1024 "messages."
1025 msgstr ""
1026 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1027 "Advertisement\">RA</abbr>."
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1030 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1031 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1034 msgid ""
1035 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1036 "present."
1037 msgstr ""
1038 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1039 "local esteja presente."
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1042 msgid ""
1043 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1044 "regardless of local default route availability."
1045 msgstr ""
1046 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1047 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1050 msgid ""
1051 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1052 "default route is present."
1053 msgstr ""
1054 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1055 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1058 msgid "Announced DNS domains"
1059 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1062 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1063 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1064
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1066 msgid "Anonymous Identity"
1067 msgstr "Identidade Anônima"
1068
1069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1070 msgid "Anonymous Mount"
1071 msgstr "Montagem Anônima"
1072
1073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1074 msgid "Anonymous Swap"
1075 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1076
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1078 msgctxt "nft match any traffic"
1079 msgid "Any packet"
1080 msgstr "Qualquer pacote"
1081
1082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1086 msgid "Any zone"
1087 msgstr "Qualquer zona"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1090 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1091 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1092
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1094 msgid "Apply and keep settings"
1095 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1096
1097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1098 msgid "Apply backup?"
1099 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1100
1101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1102 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1103 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1104
1105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1108 msgid "Apply unchecked"
1109 msgstr "Aplicar sem verificação"
1110
1111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1112 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1113 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1114
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1116 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1117 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1118
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1120 msgid "Architecture"
1121 msgstr "Arquitetura"
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1124 msgid "Arp-scan"
1125 msgstr "Varredura arp"
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1128 msgid ""
1129 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1130 msgstr ""
1131 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1132 "interface"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1135 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1139 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1140 msgid ""
1141 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1142 msgstr ""
1143 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1144 "subprefixo para esta interface."
1145
1146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1148 msgid "Associated Stations"
1149 msgstr "Estações associadas"
1150
1151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1152 msgid "Associations"
1153 msgstr "Associações"
1154
1155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1157 msgid ""
1158 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1159 "strong>"
1160 msgstr ""
1161 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1162 "<strong>%h</strong>"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1166 msgid ""
1167 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1168 "strong>"
1169 msgstr ""
1170 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1171 "<strong>%h</strong>"
1172
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1174 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1175 msgstr ""
1176 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1180 msgid "Auth Group"
1181 msgstr "Grupo de Autenticação"
1182
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1184 msgid "Authentication"
1185 msgstr "Autenticação"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1190 msgid "Authentication Type"
1191 msgstr "Tipo de Autenticação"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1194 msgid "Authoritative"
1195 msgstr "Autoritário"
1196
1197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1198 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1199 msgid "Authorization Required"
1200 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1203 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1205 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1213 msgid "Automatic"
1214 msgstr "Automático"
1215
1216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1217 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1218 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1219 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1222 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1223 msgstr ""
1224 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1225 "montagem do dispositivo"
1226
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1228 msgid ""
1229 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1230 "routing."
1231 msgstr ""
1232 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1233 "roteamento da políticas com base na origem."
1234
1235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1236 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1237 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1238
1239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1240 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1241 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1242
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1244 msgid "Automount Filesystem"
1245 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1246
1247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1248 msgid "Automount Swap"
1249 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1252 msgid "Avahi IPv4LL"
1253 msgstr "Avahi IPv4LL"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1256 msgid "Available"
1257 msgstr "Disponível"
1258
1259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1270 msgid "Average:"
1271 msgstr "Média:"
1272
1273 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1274 msgid "Avoid Bridge Loops"
1275 msgstr "Evite os loops da ponte"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1278 msgid "B43 + B43C"
1279 msgstr "B43 + B43C"
1280
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1282 msgid "B43 + B43C + V43"
1283 msgstr "B43 + B43C + V43"
1284
1285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1286 msgid "BR / DMR / AFTR"
1287 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1288
1289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1290 msgid "BSS Transition"
1291 msgstr "Transição do BSS"
1292
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1298 msgid "BSSID"
1299 msgstr "BSSID"
1300
1301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1302 msgid "Back"
1303 msgstr "Voltar"
1304
1305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1307 msgid "Back to Overview"
1308 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1311 msgid "Back to peer configuration"
1312 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1315 msgid "Backup"
1316 msgstr "Cópia de Segurança"
1317
1318 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1319 msgid "Backup / Flash Firmware"
1320 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1321
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1323 msgid "Backup file list"
1324 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1325
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1328 msgid "Band"
1329 msgstr "Banda"
1330
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1332 msgid "Base device"
1333 msgstr "Dispositivo base"
1334
1335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1336 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1337 msgstr ""
1338 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1339
1340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1342 msgid "Batman Device"
1343 msgstr "Dispositivo Batman"
1344
1345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1346 msgid "Batman Interface"
1347 msgstr "Interface Batman"
1348
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1350 msgid ""
1351 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1352 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1353 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1354 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1355 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1356 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1357 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1358 msgstr ""
1359 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1360 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1361 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1362 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1363 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1364 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1365 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1366 "desativar totalmente a fragmentação."
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1369 msgid "Beacon Interval"
1370 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1371
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1373 msgid "Beacon Report"
1374 msgstr "Relatório do sinal"
1375
1376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1377 msgid ""
1378 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1379 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1380 "defined backup patterns."
1381 msgstr ""
1382 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1383 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1384 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1385
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1387 msgid "Bind NTP server"
1388 msgstr "Servidor NTP Bind"
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1391 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1392 msgstr ""
1393 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1394 "como padrão linux)."
1395
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1401 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1402 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1405 msgid "Bind interface"
1406 msgstr "Interface Vinculada"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1409 msgid ""
1410 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1411 msgstr ""
1412 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1413 "dos serviços."
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1416 msgid ""
1417 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1418 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1419 msgstr ""
1420 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1421 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1422
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1433 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1438 msgid "Bitrate"
1439 msgstr "Taxa de bits"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1442 msgid "Bonding Mode"
1443 msgstr "Modo de ligação"
1444
1445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1446 msgid "Bonding Policy"
1447 msgstr "Política do vínculo"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1450 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1455 msgid "Bridge"
1456 msgstr "Ponte"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1459 msgctxt "MACVLAN mode"
1460 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1461 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1465 msgid "Bridge VLAN filtering"
1466 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1470 msgid "Bridge device"
1471 msgstr "Dispositivo ponte"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1475 msgid "Bridge port specific options"
1476 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1479 msgid "Bridge ports"
1480 msgstr "Portas da ponte"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1483 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1484 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1487 msgid "Bridge unit number"
1488 msgstr "Número da unidade da ponte"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1491 msgid "Bring up empty bridge"
1492 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1495 msgid "Bring up on boot"
1496 msgstr "Suba na iniciação"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1500 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
1503 msgid "Broadcast"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1507 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1508 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1509
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1512 msgid "Browse…"
1513 msgstr "Explorar…"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1516 msgid "Buffered"
1517 msgstr "Em buffer"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1520 msgid ""
1521 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1522 "gateway certificate."
1523 msgstr ""
1524 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1525 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1526
1527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1528 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1529 msgstr ""
1530 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1531
1532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1533 msgid "CHAP"
1534 msgstr "CHAP"
1535
1536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1537 msgid "CLAT configuration failed"
1538 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1541 msgid "CNAME"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1545 msgid "CNAME or fqdn"
1546 msgstr "CNAME ou fqdn"
1547
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1549 msgid "CPU usage (%)"
1550 msgstr "Uso da CPU (%)"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1553 msgid "Cached"
1554 msgstr "Em cache"
1555
1556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1559 msgid "Call failed"
1560 msgstr "A chamada falhou"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1563 msgid ""
1564 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1565 msgstr ""
1566 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1567 "forneça o roteamento IPv6."
1568
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1581 msgid "Cancel"
1582 msgstr "Cancelar"
1583
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1585 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1586 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1589 msgctxt "Chain hook: forward"
1590 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1591 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1592
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1594 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1595 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1596 msgstr ""
1597 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1600 msgctxt "Chain hook: input"
1601 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1602 msgstr ""
1603 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1604 "local"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1607 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1608 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1609 msgstr ""
1610 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1613 msgctxt "Chain hook: output"
1614 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1615 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1618 msgctxt "Chain hook: ingress"
1619 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1620 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1621
1622 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1623 msgid "Category"
1624 msgstr "Categoria"
1625
1626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1627 msgid "Cell ID"
1628 msgstr "ID da célula"
1629
1630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1631 msgid "Cell Location"
1632 msgstr "Localização da célula"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1635 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1636 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1639 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1640 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1643 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1644 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1647 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1648 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1652 msgid ""
1653 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1654 "`logread -f` during handshake for actual values"
1655 msgstr ""
1656 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1657 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1658 "encontrar os valores atuais"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1662 msgid ""
1663 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1664 "Subject CN (exact match)"
1665 msgstr ""
1666 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1667 "Assunto CN (correspondência exata)"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1671 msgid ""
1672 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1673 "Subject CN (suffix match)"
1674 msgstr ""
1675 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1676 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1680 msgid ""
1681 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1682 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1683 msgstr ""
1684 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1685 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1686 "minhaempresa.com.br"
1687
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1691 msgid "Chain"
1692 msgstr "Corrente"
1693
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1695 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1696 msgid "Chain hook \"%h\""
1697 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1698
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1700 msgid "Changes"
1701 msgstr "Alterações"
1702
1703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1704 msgid "Changes have been reverted."
1705 msgstr "As alterações foram revertidas."
1706
1707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1708 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1709 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1710
1711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1718 msgid "Channel"
1719 msgstr "Canal"
1720
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1723 msgid "Channel Analysis"
1724 msgstr "Análise dos canais"
1725
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1727 msgid "Channel Width"
1728 msgstr "Largura do canal"
1729
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1731 msgid "Check filesystems before mount"
1732 msgstr ""
1733 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1734
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1736 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1737 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1740 msgid "Checking archive…"
1741 msgstr "Verificando arquivo…"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1745 msgid "Checking image…"
1746 msgstr "Verificando imagem…"
1747
1748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1749 msgid "Choose mtdblock"
1750 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1754 msgid ""
1755 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1756 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1757 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1758 "interface to it."
1759 msgstr ""
1760 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1761 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1762 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1763 "associar a interface a ela."
1764
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1766 msgid ""
1767 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1768 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1769 msgstr ""
1770 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1771 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1774 msgid "Cipher"
1775 msgstr "Cifra"
1776
1777 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1778 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1779 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1780
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1782 msgid ""
1783 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1784 "configuration files."
1785 msgstr ""
1786 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1787 "configurações atuais."
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1790 msgid ""
1791 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1792 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1793 msgstr ""
1794 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1795 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1796
1797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1800 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1801 msgid "Client"
1802 msgstr "Cliente"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1806 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1807 msgstr ""
1808 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1809
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1813 msgid "Close"
1814 msgstr "Fechar"
1815
1816 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1822 msgid ""
1823 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1824 "persist connection"
1825 msgstr ""
1826 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1827 "manter as conexões"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1835 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1836 msgid "Collecting data..."
1837 msgstr "Coletando dados..."
1838
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1840 msgid "Collisions seen"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1844 msgid "Command"
1845 msgstr "Comando"
1846
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1848 msgid "Command OK"
1849 msgstr "Comando OK"
1850
1851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1852 msgid "Command failed"
1853 msgstr "O comando falhou"
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1856 msgid "Comment"
1857 msgstr "Comentário"
1858
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1860 msgid ""
1861 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1862 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1863 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1864 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1865 msgstr ""
1866 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1867 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1868 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1869 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1870 "em ambientes com muito tráfego."
1871
1872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1876 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1877 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1878
1879 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1880 msgid "Config File"
1881 msgstr "Arquivo de configuração"
1882
1883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1885 msgid "Configuration"
1886 msgstr "Configuração"
1887
1888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1889 msgid "Configuration Export"
1890 msgstr "Exportação de configuração"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1893 msgid "Configuration changes applied."
1894 msgstr "A configuração foi aplicada."
1895
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1897 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1898 msgstr "A configuração foi revertida!"
1899
1900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1901 msgid "Configuration failed"
1902 msgstr "A configuração falhou"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1905 msgid ""
1906 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1907 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1908 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1909 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1910 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1911 "offered."
1912 msgstr ""
1913 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1914 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1915 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1916 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1917 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1918 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1921 msgid ""
1922 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1923 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1924 msgstr ""
1925 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1926 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1929 msgid ""
1930 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1931 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1932 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1933 "than or equal to the requested prefix."
1934 msgstr ""
1935 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1936 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1937 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1938 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1941 msgid ""
1942 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1943 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1944 msgstr ""
1945 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1946 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1949 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1950 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1953 msgid ""
1954 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1955 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1958 msgid "Configure…"
1959 msgstr "Configurar…"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1962 msgid "Confirm disconnect"
1963 msgstr "Confirmar desconexão"
1964
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1966 msgid "Confirmation"
1967 msgstr "Confirmação"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1974 msgid "Connected"
1975 msgstr "Conectado"
1976
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1979 msgid "Connection attempt failed"
1980 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1981
1982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1983 msgid "Connection attempt failed."
1984 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1985
1986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1987 msgid "Connection endpoint"
1988 msgstr "Ponto final da conexão"
1989
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1991 msgid "Connection lost"
1992 msgstr "Conexão perdida"
1993
1994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1995 msgid "Connections"
1996 msgstr "Conexões"
1997
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1999 msgid "Connectivity change"
2000 msgstr "Alteração de conectividade"
2001
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2003 msgctxt "nft ct state"
2004 msgid "Conntrack state"
2005 msgstr "Estado do conntrack"
2006
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2008 msgctxt "nft ct status"
2009 msgid "Conntrack status"
2010 msgstr "Condição geral do conntrack"
2011
2012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2013 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2014 msgstr ""
2015 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2016 "acessíveis (todos, 1)"
2017
2018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2019 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2020 msgstr ""
2021 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2022 "(qualquer, 0)"
2023
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2027 msgid "Contents have been saved."
2028 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2035 msgid "Continue"
2036 msgstr "Continuar"
2037
2038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2039 msgctxt "nft jump action"
2040 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2041 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2042
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2044 msgid "Continue in calling chain"
2045 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2048 msgctxt "Chain policy: accept"
2049 msgid "Continue processing unmatched packets"
2050 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2051
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2053 msgid ""
2054 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2055 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2056 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2057 msgstr ""
2058 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2059 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2060 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2061 "segurança da rede sem fio."
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2064 msgid "Country"
2065 msgstr "País"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2068 msgid "Country Code"
2069 msgstr "Código do País"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2072 msgid "Coverage cell density"
2073 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2077 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2078 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2081 msgid "Create interface"
2082 msgstr "Crie uma interface"
2083
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2085 msgid "Critical"
2086 msgstr "Crítico"
2087
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2089 msgid "Cron Log Level"
2090 msgstr "Nível do registro cron"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2093 msgid "Current power"
2094 msgstr "Potência atual"
2095
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2097 msgctxt "nft meta hour"
2098 msgid "Current time"
2099 msgstr "Hora atual"
2100
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2102 msgctxt "nft meta day"
2103 msgid "Current weekday"
2104 msgstr "Dia da semana atual"
2105
2106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2112 msgid "Custom Interface"
2113 msgstr "Interface personalizada"
2114
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2116 msgid ""
2117 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2118 "this, perform a factory-reset first."
2119 msgstr ""
2120 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2121 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2122
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2124 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2125 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2128 msgid ""
2129 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2130 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2131 msgstr ""
2132 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2133 "Luz\">LED</abbr>s."
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2136 msgid "DAD transmits"
2137 msgstr "Transmissões DAD"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2140 msgid "DAE-Client"
2141 msgstr "Cliente DAE"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2144 msgid "DAE-Port"
2145 msgstr "Porta DAE"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2148 msgid "DAE-Secret"
2149 msgstr "Segredo DAE"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2152 msgid "DHCP Options"
2153 msgstr "Opções do DHCP"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2156 msgid "DHCP Server"
2157 msgstr "Servidor DHCP"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2160 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2161 msgid "DHCP and DNS"
2162 msgstr "DHCP e DNS"
2163
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2167 msgid "DHCP client"
2168 msgstr "Cliente DHCP"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2171 msgid "DHCP-Options"
2172 msgstr "Opções do DHCP"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2175 msgid ""
2176 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2177 "IPv6 prefix."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2182 msgid "DHCPv6 client"
2183 msgstr "Cliente DHCPv6"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2186 msgid "DHCPv6-Service"
2187 msgstr "Serviço DHCPv6"
2188
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2194 msgid "DNS"
2195 msgstr "DNS"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2198 msgid "DNS forwardings"
2199 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2202 msgid "DNS query port"
2203 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2206 msgid "DNS search domains"
2207 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2210 msgid "DNS server port"
2211 msgstr "Porta do servidor DNS"
2212
2213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2214 msgid "DNS setting is invalid"
2215 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2218 msgid "DNS weight"
2219 msgstr "Peso do DNS"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2222 msgid "DNS-Label / FQDN"
2223 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2226 msgid "DNSSEC"
2227 msgstr "DNSSEC"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2230 msgid "DNSSEC check unsigned"
2231 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2234 msgid "DPD Idle Timeout"
2235 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2238 msgid "DS-Lite AFTR address"
2239 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2243 msgid "DSL"
2244 msgstr "DSL"
2245
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2247 msgid "DSL Status"
2248 msgstr "Estado da DSL"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2251 msgid "DSL line mode"
2252 msgstr "Modo de linha DSL"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2255 msgid "DTIM Interval"
2256 msgstr "Intervalo DTIM"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2261 msgid "DUID"
2262 msgstr "DUID"
2263
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2265 msgid "Data Rate"
2266 msgstr "Taxa de Dados"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2269 msgid "Data Received"
2270 msgstr "Dados Recebidos"
2271
2272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2273 msgid "Data Transmitted"
2274 msgstr "Dados Enviados"
2275
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2279 msgid "Debug"
2280 msgstr "Depuração"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2283 msgid "Default router"
2284 msgstr "Roteador padrão"
2285
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2287 msgid "Default state"
2288 msgstr "Estado padrão"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2291 msgid ""
2292 "Define additional DHCP options, for example "
2293 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2294 "servers to clients."
2295 msgstr ""
2296 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2297 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2298 "DNS para os clientes."
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2301 msgid ""
2302 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2303 "but for outgoing frames"
2304 msgstr ""
2305 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2306 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2309 msgid ""
2310 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2311 "priority on incoming frames"
2312 msgstr ""
2313 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2314 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2317 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2318 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2319
2320 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2321 msgid "Delay"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2325 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2326 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2327
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2336 msgid "Delete"
2337 msgstr "Apagar"
2338
2339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2341 msgid "Delete key"
2342 msgstr "Apagar chave"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2345 msgid "Delete request failed: %s"
2346 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2349 msgid "Delete this network"
2350 msgstr "Apagar esta rede"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2353 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2354 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2360 msgid "Description"
2361 msgstr "Descrição"
2362
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2364 msgid "Deselect"
2365 msgstr "Remover seleção"
2366
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2368 msgid "Design"
2369 msgstr "Tema"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2372 msgid "Designated master"
2373 msgstr "Mestre designado"
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2378 msgid "Destination"
2379 msgstr "Destino"
2380
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2382 msgctxt "nft ip daddr"
2383 msgid "Destination IP"
2384 msgstr "IP de destino"
2385
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2387 msgctxt "nft ip6 daddr"
2388 msgid "Destination IPv6"
2389 msgstr "Destino IPv6"
2390
2391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2393 msgid "Destination port"
2394 msgstr "Porta de destino"
2395
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2397 msgctxt "nft ip dport"
2398 msgid "Destination port"
2399 msgstr "Porta de destino"
2400
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2403 msgid "Destination zone"
2404 msgstr "Zona de destino"
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2420 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2421 msgid "Device"
2422 msgstr "Dispositivo"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2425 msgid "Device Configuration"
2426 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2427
2428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2429 msgid "Device Identifier"
2430 msgstr "Identificador do dispositivo"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2433 msgid "Device is not active"
2434 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2438 msgid "Device is restarting…"
2439 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2442 msgid "Device name"
2443 msgstr "Nome do dispositivo"
2444
2445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2446 msgid "Device not managed by ModemManager."
2447 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2450 msgid "Device not present"
2451 msgstr "O dispositivo não está presente"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2454 msgid "Device type"
2455 msgstr "Tipo do dispositivo"
2456
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2458 msgid "Device unreachable!"
2459 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2460
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2462 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2463 msgstr ""
2464 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2468 msgid "Devices"
2469 msgstr "Dispositivos"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2472 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2473 msgid "Diagnostics"
2474 msgstr "Diagnóstico"
2475
2476 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2477 msgid "Dial number"
2478 msgstr "Número de discagem"
2479
2480 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2481 msgid "Dir"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2485 msgid "Directory"
2486 msgstr "Diretório"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2492 msgid "Disable"
2493 msgstr "Desativar"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2496 msgid ""
2497 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2498 "this interface."
2499 msgstr ""
2500 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2501 "para esta interface."
2502
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2505 msgid "Disable DNS lookups"
2506 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2507
2508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2509 msgid "Disable Encryption"
2510 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2513 msgid "Disable Inactivity Polling"
2514 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2517 msgid "Disable this network"
2518 msgstr "Desabilitar esta rede"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2527 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2528 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2535 msgid "Disabled"
2536 msgstr "Desabilitado"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2539 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2540 msgid "Disabled"
2541 msgstr "Desativado"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2544 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2545 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2548 msgid ""
2549 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2550 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2554 msgid ""
2555 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2556 msgstr ""
2557 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2558 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2564 msgid "Disconnect"
2565 msgstr "Desconectar"
2566
2567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2568 msgid "Disconnection attempt failed"
2569 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2570
2571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2572 msgid "Disconnection attempt failed."
2573 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2574
2575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2576 msgid "Disk space"
2577 msgstr "Espaço no disco"
2578
2579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2588 msgid "Dismiss"
2589 msgstr "Dispensar"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2592 msgid "Distance Optimization"
2593 msgstr "Otimização de Distância"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2596 msgid ""
2597 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2598 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2602 msgid "Distributed ARP Table"
2603 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
2606 msgid ""
2607 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2608 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2612 msgid ""
2613 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2614 "section is valid for all dnsmasq instances."
2615 msgstr ""
2616 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2617 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2618 "dnsmasq."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2621 msgid ""
2622 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2623 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2624 "abbr> forwarder."
2625 msgstr ""
2626 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2627 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2628 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2631 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2632 msgstr ""
2633 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2634 "por exemplo."
2635
2636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2640 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2641 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2642 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2645 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2646 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2649 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2650 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2653 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2654 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2657 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2658 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2661 msgid ""
2662 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2663 "packets."
2664 msgstr ""
2665 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2666 "abbr>."
2667
2668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2669 msgid "Do not send a hostname"
2670 msgstr "Não envie um nome de host"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2673 msgid ""
2674 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2675 "abbr> messages on this interface."
2676 msgstr ""
2677 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2678 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2679
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2681 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2682 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2683
2684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2685 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2686 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2687
2688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2689 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2690 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2691
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2693 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2694 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2700 msgid "Domain"
2701 msgstr "Domínio"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2704 msgid "Domain required"
2705 msgstr "Requerer domínio"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2708 msgid "Domain whitelist"
2709 msgstr "Lista branca de domínios"
2710
2711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2713 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2714 msgid "Don't Fragment"
2715 msgstr "Não Fragmentar"
2716
2717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2718 msgid "Down"
2719 msgstr "Abaixo"
2720
2721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2722 msgid "Down Delay"
2723 msgstr "Atraso de Descida"
2724
2725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2726 msgid "Download backup"
2727 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2728
2729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2730 msgid "Download mtdblock"
2731 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2734 msgid "Downstream SNR offset"
2735 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2736
2737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2738 msgid ""
2739 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2740 "WireGuard interface."
2741 msgstr ""
2742 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2743 "interface local do WireGuard."
2744
2745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2746 msgid "Drag to reorder"
2747 msgstr "Arraste para reordenar"
2748
2749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2750 msgid "Drop Duplicate Frames"
2751 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2754 msgid ""
2755 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2756 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2757 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2758 msgstr ""
2759 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2760 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2761 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2764 msgid ""
2765 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2766 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2767 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2768 msgstr ""
2769 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2770 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2771 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2774 msgid "Drop gratuitous ARP"
2775 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2778 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2779 msgstr ""
2780 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2783 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2784 msgstr ""
2785 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2788 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2789 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2792 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2793 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2794
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2796 msgctxt "nft drop action"
2797 msgid "Drop packet"
2798 msgstr "Derrubar o pacote"
2799
2800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2801 msgctxt "Chain policy: drop"
2802 msgid "Drop unmatched packets"
2803 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2806 msgid "Drop unsolicited NA"
2807 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2808
2809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2810 msgid "Dropbear Instance"
2811 msgstr "Dropbear"
2812
2813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2814 msgid ""
2815 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2816 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2817 msgstr ""
2818 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2819 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2820 "integrado"
2821
2822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2824 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2825 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2828 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2829 msgstr ""
2830 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2831 "Dinâmico"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2834 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2835 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2838 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2839 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2842 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2843 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2844
2845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2846 msgid "Dynamic tunnel"
2847 msgstr "Túnel dinâmico"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2850 msgid ""
2851 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2852 "having static leases will be served."
2853 msgstr ""
2854 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2855 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2858 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2859 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2862 msgid "E.g. eth0, eth1"
2863 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2864
2865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2866 msgid "EA-bits length"
2867 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2870 msgid "EAP-Method"
2871 msgstr "Método EAP"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2874 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2875 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2876
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2884 msgid "Edit"
2885 msgstr "Editar"
2886
2887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2888 msgid "Edit peer"
2889 msgstr "Edite o par"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2892 msgid "Edit static lease"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2896 msgid ""
2897 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2898 "reload the page."
2899 msgstr ""
2900 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2901 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2904 msgid "Edit this network"
2905 msgstr "Editar esta rede"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2908 msgid "Edit wireless network"
2909 msgstr "Editar rede sem fio"
2910
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2912 msgctxt "nft rt mtu"
2913 msgid "Effective route MTU"
2914 msgstr "Rota MTU efetiva"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2917 msgid "Egress QoS mapping"
2918 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2919
2920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2921 msgctxt "nft meta oif"
2922 msgid "Egress device id"
2923 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2924
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2926 msgctxt "nft meta oifname"
2927 msgid "Egress device name"
2928 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2929
2930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2931 msgid "Emergency"
2932 msgstr "Emergência"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2936 msgid "Enable"
2937 msgstr "Ativar"
2938
2939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2940 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2941 msgstr ""
2942 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2943 "alterações."
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2946 msgid ""
2947 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2948 "snooping"
2949 msgstr ""
2950 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2951 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2954 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2955 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2958 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2959 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2960
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2964 msgid "Enable DNS lookups"
2965 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2966
2967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2968 msgid "Enable Debugmode"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2972 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2973 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2974
2975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2976 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2977 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2980 msgid "Enable IPv6"
2981 msgstr "Ative o IPv6"
2982
2983 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2985 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2986 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2987
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2993 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2994 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2995 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2998 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2999 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3002 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3003 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3006 msgid "Enable MAC address learning"
3007 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3010 msgid "Enable NTP client"
3011 msgstr "Ativar cliente NTP"
3012
3013 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3014 msgid "Enable Single DES"
3015 msgstr "Ative o DES Simples"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3018 msgid "Enable TFTP server"
3019 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3022 msgid "Enable VLAN filtering"
3023 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3026 msgid "Enable VLAN functionality"
3027 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3030 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3031 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3032
3033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3034 msgid ""
3035 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3036 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3037 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3038 msgstr ""
3039 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3040 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3041 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3044 msgid ""
3045 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3046 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3049 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3050 msgstr ""
3051 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3054 msgid "Enable learning and aging"
3055 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3058 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3059 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3062 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3063 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3066 msgid "Enable multicast fast leave"
3067 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3070 msgid "Enable multicast querier"
3071 msgstr "Ative o consultor multicast"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3074 msgid "Enable multicast support"
3075 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3076
3077 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3078 msgid ""
3079 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3080 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3081 "Yggdrasil version are included."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3085 msgid ""
3086 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3087 msgstr ""
3088 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3089 "a velocidade da rede."
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3092 msgid "Enable promiscuous mode"
3093 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3097 msgid "Enable rx checksum"
3098 msgstr "Ative o checksum no rx"
3099
3100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3104 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3105 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3106
3107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3109 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3110 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3111 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3114 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3115 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3118 msgid "Enable this network"
3119 msgstr "Ative esta rede"
3120
3121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3123 msgid "Enable tx checksum"
3124 msgstr "Ative o checksum no tx"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3127 msgid "Enable unicast flooding"
3128 msgstr "Ative a inundação unicast"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3136 msgid "Enabled"
3137 msgstr "Ativado"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3140 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3141 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3144 msgid ""
3145 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3146 "Domain"
3147 msgstr ""
3148 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3149 "de Mobilidade"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3152 msgid ""
3153 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3154 "batman-adv."
3155 msgstr ""
3156 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3157 "consciente do grupo do batman-adv."
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3160 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3161 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3162
3163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3164 msgid "Encapsulation limit"
3165 msgstr "Limite do encapsulamento"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3169 msgid "Encapsulation mode"
3170 msgstr "Modo do encapsulamento"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3177 msgid "Encryption"
3178 msgstr "Criptografia"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3182 msgid "Endpoint"
3183 msgstr "Extremidade"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3186 msgid "Endpoint Host"
3187 msgstr "Equipamento do ponto final"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3190 msgid "Endpoint Port"
3191 msgstr "Porta do ponto final"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3194 msgid "Endpoint setting is invalid"
3195 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3198 msgid "Enforce IGMPv1"
3199 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3202 msgid "Enforce IGMPv2"
3203 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3206 msgid "Enforce IGMPv3"
3207 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3210 msgid "Enforce MLD version 1"
3211 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3214 msgid "Enforce MLD version 2"
3215 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3216
3217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3218 msgid "Enter custom value"
3219 msgstr "Entre com valor personalizado"
3220
3221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3222 msgid "Enter custom values"
3223 msgstr "Entre com valores personalizados"
3224
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3226 msgid "Erasing..."
3227 msgstr "Apagando..."
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3236 msgid "Error"
3237 msgstr "Erro"
3238
3239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3240 msgid "Error getting PublicKey"
3241 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3242
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3245 msgid "Ethernet Adapter"
3246 msgstr "Adaptador Ethernet"
3247
3248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3250 msgid "Ethernet Switch"
3251 msgstr "Switch Ethernet"
3252
3253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3254 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3255 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3258 msgid "Every second (fast, 1)"
3259 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3262 msgid "Exclude interfaces"
3263 msgstr "Excluir interfaces"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3266 msgid ""
3267 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3268 "resolution to other systems."
3269 msgstr ""
3270 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3271 "dos nomes com os outros sistemas."
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3274 msgid ""
3275 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3276 "e.g. for RBL services."
3277 msgstr ""
3278 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3279 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3282 msgid "Existing device"
3283 msgstr "Dispositivo existente"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3286 msgid "Expand hosts"
3287 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3290 msgid "Expected port number."
3291 msgstr "Era esperado o número da porta."
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3294 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3295 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3298 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3299 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3302 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3303 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3306 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3310 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3311 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3312
3313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3323 msgid "Expecting: %s"
3324 msgstr "Esperando: %s"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3327 msgid "Expecting: non-empty value"
3328 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3329
3330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3331 msgid "Expires"
3332 msgstr "Expira"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3335 msgid ""
3336 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3337 msgstr ""
3338 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3339 "code>)."
3340
3341 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3342 msgid "External"
3343 msgstr "Externo"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3346 msgid "External R0 Key Holder List"
3347 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3350 msgid "External R1 Key Holder List"
3351 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3352
3353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3354 msgid "External system log server"
3355 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3356
3357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3358 msgid "External system log server port"
3359 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3360
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3362 msgid "External system log server protocol"
3363 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3366 msgid "Externally managed interface"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3370 msgid "Extra SSH command options"
3371 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3372
3373 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3374 msgid "Extra pppd options"
3375 msgstr "Opções extras do pppd"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3378 msgid "Extra sstpc options"
3379 msgstr "Opções extras do sstpc"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3382 msgid "FT over DS"
3383 msgstr "FT sobre DS"
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3386 msgid "FT over the Air"
3387 msgstr "FT pelo ar"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3390 msgid "FT protocol"
3391 msgstr "Protocolo FT"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3394 msgid "Failed Reason"
3395 msgstr "Motivo da falha"
3396
3397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3398 msgid "Failed to change the system password."
3399 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3400
3401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3402 msgid "Failed to configure modem"
3403 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3404
3405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3406 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3407 msgstr ""
3408 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3409 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3410
3411 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3412 msgid "Failed to connect"
3413 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3416 msgid "Failed to disconnect"
3417 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3418
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3420 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3421 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3424 msgid "Failed to get modem information"
3425 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3428 msgid "Failed to initialize modem"
3429 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3432 msgid "Failed to set operating mode"
3433 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3434
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3436 msgid "File"
3437 msgstr "Arquivo"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3440 msgid ""
3441 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3442 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3443 msgstr ""
3444 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3445 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3446 "code> por exemplo."
3447
3448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3449 msgid "File not accessible"
3450 msgstr "Arquivo não associado"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3453 msgid "File to store DHCP lease information."
3454 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3457 msgid "File with upstream resolvers."
3458 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3459
3460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3462 msgid "Filename"
3463 msgstr "Nome do arquivo"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3466 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3467 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3468
3469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3471 msgid "Filesystem"
3472 msgstr "Arquivo de sistema"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3475 msgid "Filter IPv4 A records"
3476 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3479 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3480 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3483 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3484 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3487 msgid "Filter private"
3488 msgstr "Filtrar endereços privados"
3489
3490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3491 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3492 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3493
3494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3495 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3496 msgstr ""
3497 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3498 "ativo"
3499
3500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3501 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3502 msgstr ""
3503 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3506 msgid ""
3507 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3508 msgstr ""
3509 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3510 "dial-on-demand."
3511
3512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3514 msgid "Finalizing failed"
3515 msgstr "A finalização falhou"
3516
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3518 msgid ""
3519 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3520 "with defaults based on what was detected"
3521 msgstr ""
3522 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3523 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3524 "detectado"
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3527 msgid "Find and join network"
3528 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3529
3530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3531 msgid "Finish"
3532 msgstr "Terminar"
3533
3534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3535 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3536 msgid "Firewall"
3537 msgstr "Firewall"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3541 msgid "Firewall Mark"
3542 msgstr "Marca do firewall"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3545 msgid "Firewall Settings"
3546 msgstr "Configurações do firewall"
3547
3548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3549 msgid "Firewall Status"
3550 msgstr "Condição do firewall"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3553 msgid "Firewall mark"
3554 msgstr "Marca do firewall"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3557 msgid "Firmware File"
3558 msgstr "Arquivo do firmware"
3559
3560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3561 msgid "Firmware Version"
3562 msgstr "Versão do firmware"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3565 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3566 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3567
3568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3570 msgid "Flash image..."
3571 msgstr "Gravar imagem..."
3572
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3574 msgid "Flash image?"
3575 msgstr "Instalar imagem?"
3576
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3578 msgid "Flash new firmware image"
3579 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3580
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3582 msgid "Flash operations"
3583 msgstr "Operações na memória flash"
3584
3585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3587 msgid "Flashing…"
3588 msgstr "Instalando…"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3591 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3596 msgid "Force"
3597 msgstr "Impor"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3600 msgid "Force 40MHz mode"
3601 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3604 msgid "Force CCMP (AES)"
3605 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3608 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3609 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3612 msgid "Force IGMP version"
3613 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3616 msgid "Force MLD version"
3617 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3620 msgid "Force TKIP"
3621 msgstr "Impor TKIP"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3624 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3625 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
3628 msgid "Force broadcast DHCP response."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3632 msgid "Force link"
3633 msgstr "Impor o enlace"
3634
3635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3636 msgid "Force upgrade"
3637 msgstr "Atualização forçada"
3638
3639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3640 msgid "Force use of NAT-T"
3641 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3642
3643 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3644 msgid "Form token mismatch"
3645 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3648 msgid ""
3649 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3650 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3651 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3652 "designated master interface and downstream interfaces."
3653 msgstr ""
3654 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3655 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3656 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3657 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3660 msgid ""
3661 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3662 "messages received on the designated master interface to downstream "
3663 "interfaces."
3664 msgstr ""
3665 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3666 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3667 "\"downstream\"."
3668
3669 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3670 msgid "Forward DHCP traffic"
3671 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3674 msgid ""
3675 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3676 "downstream interfaces."
3677 msgstr ""
3678 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3679 "\"downstream\"."
3680
3681 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3682 msgid "Forward broadcast traffic"
3683 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3686 msgid "Forward delay"
3687 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3690 msgid "Forward mesh peer traffic"
3691 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3694 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3695 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
3698 msgid "Forward/reverse DNS"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3702 msgid "Forwarding mode"
3703 msgstr "Modo de encaminhamento"
3704
3705 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3706 msgid "Fragmentation"
3707 msgstr "Fragmentação"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3710 msgid "Fragmentation Threshold"
3711 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3712
3713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3714 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3715 msgid "Full port randomization"
3716 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3719 msgid ""
3720 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3721 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3722 msgstr ""
3723 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3724 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3729 msgid "GHz"
3730 msgstr "GHz"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3733 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3734 msgid "GPRS only"
3735 msgstr "Somente GPRS"
3736
3737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3738 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3739 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3740
3741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3742 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3743 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3746 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3747 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3748
3749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3750 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3751 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3756 msgid "Gateway"
3757 msgstr "Roteador"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3760 msgid "Gateway Mode"
3761 msgstr "Modo gateway"
3762
3763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3764 msgid "Gateway Ports"
3765 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3766
3767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3769 msgid "Gateway address is invalid"
3770 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3773 msgid "Gateway metric"
3774 msgstr "Métrica de gateway"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3782 msgid "General Settings"
3783 msgstr "Configurações gerais"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3789 msgid "General Setup"
3790 msgstr "Configurações Gerais"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3793 msgid "General device options"
3794 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3795
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3797 msgid "Generate Config"
3798 msgstr "Gerar Configuração"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3801 msgid "Generate PMK locally"
3802 msgstr "Gerar PMK localmente"
3803
3804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3805 msgid "Generate archive"
3806 msgstr "Gerar arquivo"
3807
3808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3809 msgid "Generate configuration"
3810 msgstr "Gera a configuração"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3813 msgid "Generate configuration…"
3814 msgstr "Gera a configuração…"
3815
3816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3817 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3818 msgid "Generate new key pair"
3819 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3820
3821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3822 msgid "Generate preshared key"
3823 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3824
3825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3826 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3827 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3828
3829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3830 msgid "Generating QR code…"
3831 msgstr "Gerando o código QR…"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3834 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3835 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3836
3837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3838 msgid "Global Settings"
3839 msgstr "Configurações Globais"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3842 msgid "Global network options"
3843 msgstr "Opção global de rede"
3844
3845 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3846 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3847 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3848 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3849 msgid "Go to firmware upgrade..."
3850 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3851
3852 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3853 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3854 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3855 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3856 msgid "Go to password configuration..."
3857 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3858
3859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3863 msgid "Go to relevant configuration page"
3864 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3867 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3868 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3869
3870 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3871 msgid "Grant access to DHCP status display"
3872 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3873
3874 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3875 msgid "Grant access to DSL status display"
3876 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3877
3878 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3879 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3880 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3883 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3884 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3887 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3891 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3892 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3893
3894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3895 msgid "Grant access to SSH configuration"
3896 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3897
3898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3899 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3903 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3904 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3905
3906 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3907 msgid "Grant access to crontab configuration"
3908 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3909
3910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3911 msgid "Grant access to firewall status"
3912 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3913
3914 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3915 msgid "Grant access to flash operations"
3916 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3919 msgid "Grant access to main status display"
3920 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3923 msgid "Grant access to mmcli"
3924 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3925
3926 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3927 msgid "Grant access to mount configuration"
3928 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3931 msgid "Grant access to network configuration"
3932 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3935 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3936 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3937
3938 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3939 msgid "Grant access to network status information"
3940 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3941
3942 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3943 msgid "Grant access to port status display"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3947 msgid "Grant access to process status"
3948 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3949
3950 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3951 msgid "Grant access to realtime statistics"
3952 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3955 msgid "Grant access to routing status"
3956 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3957
3958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3959 msgid "Grant access to startup configuration"
3960 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3961
3962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3963 msgid "Grant access to system configuration"
3964 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3965
3966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3967 msgid "Grant access to system logs"
3968 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3971 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3972 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3973
3974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3975 msgid "Grant access to wireless channel status"
3976 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3977
3978 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3979 msgid "Grant access to wireless status display"
3980 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3983 msgid "Group Password"
3984 msgstr "Senha do Grupo"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3987 msgid "Guest"
3988 msgstr "Convidado"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3991 msgid "HE.net password"
3992 msgstr "Senha HE.net"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3995 msgid "HE.net username"
3996 msgstr "Usuário do HE.net"
3997
3998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4000 msgid "HTTP(S) Access"
4001 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4004 msgid "Hang Up"
4005 msgstr "Suspender"
4006
4007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4008 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4009 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4010
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4012 msgid "Hello interval"
4013 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4014
4015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4016 msgid ""
4017 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4018 "the timezone."
4019 msgstr ""
4020 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4021 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4022
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4024 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4025 msgstr ""
4026 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4027 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4028
4029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4031 msgid "Hide empty chains"
4032 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4035 msgid "High"
4036 msgstr "Alta"
4037
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4039 msgid "Honor gratuitous ARP"
4040 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4041
4042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4043 msgctxt "Chain hook description"
4044 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4045 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4046
4047 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4048 msgid "Hop Penalty"
4049 msgstr "Penalidade do salto"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4055 msgid "Host"
4056 msgstr "Host"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4059 msgid "Host expiry timeout"
4060 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4061
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4063 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4064 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4065
4066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4067 msgid "Host-Uniq tag content"
4068 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4069
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4071 msgid ""
4072 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4073 "code>."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4082 msgid "Hostname"
4083 msgstr "Nome do equipamento"
4084
4085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4086 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4087 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4088
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4090 msgid "Hostnames"
4091 msgstr "Nome dos equipamentos"
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4094 msgid ""
4095 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4096 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4097 "useful to rebind an FQDN."
4098 msgstr ""
4099 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4100 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4101 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4102
4103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4104 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4105 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4106
4107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4108 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4109 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4112 msgid "Human-readable counters"
4113 msgstr "Contadores legíveis"
4114
4115 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4116 msgid "Hybrid"
4117 msgstr "Híbrido"
4118
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4120 msgctxt "nft icmp code"
4121 msgid "ICMP code"
4122 msgstr "Código ICMP"
4123
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4125 msgctxt "nft icmp type"
4126 msgid "ICMP type"
4127 msgstr "Tipo ICMP"
4128
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4130 msgctxt "nft icmpv6 code"
4131 msgid "ICMPv6 code"
4132 msgstr "Código ICMPv6"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4135 msgctxt "nft icmpv6 type"
4136 msgid "ICMPv6 type"
4137 msgstr "Tipo ICMPv6"
4138
4139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4141 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4142 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4145 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4146 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4147
4148 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4149 msgid "IKE DH Group"
4150 msgstr "Grupo IKE DH"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4153 msgid "IMEI"
4154 msgstr "IMEI"
4155
4156 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4157 msgid "IP Address"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4161 msgid "IP Addresses"
4162 msgstr "Endereços IP"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4165 msgid "IP Protocol"
4166 msgstr "Protocolo IP"
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4169 msgid "IP Sets"
4170 msgstr "Conjuntos de IP"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4173 msgid "IP Type"
4174 msgstr "Tipo de IP"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4179 msgid "IP address"
4180 msgstr "Endereço IP"
4181
4182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4184 msgid "IP address is invalid"
4185 msgstr "O endereço IP é inválido"
4186
4187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4189 msgid "IP address is missing"
4190 msgstr "O endereço IP está ausente"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4193 msgid ""
4194 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4195 "this setting."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4199 msgid ""
4200 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4201 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4202 "packets with matching destination IP."
4203 msgstr ""
4204 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4205 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4206 "pacotes com IP de destino correspondente."
4207
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4209 msgctxt "nft ip protocol"
4210 msgid "IP protocol"
4211 msgstr "Protocolo IP"
4212
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4214 msgctxt "nft meta l4proto"
4215 msgid "IP protocol"
4216 msgstr "Protocolo IP"
4217
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4219 msgid "IP set"
4220 msgstr "conjunto IP"
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4223 msgid "IP sets"
4224 msgstr "Conjuntos IP"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4227 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4228 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4231 msgid "IPsec XFRM"
4232 msgstr "IPsec XFRM"
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4241 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4243 msgid "IPv4"
4244 msgstr "IPv4"
4245
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4247 msgid "IPv4 Firewall"
4248 msgstr "Firewall para IPv4"
4249
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4251 msgid "IPv4 Neighbours"
4252 msgstr "Vizinhos IPv4"
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4255 msgid "IPv4 Routing"
4256 msgstr "Roteamento IPv4"
4257
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4259 msgid "IPv4 Rules"
4260 msgstr "Regras IPv4"
4261
4262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4263 msgid "IPv4 Upstream"
4264 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4265
4266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4271 msgid "IPv4 address"
4272 msgstr "Endereço IPv4"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4275 msgid "IPv4 assignment length"
4276 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4277
4278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4279 msgid "IPv4 broadcast"
4280 msgstr "Broadcast IPv4"
4281
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4283 msgid "IPv4 gateway"
4284 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4285
4286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4288 msgid "IPv4 netmask"
4289 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4290
4291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4292 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4293 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4296 msgid "IPv4 only"
4297 msgstr "Apenas IPv4"
4298
4299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4300 msgid "IPv4 prefix"
4301 msgstr "Prefixo IPv4"
4302
4303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4305 msgid "IPv4 prefix length"
4306 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4309 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4310 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4311
4312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4313 msgid "IPv4+IPv6"
4314 msgstr "IPv4+IPv6"
4315
4316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4317 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4318 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4319 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4322 msgid "IPv4/IPv6"
4323 msgstr "IPv4/IPv6"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4326 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4327 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4328
4329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4330 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4331 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4345 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4347 msgid "IPv6"
4348 msgstr "IPv6"
4349
4350 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4351 msgid "IPv6 APN"
4352 msgstr "IPv6 APN"
4353
4354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4355 msgid "IPv6 APN profile index"
4356 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4357
4358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4359 msgid "IPv6 Firewall"
4360 msgstr "Firewall para IPv6"
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4363 msgid "IPv6 MTU"
4364 msgstr "MTU IPv6"
4365
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4367 msgid "IPv6 Neighbours"
4368 msgstr "Vizinhos IPv6"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4371 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4375 msgid "IPv6 RA Settings"
4376 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4377
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4379 msgid "IPv6 Routing"
4380 msgstr "Roteamento IPv6"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4383 msgid "IPv6 Rules"
4384 msgstr "Regras IPv6"
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4387 msgid "IPv6 Settings"
4388 msgstr "Configurações IPv6"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4391 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4392 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4393
4394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4395 msgid "IPv6 Upstream"
4396 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4397
4398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4401 msgid "IPv6 address"
4402 msgstr "Endereço IPv6"
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4405 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4406 msgid "IPv6 assignment hint"
4407 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4410 msgid "IPv6 assignment length"
4411 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4412
4413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4414 msgid "IPv6 gateway"
4415 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4416
4417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4418 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4419 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4422 msgid "IPv6 only"
4423 msgstr "Apenas IPv6"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4426 msgid "IPv6 preference"
4427 msgstr "Preferência do IPv6"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4431 msgid "IPv6 prefix"
4432 msgstr "Prefixo IPv6"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4435 msgid "IPv6 prefix filter"
4436 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4440 msgid "IPv6 prefix length"
4441 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4445 msgid "IPv6 routed prefix"
4446 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4449 msgid "IPv6 source routing"
4450 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4453 msgid "IPv6 suffix"
4454 msgstr "Sufixo IPv6"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4457 msgid "IPv6 support"
4458 msgstr "Suporte ao IPv6"
4459
4460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4461 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4462 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4465 msgid "IPv6-PD"
4466 msgstr "IPv6-PD"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4469 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4474 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4475 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4476
4477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4479 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4480 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4481
4482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4484 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4485 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4488 msgid "Identity"
4489 msgstr "Identidade"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
4492 msgid ""
4493 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4494 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4498 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4499 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4500
4501 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4502 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4503 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4506 msgid "If checked, encryption is disabled"
4507 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4510 msgid ""
4511 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4512 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4516 msgid ""
4517 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4518 "classes."
4519 msgstr ""
4520 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4521 "prefixo IPv6 ."
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4524 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4525 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4526
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4529 msgid ""
4530 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4531 msgstr ""
4532 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4533 "dispositivo fixo"
4534
4535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4537 msgid ""
4538 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4539 "device node"
4540 msgstr ""
4541 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4542 "um nó de dispositivo fixo"
4543
4544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4545 msgid ""
4546 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4547 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4548 "otherwise modifications will be reverted."
4549 msgstr ""
4550 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4551 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4552 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4556 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4558 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4559 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4562 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4563 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4564 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4565 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4566 msgstr ""
4567 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4568
4569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4570 msgid ""
4571 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4572 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4573 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4574 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4575 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4576 msgstr ""
4577 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4578 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4579 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4580 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4581 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4582 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4583 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4584
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4586 msgid "Ignore"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4590 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4591 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4594 msgid "Ignore interface"
4595 msgstr "Ignorar interface"
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4598 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4602 msgid "Ignore resolv file"
4603 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4604
4605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4606 msgid "Image"
4607 msgstr "Imagem"
4608
4609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4610 msgid "Image check failed:"
4611 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4612
4613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4614 msgid "Import as peer"
4615 msgstr "Importe como par"
4616
4617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4619 msgid "Import configuration"
4620 msgstr "Importa a configuração"
4621
4622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4623 msgid "Import configuration as peer…"
4624 msgstr "Importa a configuração como par…"
4625
4626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4627 msgid "Import settings"
4628 msgstr "Importa as configurações"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4632 msgid "Imported peer configuration"
4633 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4634
4635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4636 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4637 msgstr ""
4638 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4639
4640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4641 msgid "In"
4642 msgstr "Entrada"
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4645 msgid ""
4646 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4647 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4648 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4649 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4653 msgid ""
4654 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4655 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4656 msgstr ""
4657 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4658 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4659 "uma paralisação."
4660
4661 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4662 msgid ""
4663 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4664 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4665 msgstr ""
4666 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4667 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4668
4669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4670 msgid "In seconds"
4671 msgstr "Em segundos"
4672
4673 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4678 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4679 msgid "Inactivity timeout"
4680 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4681
4682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4683 msgid "Inbound:"
4684 msgstr "Entrando:"
4685
4686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4687 msgid ""
4688 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4689 "installed_packages.txt"
4690 msgstr ""
4691 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4692 "installed_packages.txt"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4698 msgid "Incoming checksum"
4699 msgstr "Checksum da entrada"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4702 msgid "Incoming interface"
4703 msgstr "Interface de entrada"
4704
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4709 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4710 msgid "Incoming key"
4711 msgstr "Chave da entrada"
4712
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4717 msgid "Incoming serialization"
4718 msgstr "Entrada da serialização"
4719
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4722 msgid "Info"
4723 msgstr "Informação"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4726 msgid "Information"
4727 msgstr "Informações"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4730 msgid "Ingress QoS mapping"
4731 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4732
4733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4734 msgctxt "nft meta iif"
4735 msgid "Ingress device id"
4736 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4737
4738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4739 msgctxt "nft meta iifname"
4740 msgid "Ingress device name"
4741 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4742
4743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4744 msgid "Initialization failure"
4745 msgstr "Falha na iniciação"
4746
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4748 msgid "Initscript"
4749 msgstr "Script de iniciação"
4750
4751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4752 msgid "Initscripts"
4753 msgstr "Scripts de iniciação"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4756 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4757 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4760 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4761 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4764 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4765 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4768 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4769 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4772 msgid "Install protocol extensions..."
4773 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
4777 msgid "Instance"
4778 msgstr "Instância"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4781 msgctxt "WireGuard instance heading"
4782 msgid "Instance \"%h\""
4783 msgstr "Instância \"%h\""
4784
4785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4786 msgid "Instance Details"
4787 msgstr "Detalhes da instância"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4790 msgid ""
4791 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4792 "BSSID <code>%h</code>."
4793 msgstr ""
4794 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4795 "ao BSSID <code>%h</code>."
4796
4797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4798 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4799 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4800
4801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4802 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4803 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4809 msgid "Interface"
4810 msgstr "Interface"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4813 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4814 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4817 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4818 msgstr ""
4819 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4820
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4822 msgid "Interface Configuration"
4823 msgstr "Configuração da Interface"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4826 msgid "Interface ID"
4827 msgstr "ID da interface"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4831 msgid "Interface has %d pending changes"
4832 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4835 msgid "Interface is disabled"
4836 msgstr "A interface está desativada"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4839 msgid "Interface is marked for deletion"
4840 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4843 msgid "Interface is reconnecting..."
4844 msgstr "A interface está reconectando..."
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4849 msgid "Interface is shutting down..."
4850 msgstr "A interface está desligando..."
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4853 msgid "Interface is starting..."
4854 msgstr "Interface está iniciando..."
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4857 msgid "Interface is stopping..."
4858 msgstr "Interface está parando..."
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4861 msgid "Interface name"
4862 msgstr "Nome da Interface"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4866 msgid "Interface not present or not connected yet."
4867 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4872 msgid "Interfaces"
4873 msgstr "Interfaces"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4876 msgid "Internal"
4877 msgstr "Interno"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4880 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4881 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4884 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4885 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4886
4887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4888 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4889 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4892 msgid ""
4893 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4894 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4895 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4896 msgstr ""
4897 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4898 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4899 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4900 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4903 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4904 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4905
4906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4908 msgid "Invalid"
4909 msgstr "Valor inválido"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4912 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4916 msgid "Invalid APN provided"
4917 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4918
4919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4921 msgid "Invalid Base64 key string"
4922 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4923
4924 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4925 msgid "Invalid IPv6 address"
4926 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4930 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4931 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4932
4933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4935 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4936 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4939 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4940 msgstr ""
4941 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4942 "são permitidos."
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4945 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4946 msgstr ""
4947 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4948 "permitidos"
4949
4950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4951 msgid "Invalid argument"
4952 msgstr "Argumento inválido"
4953
4954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4955 msgid ""
4956 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4957 "supports one and only one bearer."
4958 msgstr ""
4959 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4960 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4961
4962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4963 msgid "Invalid command"
4964 msgstr "Comando inválido"
4965
4966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4967 msgid "Invalid hexadecimal value"
4968 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4971 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4972 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4975 msgid "Invalid port"
4976 msgstr "Porta inválida"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4979 msgid "Invalid private key string %s"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4983 msgid "Invalid public key string %s"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4987 msgid "Invalid server URL"
4988 msgstr "URL do servidor inválida"
4989
4990 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4991 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4992 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4993 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4994
4995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4996 msgid "Invert blinking"
4997 msgstr "Inverte a piscagem"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5000 msgid "Invert match"
5001 msgstr "Inverta a correspondência"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5004 msgctxt "VLAN port state"
5005 msgid "Is Primary VLAN"
5006 msgstr "É a VLAN primária"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5009 msgid "Isolate Clients"
5010 msgstr "Isolar Clientes"
5011
5012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5013 msgid ""
5014 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5015 "flash memory, please verify the image file!"
5016 msgstr ""
5017 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5018 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5019
5020 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5021 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5022 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5023 msgid "JavaScript required!"
5024 msgstr "É necessário JavaScript!"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5027 msgid "Join Network"
5028 msgstr "Conectar à Rede"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5031 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5032 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5035 msgid "Joining Network: %q"
5036 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5039 msgid "Jump to rule"
5040 msgstr "Ir para a regra"
5041
5042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5043 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5044 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5045
5046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5047 msgid "Keep-Alive"
5048 msgstr "Manter vivo"
5049
5050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5052 msgid "Kernel Log"
5053 msgstr "Registro do kernel"
5054
5055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5056 msgid "Kernel Version"
5057 msgstr "Versão do kernel"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5060 msgid "Key"
5061 msgstr "Chave"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5068 msgid "Key #%d"
5069 msgstr "Chave #%d"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5075 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5076 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5077 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5078
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5083 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5084 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5085 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5086
5087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5088 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5089 msgid "Key missing"
5090 msgstr "Chave faltando"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5093 msgid "Key used to sign network config"
5094 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5095
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5097 msgctxt "nft unit"
5098 msgid "KiB"
5099 msgstr "KiB"
5100
5101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5102 msgid "Kill"
5103 msgstr "Matar"
5104
5105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5107 msgid "L2TP"
5108 msgstr "L2TP"
5109
5110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5111 msgid "L2TP Server"
5112 msgstr "Servidor L2TP"
5113
5114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5115 msgid "LACPDU Packets"
5116 msgstr "Pacotes LACPDU"
5117
5118 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5123 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5124 msgid "LCP echo failure threshold"
5125 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5132 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5133 msgid "LCP echo interval"
5134 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5135
5136 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5137 msgid "LED Configuration"
5138 msgstr "Configuração do LED"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5141 msgid "LLC"
5142 msgstr "LLC"
5143
5144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5146 msgid "Label"
5147 msgstr "Etiqueta"
5148
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5150 msgid "Language"
5151 msgstr "Idioma"
5152
5153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5154 msgid "Language and Style"
5155 msgstr "Idioma e Estilo"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5158 msgid ""
5159 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5160 "probability of being selected."
5161 msgstr ""
5162 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5163 "maior de serem selecionados."
5164
5165 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5166 msgid "Last Error"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5170 msgid "Last member interval"
5171 msgstr "O intervalo do último membro"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5175 msgid "Latest Handshake"
5176 msgstr "Última Negociação"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5179 msgid "Leaf"
5180 msgstr "Folha"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5183 msgid "Learn"
5184 msgstr "Aprenda"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5187 msgid "Learn routes"
5188 msgstr "Aprenda as rotas"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5191 msgid "Lease file"
5192 msgstr "Arquivo de atribuições"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5196 msgid "Lease time"
5197 msgstr "Tempo de concessão"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5203 msgid "Lease time remaining"
5204 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5205
5206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5209 msgid "Leave empty to autodetect"
5210 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5216 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5217 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5220 msgid ""
5221 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5222 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5223 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5224 msgstr ""
5225 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5226 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5227 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5228 "802,11b sempre que possível."
5229
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5231 msgid "Legacy rules detected"
5232 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5233
5234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5235 msgid "Legend:"
5236 msgstr "Legenda:"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5239 msgid "Limit"
5240 msgstr "Limite"
5241
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5243 msgid "Line Mode"
5244 msgstr "Modo da linha"
5245
5246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5247 msgid "Line State"
5248 msgstr "Estado da linha"
5249
5250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5251 msgid "Line Uptime"
5252 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5255 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5256 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5257
5258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5259 msgid "Link Monitoring"
5260 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5261
5262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5263 msgid "Link On"
5264 msgstr "Enlace Ativo"
5265
5266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5267 msgctxt "nft @ll,off,len"
5268 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5269 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5272 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5273 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5277 msgid ""
5278 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5279 "also specified here."
5280 msgstr ""
5281 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5284 msgid ""
5285 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5286 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5287 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5288 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5289 "Association."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5293 msgid ""
5294 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5295 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5296 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5297 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5298 "PMK-R1 keys."
5299 msgstr ""
5300 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5301 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5302 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5303 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5304 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5305
5306 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5307 msgid "List of SSH key files for auth"
5308 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5311 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5312 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5315 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5316 msgstr ""
5317 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5318
5319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5321 msgid "Listen Port"
5322 msgstr "Porta de escuta"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5325 msgid "Listen addresses"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5329 msgid "Listen for peers"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5333 msgid "Listen interfaces"
5334 msgstr "Interfaces de escuta"
5335
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5337 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5338 msgstr ""
5339 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5342 msgid ""
5343 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5344 "explicitly."
5345 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5346
5347 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5348 msgid "Listen to multicast beacons"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5352 msgid "ListenPort setting is invalid"
5353 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5356 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5357 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5358
5359 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5360 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5361 msgid "Load"
5362 msgstr "Carga"
5363
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5365 msgid "Load Average"
5366 msgstr "Carga média"
5367
5368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5369 msgid "Load configuration…"
5370 msgstr "Carrega a configuração…"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5375 msgid "Loading data…"
5376 msgstr "Carregando os dados…"
5377
5378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5379 msgid "Loading directory contents…"
5380 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5381
5382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5383 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5384 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5385 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5386 msgid "Loading view…"
5387 msgstr "Carregando a visualização…"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5391 msgid "Local"
5392 msgstr "Local"
5393
5394 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5395 msgid "Local IP address"
5396 msgstr "Endereço IP local"
5397
5398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5400 msgid "Local IP address is invalid"
5401 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5402
5403 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5404 msgid "Local IP address to assign"
5405 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5409 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5413 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5414 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5416 msgid "Local IPv4 address"
5417 msgstr "Endereço IPv4 local"
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5420 msgid "Local IPv6 DNS server"
5421 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5422
5423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5428 msgid "Local IPv6 address"
5429 msgstr "Endereço IPv6 local"
5430
5431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5432 msgid "Local Startup"
5433 msgstr "Iniciação local"
5434
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5437 msgid "Local Time"
5438 msgstr "Hora local"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5441 msgid "Local ULA"
5442 msgstr "ULA local"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5445 msgid "Local domain"
5446 msgstr "Domínio local"
5447
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5449 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5450 msgstr ""
5451 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5452 "hosts."
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5455 msgid "Local server"
5456 msgstr "Servidor local"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5459 msgid "Local service only"
5460 msgstr "Somente o serviço local"
5461
5462 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5463 msgid "Local wireguard key"
5464 msgstr "Chave wireguard local"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5467 msgid "Localise queries"
5468 msgstr "Localizar consultas"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5471 msgid "Location Area Code"
5472 msgstr "Código de área do local"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5475 msgid "Lock to BSSID"
5476 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5477
5478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5479 msgctxt "nft log action"
5480 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5481 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5482
5483 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5484 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5485 msgid "Log in"
5486 msgstr "Entrar"
5487
5488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5489 msgid "Log in…"
5490 msgstr "Para fazer login…"
5491
5492 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5493 msgid "Log out"
5494 msgstr "Sair"
5495
5496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5498 msgid "Log output level"
5499 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5502 msgid "Log queries"
5503 msgstr "Registar as consultas"
5504
5505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5506 msgid "Logging"
5507 msgstr "Registrando os eventos"
5508
5509 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5510 msgid "Logging in…"
5511 msgstr "Iniciando a seção…"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5515 msgid ""
5516 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5517 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5518 msgstr ""
5519 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5520 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5521
5522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5524 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5525 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5528 msgid "Loose filtering"
5529 msgstr "Filtragem livre"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5532 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5533 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5534
5535 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5536 msgid "Lua compatibility mode active"
5537 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5541 msgid "MAC"
5542 msgstr "MAC"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5545 msgid "MAC Address"
5546 msgstr "Endereço MAC"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5549 msgid "MAC Address Filter"
5550 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5551
5552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5553 msgid "MAC Address For The Actor"
5554 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5558 msgid "MAC VLAN"
5559 msgstr "VLAN MAC"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5570 msgid "MAC address"
5571 msgstr "Endereço MAC"
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5574 msgid "MAC address(es)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5578 msgid "MAC-Filter"
5579 msgstr "Filtro de MAC"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5582 msgid "MAC-List"
5583 msgstr "Lista de MAC"
5584
5585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5587 msgid "MAP / LW4over6"
5588 msgstr "MAP / LW4over6"
5589
5590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5592 msgid "MAP rule is invalid"
5593 msgstr "A regra MAC é inválida"
5594
5595 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5596 msgid "MBIM Cellular"
5597 msgstr "Celular MBIM"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5600 msgid "MD5"
5601 msgstr "MD5"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5605 msgid "MHz"
5606 msgstr "MHz"
5607
5608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5609 msgid "MII"
5610 msgstr "MII"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5613 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5614 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5617 msgid "MII Interval"
5618 msgstr "Intervalo MII"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5625 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5626 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5627 msgid "MTU"
5628 msgstr "MTU"
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5631 msgid "MX"
5632 msgstr "MX"
5633
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5635 msgid ""
5636 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5637 "below:"
5638 msgstr ""
5639 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5640 "abaixo:"
5641
5642 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5643 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5649 msgid "Manual"
5650 msgstr "Manual"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5653 msgid "Manufacturer"
5654 msgstr "Fabricante"
5655
5656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5657 msgid "Master"
5658 msgstr "Mestre"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5661 msgid "Match Tag"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5665 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5666 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5669 msgid "Max. DHCP leases"
5670 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5673 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5674 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5677 msgid "Max. concurrent queries"
5678 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5681 msgid "Maximum age"
5682 msgstr "Idade máxima"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5685 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5686 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5689 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5690 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5693 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5694 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5697 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5698 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5699
5700 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5701 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5702 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5703 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5704 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5707 msgid "Maximum number of leased addresses."
5708 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5711 msgid "Maximum snooping table size"
5712 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5715 msgid ""
5716 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5717 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5718 msgstr ""
5719 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5720 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5721 "predefinido é de 600 segundos."
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5724 msgid "Maximum transmit power"
5725 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5728 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5729 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5742 msgid "Mbit/s"
5743 msgstr "Mbit/s"
5744
5745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5746 msgid "Medium"
5747 msgstr "Médio"
5748
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5750 msgid "Memory"
5751 msgstr "Memória"
5752
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5754 msgid "Memory usage (%)"
5755 msgstr "Uso da memória (%)"
5756
5757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5758 msgid "Mesh"
5759 msgstr "Mesh"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5762 msgid "Mesh ID"
5763 msgstr "ID de Mesh"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5766 msgid "Mesh Id"
5767 msgstr "Identificador da Malha"
5768
5769 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5770 msgid "Mesh Routing"
5771 msgstr "Roteamento mesh"
5772
5773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5774 msgid "Mesh and routing related options"
5775 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5776
5777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5778 msgid "Method not found"
5779 msgstr "Método não encontrado"
5780
5781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5782 msgid "Method of link monitoring"
5783 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5786 msgid "Method to determine link status"
5787 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5792 msgid "Metric"
5793 msgstr "Métrica"
5794
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5796 msgctxt "nft unit"
5797 msgid "MiB"
5798 msgstr "MiB"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5801 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5802 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5805 msgid "Minimum ARP validity time"
5806 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5809 msgid "Minimum Number of Links"
5810 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5813 msgid ""
5814 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5815 "Prevents ARP cache thrashing."
5816 msgstr ""
5817 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5818 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5821 msgid ""
5822 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5823 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5824 msgstr ""
5825 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5826 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5827 "predefinido é de 200 segundos."
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5830 msgid "Mirror monitor port"
5831 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5834 msgid "Mirror source port"
5835 msgstr "Porta de origem do espelho"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5838 msgid "Mobile Country Code"
5839 msgstr "Código do país do celular"
5840
5841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5842 msgid "Mobile Data"
5843 msgstr "Dados móveis"
5844
5845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5846 msgid "Mobile Network Code"
5847 msgstr "Código da rede móvel"
5848
5849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5851 msgid "Mobile Service"
5852 msgstr "Serviço móvel"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5855 msgid "Mobility Domain"
5856 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5857
5858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5867 msgid "Mode"
5868 msgstr "Modo"
5869
5870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5872 msgid "Model"
5873 msgstr "Modelo"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5876 msgid "Modem Info"
5877 msgstr "Informações sobre o modem"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5880 msgid ""
5881 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5882 "minutes."
5883 msgstr ""
5884 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5885 "minutos."
5886
5887 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5888 msgid "Modem default"
5889 msgstr "Padrão do modem"
5890
5891 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5892 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5896 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5897 msgid "Modem device"
5898 msgstr "Dispositivo do Modem"
5899
5900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5901 msgid "Modem information query failed"
5902 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5905 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5906 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5907 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5908 msgid "Modem init timeout"
5909 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5912 msgid "ModemManager"
5913 msgstr "ModemManager"
5914
5915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5917 msgid "Monitor"
5918 msgstr "Monitor"
5919
5920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5921 msgid "More Characters"
5922 msgstr "Mais Caracteres"
5923
5924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5925 msgid "More…"
5926 msgstr "Mais…"
5927
5928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5929 msgid "Mount Point"
5930 msgstr "Ponto de Montagem"
5931
5932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5934 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5935 msgid "Mount Points"
5936 msgstr "Pontos de Montagem"
5937
5938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5939 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5940 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5941
5942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5943 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5944 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5945
5946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5947 msgid ""
5948 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5949 "filesystem"
5950 msgstr ""
5951 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5952 "anexado ao sistema de arquivos"
5953
5954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5955 msgid "Mount attached devices"
5956 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5957
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5959 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5960 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5961
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5963 msgid "Mount options"
5964 msgstr "Opções de montagem"
5965
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5967 msgid "Mount point"
5968 msgstr "Ponto de montagem"
5969
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5971 msgid "Mount swap not specifically configured"
5972 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5973
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5975 msgid "Mounted file systems"
5976 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5977
5978 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5979 msgid "Move down"
5980 msgstr "Mover para baixo"
5981
5982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5983 msgid "Move up"
5984 msgstr "Mover para cima"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5987 msgid "Multi To Unicast"
5988 msgstr "Multi para Unicast"
5989
5990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5994 msgid "Multicast"
5995 msgstr "Multicast"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5998 msgid "Multicast Mode"
5999 msgstr "Modo multicast"
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6002 msgid "Multicast routing"
6003 msgstr "Roteamento multicast"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6006 msgid "Multicast rules"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6010 msgid "Multicast to unicast"
6011 msgstr "Multicast para unicast"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6014 msgid "NAS ID"
6015 msgstr "NAS ID"
6016
6017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6018 msgid "NAT action chain \"%h\""
6019 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6020
6021 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6022 msgid "NAT-T Mode"
6023 msgstr "Modo NAT-T"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6026 msgid "NAT64 Prefix"
6027 msgstr "Prefixo NAT64"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6030 msgid "NAT64 prefix"
6031 msgstr "Prefixo NAT64"
6032
6033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6035 msgid "NCM"
6036 msgstr "NCM"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6039 msgid "NDP-Proxy slave"
6040 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6043 msgid "NT Domain"
6044 msgstr "Domínio NT"
6045
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6047 msgid "NTP server candidates"
6048 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6049
6050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6057 msgid "Name"
6058 msgstr "Nome"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6061 msgid "Name of the new network"
6062 msgstr "Nome da nova rede"
6063
6064 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6065 msgid "Name of the tunnel device"
6066 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6067
6068 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6069 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6070 msgid "Navigation"
6071 msgstr "Navegação"
6072
6073 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6074 msgid "Nebula Network"
6075 msgstr "Rede Nebulosa"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6078 msgid "Neighbour Report"
6079 msgstr "Relatório da vizinhança"
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6082 msgid "Neighbour cache validity"
6083 msgstr "Validade do cache vizinho"
6084
6085 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6093 msgid "Network"
6094 msgstr "Rede"
6095
6096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6097 msgid "Network Coding"
6098 msgstr "Codificação da rede"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6101 msgid "Network Mode"
6102 msgstr "Modo de rede"
6103
6104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6105 msgid "Network Registration"
6106 msgstr "Registro da rede"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6109 msgid "Network SSID"
6110 msgstr "Rede SSID"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6113 msgid "Network address"
6114 msgstr "Endereço de rede"
6115
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6117 msgid "Network boot image"
6118 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6121 msgid "Network bridge configuration migration"
6122 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6123
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6126 msgid "Network device"
6127 msgstr "Dispositivo de rede"
6128
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6130 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6131 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6132
6133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6135 msgid "Network device is not present"
6136 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6137
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6139 msgid "Network device table \"%h\""
6140 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6141
6142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6143 msgctxt "nft @nh,off,len"
6144 msgid "Network header bits %d-%d"
6145 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6148 msgid "Network ifname configuration migration"
6149 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6150
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6153 msgid "Network interface"
6154 msgstr "Interfaces de rede"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6157 msgid "Network-ID"
6158 msgstr "Network-ID"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6161 msgid "Never"
6162 msgstr "Nunca"
6163
6164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6165 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6166 msgid "Never"
6167 msgstr "Nunca"
6168
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6170 msgid ""
6171 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6172 "files only."
6173 msgstr ""
6174 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6175 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6178 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6179 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6182 msgid "New interface name…"
6183 msgstr "Nome de nova interface…"
6184
6185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6186 msgid "Next »"
6187 msgstr "Próximo »"
6188
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6192 msgid "No"
6193 msgstr "Não"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6196 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6197 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6198
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6200 msgid "No Data"
6201 msgstr "Sem dados"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6204 msgid "No Encryption"
6205 msgstr "Sem criptografia"
6206
6207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6208 msgid "No Host Routes"
6209 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6212 msgid "No NAT-T"
6213 msgstr "Sem NAT-T"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6216 msgid "No RX signal"
6217 msgstr "Sem sinal RX"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6220 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6221 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6222
6223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6224 msgid "No allowed mode configuration found."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6228 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6229 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6230 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6231 msgid ""
6232 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6233 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6234 msgstr ""
6235 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6236 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6237 "de firmware"
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6240 msgid "No client associated"
6241 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6242
6243 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6244 msgid "No control device specified"
6245 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6246
6247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6248 msgctxt "empty table placeholder"
6249 msgid "No data"
6250 msgstr "Sem dados"
6251
6252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6253 msgid "No data received"
6254 msgstr "Nenhum dado recebido"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6258 msgid "No enforcement"
6259 msgstr "Sem imposição"
6260
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6267 msgid "No entries available"
6268 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6269
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6271 msgid "No entries in this directory"
6272 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6273
6274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6275 msgid ""
6276 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6277 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6278 msgstr ""
6279 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6280 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6286 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6287 msgid "No host route"
6288 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6294 msgid "No information available"
6295 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6296
6297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6299 msgid "No matching prefix delegation"
6300 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6301
6302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6304 msgid "No more slaves available"
6305 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6306
6307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6308 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6309 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6312 msgid "No negative cache"
6313 msgstr "Nenhum cache negativo"
6314
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6316 msgid "No nftables ruleset loaded."
6317 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6318
6319 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6320 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6321 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6322 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6323 msgid "No password set!"
6324 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6327 msgid "No peers connected"
6328 msgstr "Nenhum par conectado"
6329
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6331 msgid "No peers defined yet."
6332 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6333
6334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6335 msgid "No preferred mode configuration found."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6340 msgid "No public keys present yet."
6341 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6342
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6344 msgctxt "nft chain is empty"
6345 msgid "No rules in this chain"
6346 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6347
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6349 msgid "No rules in this chain."
6350 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6351
6352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6353 msgid "No validation or filtering"
6354 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6359 msgid "No zone assigned"
6360 msgstr "Nenhuma zona definida"
6361
6362 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6363 msgid "Node info"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6367 msgid "Node info privacy"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6375 msgid "Noise"
6376 msgstr "Ruído"
6377
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6379 msgid "Noise Margin"
6380 msgstr "Margem de ruído"
6381
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6383 msgid "Noise:"
6384 msgstr "Ruído:"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6387 msgid "Non-wildcard"
6388 msgstr "Sem caracter curinga"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6392 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6395 msgid "None"
6396 msgstr "Nenhum"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6400 msgid "Normal"
6401 msgstr "Normal"
6402
6403 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6404 msgid "Not Found"
6405 msgstr "Não Encontrado"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6408 msgctxt "VLAN port state"
6409 msgid "Not Member"
6410 msgstr "Não membro"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6413 msgid "Not associated"
6414 msgstr "Não conectado"
6415
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6417 msgid "Not connected"
6418 msgstr "Não conectado"
6419
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6425 msgid "Not present"
6426 msgstr "Não presente"
6427
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6429 msgid "Not started on boot"
6430 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6431
6432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6433 msgid "Not supported"
6434 msgstr "Sem suporte"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6437 msgid ""
6438 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6439 "have problems"
6440 msgstr ""
6441 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6442 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6445 msgid ""
6446 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6447 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6448 msgstr ""
6449 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6450 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6451 "(<code>addr#port</code>)."
6452
6453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6454 msgid "Notes"
6455 msgstr "Anotações"
6456
6457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6458 msgid "Notice"
6459 msgstr "Aviso"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6462 msgid "Nslookup"
6463 msgstr "Nslookup"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6466 msgid "Number of IGMP membership reports"
6467 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6470 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6471 msgstr ""
6472 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6473
6474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6475 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6476 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6477
6478 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6479 msgid "Obfuscated Group Password"
6480 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6481
6482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6483 msgid "Obfuscated Password"
6484 msgstr "Senha Ofuscada"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6493 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6494 msgid "Obtain IPv6 address"
6495 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6496
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6498 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6500 msgid "Off"
6501 msgstr "Desligado"
6502
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6504 msgid "Off-State Delay"
6505 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6508 msgid ""
6509 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6510 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6511 msgstr ""
6512 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6513 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6514
6515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6516 msgid "On"
6517 msgstr "Ligado"
6518
6519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6520 msgid "On-State Delay"
6521 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6524 msgid "On-link"
6525 msgstr "Rota em enlace"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6528 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6529 msgstr ""
6530 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6531
6532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6533 msgid "One of the following: %s"
6534 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6535
6536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6538 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6539 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6540
6541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6542 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6543 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6544
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6547 msgid "One or more required fields have no value!"
6548 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6551 msgid "Only accept replies via"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6555 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6556 msgstr ""
6557 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6558 "ponte"
6559
6560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6561 msgid ""
6562 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6563 msgstr ""
6564 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6565 "(falha, 2)"
6566
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6568 msgid "Open iptables rules overview…"
6569 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6570
6571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6572 msgid "Open list..."
6573 msgstr "Abrir lista..."
6574
6575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6576 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6577 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6578 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6579
6580 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6581 msgid "OpenFortivpn"
6582 msgstr "OpenFortivpn"
6583
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6585 msgid ""
6586 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6587 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6588 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6589 msgstr ""
6590 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6591 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6592 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6595 msgid ""
6596 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6597 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6598 msgstr ""
6599 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6600 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6603 msgid ""
6604 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6605 "otherwise disable service."
6606 msgstr ""
6607 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6608 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6609
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6611 msgid "Operating frequency"
6612 msgstr "Frequência de Operação"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6615 msgid "Operator"
6616 msgstr "Operador"
6617
6618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6619 msgid "Operator Code"
6620 msgstr "Código do operador"
6621
6622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6623 msgid "Operator Name"
6624 msgstr "Nome do operador"
6625
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6628 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6629 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6630
6631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6632 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6633 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6634
6635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6636 msgid "Option changed"
6637 msgstr "Opção alterada"
6638
6639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6640 msgid "Option removed"
6641 msgstr "Opção removida"
6642
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6645 msgid "Optional"
6646 msgstr "Opcional"
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6649 msgid "Optional hostname to assign"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6653 msgid ""
6654 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6655 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6656 "on request."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6660 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6661 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6664 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6665 msgstr ""
6666 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6667 "reconexão será feita."
6668
6669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6670 msgid ""
6671 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6672 "starting with <code>0x</code>."
6673 msgstr ""
6674 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6675 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6678 msgid ""
6679 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6680 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6681 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6682 "for the interface."
6683 msgstr ""
6684 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6685 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6686 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6687 "c:d::1') para esta interface."
6688
6689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6690 msgid ""
6691 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6692 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6693 msgstr ""
6694 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6695 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6696
6697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6698 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6699 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6700
6701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6702 msgid "Optional. Description of peer."
6703 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6704
6705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6706 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6707 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6708
6709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6710 msgid ""
6711 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6712 "interface."
6713 msgstr ""
6714 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6715 "interface."
6716
6717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6718 msgid ""
6719 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6720 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6721 "routes through the tunnel."
6722 msgstr ""
6723 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6724 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6725 "que os pares encaminham através do túnel."
6726
6727 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6728 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6729 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6730
6731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6732 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6733 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6734
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6736 msgid "Optional. Port of peer."
6737 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6738
6739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6740 msgid ""
6741 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6742 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6743 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6744 "exported."
6745 msgstr ""
6746 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6747 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6748 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6749 "exportação da configuração."
6750
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6752 msgid ""
6753 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6754 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6755 msgstr ""
6756 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6757 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6758 "uma NAT é 25."
6759
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6761 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6762 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6763
6764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6765 msgid "Options"
6766 msgstr "Opções"
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6769 msgid ""
6770 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6771 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6772 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6773 "system running dnsmasq\"."
6774 msgstr ""
6775 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6776 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6777 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6778 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6779
6780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6781 msgid "Options:"
6782 msgstr "Opções:"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6786 msgid "Ordinal: lower comes first."
6787 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6788
6789 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6790 msgid "Originator Interval"
6791 msgstr "Intervalo do originador"
6792
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6794 msgid "Other:"
6795 msgstr "Outro:"
6796
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6798 msgid "Out"
6799 msgstr "Saída"
6800
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6802 msgid "Outbound:"
6803 msgstr "Saindo:"
6804
6805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6809 msgid "Outgoing checksum"
6810 msgstr "Checksum de Saída"
6811
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6813 msgid "Outgoing interface"
6814 msgstr "Interface de saída"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6820 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6821 msgid "Outgoing key"
6822 msgstr "Chave de Saída"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6828 msgid "Outgoing serialization"
6829 msgstr "Serialização de saída"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6832 msgid "Output Interface"
6833 msgstr "Interface de Saída"
6834
6835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6837 msgid "Output zone"
6838 msgstr "Zona de saída"
6839
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6841 msgid "Overlap"
6842 msgstr "Sobreposição"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6845 msgid "Override IPv4 routing table"
6846 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6849 msgid "Override IPv6 routing table"
6850 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6857 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6858 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6860 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6866 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6867 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6868 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6869 msgid "Override MTU"
6870 msgstr "Substituir o MTU"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6877 msgid "Override TOS"
6878 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6879
6880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6884 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6885 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6886 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6887 msgid "Override TTL"
6888 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6891 msgid ""
6892 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6893 "limited by the driver"
6894 msgstr ""
6895 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6896 "limitada pelo controlador"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6899 msgid "Override default interface name"
6900 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6903 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6904 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6907 msgid ""
6908 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6909 "subnet that is served."
6910 msgstr ""
6911 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6912 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6913 "endereço."
6914
6915 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6916 msgid "Override the table used for internal routes"
6917 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6918
6919 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6920 msgid "Overview"
6921 msgstr "Visão geral"
6922
6923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6924 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6925 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6928 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6929 msgstr ""
6930 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6933 msgid "Own Numbers"
6934 msgstr "Números próprios"
6935
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6937 msgid "Owner"
6938 msgstr "Dono"
6939
6940 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6941 msgid "PAP"
6942 msgstr "PAP"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6945 msgid "PAP/CHAP"
6946 msgstr "PAP/CHAP"
6947
6948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6949 msgid "PAP/CHAP (both)"
6950 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6953 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6961 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6962 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6963 msgid "PAP/CHAP password"
6964 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6967 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6976 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6977 msgid "PAP/CHAP username"
6978 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6979
6980 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6981 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6982 msgid "PDP Type"
6983 msgstr "Tipo de PDP"
6984
6985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6986 msgid "PID"
6987 msgstr "PID"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6990 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6992 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6993 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6994 msgid "PIN"
6995 msgstr "PIN"
6996
6997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6999 msgid "PIN code rejected"
7000 msgstr "Código PIN rejeitado"
7001
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7003 msgid "PMK R1 Push"
7004 msgstr "PMK R1 Push"
7005
7006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7008 msgid "PPP"
7009 msgstr "PPP"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7012 msgid "PPPoA Encapsulation"
7013 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7014
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7017 msgid "PPPoATM"
7018 msgstr "PPPoATM"
7019
7020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7022 msgid "PPPoE"
7023 msgstr "PPPoE"
7024
7025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7026 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7027 msgid "PPPoSSH"
7028 msgstr "PPPoSSH"
7029
7030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7032 msgid "PPtP"
7033 msgstr "PPtP"
7034
7035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7036 msgid "PSID offset"
7037 msgstr "Deslocamento PSID"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7040 msgid "PSID-bits length"
7041 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7044 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7045 msgid "PSK"
7046 msgstr "PSK"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7049 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7050 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7053 msgid "PXE/TFTP Settings"
7054 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7057 msgid "Packet Service State"
7058 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7059
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7061 msgid "Packet Steering"
7062 msgstr "Desviando pacotes"
7063
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7065 msgctxt "nft meta mark"
7066 msgid "Packet mark"
7067 msgstr "Marcação do pacote"
7068
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7070 msgctxt "nft meta time"
7071 msgid "Packet receive time"
7072 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7073
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7075 msgid "Packets"
7076 msgstr "Pacotes"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7079 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7080 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7081
7082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7083 msgid "Part of network:"
7084 msgid_plural "Part of networks:"
7085 msgstr[0] ""
7086 msgstr[1] ""
7087
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7091 msgid "Part of zone %q"
7092 msgstr "Parte da zona %q"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7095 msgctxt "MACVLAN mode"
7096 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7097 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7098
7099 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7102 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7103 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7104 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7105 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7106 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7107 msgid "Password"
7108 msgstr "Senha"
7109
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7111 msgid "Password authentication"
7112 msgstr "Autenticação por senha"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7115 msgid "Password of Private Key"
7116 msgstr "Senha da chave privada"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7119 msgid "Password of inner Private Key"
7120 msgstr "Senha interna da chave privada"
7121
7122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7126 msgid "Password strength"
7127 msgstr "Força da senha"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7130 msgid "Password2"
7131 msgstr "Senha2"
7132
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7134 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7135 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7138 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7139 msgstr ""
7140 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7141
7142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7143 msgid ""
7144 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7145 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7146 "connect to the local WireGuard interface."
7147 msgstr ""
7148 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7149 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7150 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7151
7152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7153 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7154 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7157 msgid "Path to CA-Certificate"
7158 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7161 msgid "Path to Client-Certificate"
7162 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7165 msgid "Path to Private Key"
7166 msgstr "Caminho para a chave privada"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7169 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7170 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7173 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7174 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7177 msgid "Path to inner Private Key"
7178 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7179
7180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7181 msgid "Paused"
7182 msgstr "Pausado"
7183
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7195 msgid "Peak:"
7196 msgstr "Pico:"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7199 msgid "Peer"
7200 msgstr "Parceiro"
7201
7202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7203 msgid "Peer Details"
7204 msgstr "Detalhes do par"
7205
7206 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7207 msgid "Peer IP address to assign"
7208 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7211 msgid "Peer MAC address"
7212 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7215 msgid "Peer URI"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7220 msgid "Peer address is missing"
7221 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7224 msgid "Peer addresses"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7228 msgid "Peer device name"
7229 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7232 msgid "Peer disabled"
7233 msgstr "Par desativado"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7236 msgid "Peer interface"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7240 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7241 msgid "Peers"
7242 msgstr "Pares"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7245 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7246 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7252 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7253 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7254
7255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7256 msgid "Perform reboot"
7257 msgstr "Reinicie o sistema"
7258
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7260 msgid "Perform reset"
7261 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7262
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7264 msgid "Permission denied"
7265 msgstr "Permissão negada"
7266
7267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7268 msgid "Persistent Keep Alive"
7269 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7270
7271 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7272 msgid "Persistent reconnect interval"
7273 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7276 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7277 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7278
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7280 msgid "Phy Rate:"
7281 msgstr "Taxa física:"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7284 msgid "Physical Settings"
7285 msgstr "Configurações Físicas"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7290 msgid "Ping"
7291 msgstr "Ping"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7299 msgid "Pkts."
7300 msgstr "Pcts."
7301
7302 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7303 msgid "Please enter your username and password."
7304 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7305
7306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7307 msgid "Please select the file to upload."
7308 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7309
7310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7311 msgid "Policy"
7312 msgstr "Política"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7315 msgctxt "Chain hook policy"
7316 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7317 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7321 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7322 msgid "Port"
7323 msgstr "Porta"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7326 msgctxt "WireGuard listen port"
7327 msgid "Port %d"
7328 msgstr "Porta %d"
7329
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7331 msgid "Port is not part of any network"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7335 msgid "Port isolation"
7336 msgstr "Isolamento da porta"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7339 msgid "Port status"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7343 msgid "Port status:"
7344 msgstr "Status da porta:"
7345
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7347 msgid "Potential negation of: %s"
7348 msgstr "Negação potencial de: %s"
7349
7350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7351 msgid "Power State"
7352 msgstr "Condição da energia"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7355 msgid "Prefer LTE"
7356 msgstr "Preferir LTE"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7359 msgid "Prefer UMTS"
7360 msgstr "Preferir UMTS"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7363 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7367 msgid "Preferred network technology"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7371 msgid "Prefix Delegated"
7372 msgstr "Prefixo Delegado"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7375 msgid "Prefix suppressor"
7376 msgstr "Supressor de prefixos"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7379 msgid "Preshared Key"
7380 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7383 msgid "Preshared key in use"
7384 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7387 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7388 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7395 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7396 msgid ""
7397 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7398 "ignore failures"
7399 msgstr ""
7400 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7401 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7402
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7404 msgid "Prevents client-to-client communication"
7405 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7408 msgid ""
7409 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7410 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7411 msgstr ""
7412 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7413 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7414
7415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7416 msgid "Primary Slave"
7417 msgstr "Escravo Primário"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7420 msgid ""
7421 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7422 "better than current slave (better, 1)"
7423 msgstr ""
7424 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7425 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7428 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7429 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7437 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7438 msgid "Priority"
7439 msgstr "Prioridade"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7442 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7443 msgid "Private"
7444 msgstr "Privado"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7447 msgctxt "MACVLAN mode"
7448 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7449 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7450
7451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7453 msgid "Private Key"
7454 msgstr "Chave privada"
7455
7456 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7457 msgid "Private key"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7461 msgid "Private key present"
7462 msgstr "Chave privada presente"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7465 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7466 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7467
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7469 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7470 msgid "Processes"
7471 msgstr "Processos"
7472
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7474 msgid "Prot."
7475 msgstr "Protocolo"
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7484 msgid "Protocol"
7485 msgstr "Protocolo"
7486
7487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7488 msgid "Provide NTP server"
7489 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7492 msgid ""
7493 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7494 "and requests."
7495 msgstr ""
7496 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7497 "e pedidos deste protocolo."
7498
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7500 msgid "Provide new network"
7501 msgstr "Prover nova rede"
7502
7503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7504 msgid ""
7505 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7506 "interfaces"
7507 msgstr ""
7508 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7509 "todas as interfaces"
7510
7511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7512 msgid "Proxy Server"
7513 msgstr "Servidor de proxy"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7516 msgid "ProxyARP"
7517 msgstr "ProxyARP"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7520 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7521 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7527 msgid "Public Key"
7528 msgstr "Chave Pública"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7531 msgid "Public key"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7535 msgid "Public key is missing"
7536 msgstr "Falta a chave pública"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7540 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7541 msgid "Public key: %h"
7542 msgstr "Chave pública: %h"
7543
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7545 msgid ""
7546 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7547 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7548 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7549 "code> file into the input field."
7550 msgstr ""
7551 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7552 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7553 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7554 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7555
7556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7557 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7558 msgstr ""
7559 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7560 "clientes."
7561
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7563 msgid "PublicKey setting is invalid"
7564 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7565
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7567 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7568 msgid "QMI Cellular"
7569 msgstr "Celular QMI"
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7572 msgid "Quality"
7573 msgstr "Qualidade"
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7576 msgid "Query all available upstream resolvers."
7577 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7580 msgid "Query interval"
7581 msgstr "Intervalo da consulta"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7584 msgid "Query response interval"
7585 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7588 msgid "R0 Key Lifetime"
7589 msgstr "Validade da Chave R0"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7592 msgid "R1 Key Holder"
7593 msgstr "Detentor da Chave R1"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7596 msgid "RADIUS Accounting Port"
7597 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7600 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7601 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7604 msgid "RADIUS Accounting Server"
7605 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7608 msgid "RADIUS Authentication Port"
7609 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7612 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7613 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7616 msgid "RADIUS Authentication Server"
7617 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7620 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7621 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7624 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7625 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7628 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7629 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7632 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7633 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7636 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7637 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7638
7639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7640 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7641 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7644 msgid "RSN Preauth"
7645 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7648 msgid "RSSI threshold for joining"
7649 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7652 msgid "RTS/CTS Threshold"
7653 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7657 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7658 msgid "RX"
7659 msgstr "RX"
7660
7661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7662 msgid "RX Rate"
7663 msgstr "Taxa de RX"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7666 msgid "RX Rate / TX Rate"
7667 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7670 msgid ""
7671 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7672 "clients support this."
7673 msgstr ""
7674 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7675 "todos os clientes são compatíveis."
7676
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7678 msgctxt "nft nat flag random"
7679 msgid "Randomize source port mapping"
7680 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7683 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7684 msgstr ""
7685 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7686 "provedor requeira isso"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7689 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7690 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7693 msgid "Really switch protocol?"
7694 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7697 msgid "Realtime Graphs"
7698 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7701 msgid "Reassociation Deadline"
7702 msgstr "Limite para Reassociação"
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7705 msgid "Rebind protection"
7706 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7707
7708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7709 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7710 msgid "Reboot"
7711 msgstr "Reiniciar"
7712
7713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7717 msgid "Rebooting…"
7718 msgstr "Reiniciando…"
7719
7720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7721 msgid "Reboots the operating system of your device"
7722 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7723
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7725 msgid "Receive"
7726 msgstr "Receber"
7727
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7729 msgid "Receive dropped"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7733 msgid "Receive errors"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7737 msgid "Received Data"
7738 msgstr "Dados recebidos"
7739
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7741 msgid "Received bytes"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7745 msgid "Received multicast"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7749 msgid "Received packets"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7753 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7754 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7755
7756 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7757 msgid "Reconnect Timeout"
7758 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7761 msgid "Reconnect this interface"
7762 msgstr "Reconectar esta interface"
7763
7764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7765 msgid "Redirect to HTTPS"
7766 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7767
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7769 msgctxt "nft redirect to port"
7770 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7771 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7772
7773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7774 msgctxt "nft redirect"
7775 msgid "Redirect to local system"
7776 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7779 msgid "References"
7780 msgstr "Referências"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7783 msgid "Refresh Channels"
7784 msgstr "Atualiza os canais"
7785
7786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7787 msgid "Refreshing"
7788 msgstr "Atualizando"
7789
7790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7791 msgid "Registration State"
7792 msgstr "Estado do registro"
7793
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7795 msgctxt "nft reject with icmp type"
7796 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7797 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7798
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7800 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7801 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7802 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7803
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7805 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7806 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7807 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7808
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7810 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7811 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7812 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7815 msgid ""
7816 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7817 "specified value"
7818 msgstr ""
7819 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7820 "ou igual ao valor especificado"
7821
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7825 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7826 msgid "Relay"
7827 msgstr "Retransmissor"
7828
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7830 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7831 msgid "Relay Bridge"
7832 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7835 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7836 msgstr ""
7837 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7838 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7839
7840 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7841 msgid "Relay between networks"
7842 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7843
7844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7845 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7846 msgid "Relay bridge"
7847 msgstr "Ponte por retransmissão"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7850 msgid "Relay from"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7854 msgid "Relay to address"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7859 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7860 msgid "Remote IPv4 address"
7861 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7865 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7866 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7867 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7868 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7869
7870 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7871 msgid "Remote IPv6 address"
7872 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7876 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7877 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7880 msgid "Remove"
7881 msgstr "Remover"
7882
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7884 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7885 msgstr ""
7886 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7889 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7890 msgstr ""
7891 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7894 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7895 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7898 msgid "Replace wireless configuration"
7899 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7902 msgid "Request IPv6-address"
7903 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7906 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7907 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7908
7909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7910 msgid "Request timeout"
7911 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7912
7913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7917 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7918 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7919
7920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7924 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7925 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7929 msgid "Required"
7930 msgstr "Necessário"
7931
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7933 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7934 msgstr ""
7935 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7936
7937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7938 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7939 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7940
7941 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7942 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7943 msgstr ""
7944 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7945
7946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7947 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7948 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7949
7950 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7951 msgid "Required. Underlying interface."
7952 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7953
7954 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7955 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7956 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7959 msgid ""
7960 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7961 "attributes."
7962 msgstr ""
7963 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7964 "atributos apropriados da VLAN."
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7969 msgid "Requires hostapd"
7970 msgstr "Requer hostapd"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7974 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7975 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7979 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7980 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7981
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7983 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7984 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7988 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7989 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7993 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7994 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8002 msgid "Requires wpa-supplicant"
8003 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8007 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8008 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8012 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8013 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8016 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8017 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8022 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8023 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8027 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8028 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8029
8030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8031 msgid "Reselection policy for primary slave"
8032 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8033
8034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8035 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8039 msgid "Reset"
8040 msgstr "Limpar"
8041
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8043 msgid "Reset Counters"
8044 msgstr "Reinicie os contadores"
8045
8046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8047 msgid "Reset to defaults"
8048 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8051 msgid "Resolv and Hosts Files"
8052 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8055 msgid "Resolv file"
8056 msgstr "Arquivo resolv"
8057
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8059 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8060 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8061
8062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8063 msgid "Resource not found"
8064 msgstr "Recurso não encontrado"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8069 msgid "Restart"
8070 msgstr "Reiniciar"
8071
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8073 msgid "Restart Firewall"
8074 msgstr "Reinicie o firewall"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8077 msgid "Restart radio interface"
8078 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8079
8080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8081 msgid "Restore"
8082 msgstr "Restauração"
8083
8084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8085 msgid "Restore backup"
8086 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8089 msgid ""
8090 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8091 "received if multiple IPs are available."
8092 msgstr ""
8093 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
8094 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
8095
8096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8098 msgid "Reveal/hide password"
8099 msgstr "Revele/oculte a senha"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8102 msgid "Reverse path filter"
8103 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8104
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8106 msgid "Revert"
8107 msgstr "Reverta"
8108
8109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8110 msgid "Revert changes"
8111 msgstr "Reverta as alterações"
8112
8113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8114 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8115 msgstr ""
8116 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8117
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8119 msgid "Reverting configuration…"
8120 msgstr "Revertendo configurações…"
8121
8122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8123 msgid "Revision"
8124 msgstr "Revisão"
8125
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8127 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8128 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8129 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8132 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8133 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8134 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8137 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8138 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8139 msgstr ""
8140 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8141
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8143 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8144 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8145 msgstr ""
8146 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8147
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8149 msgctxt "nft snat ip to addr"
8150 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8151 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8152
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8154 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8155 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8156 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8159 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8160 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8161 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8162
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8164 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8165 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8166 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8167
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8169 msgid "Rewrite to egress device address"
8170 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8173 msgid ""
8174 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8175 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8176 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8177 msgstr ""
8178 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8179 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8180 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8181 "reassociação."
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8184 msgid "Robustness"
8185 msgstr "Robustez"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8188 msgid ""
8189 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8190 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8191 "<em>TFTP server root</em>."
8192 msgstr ""
8193 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8194 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8195 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8196
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8198 msgid "Root preparation"
8199 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8200
8201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8202 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8203 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8206 msgid "Route Allowed IPs"
8207 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8208
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8210 msgid "Route action chain \"%h\""
8211 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8214 msgid "Route type"
8215 msgstr "Tipo de rota"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8218 msgid ""
8219 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8220 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8221 msgstr ""
8222 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8223 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8224 "9.000 segundos."
8225
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8227 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8228 msgid "Router Password"
8229 msgstr "Senha do Roteador"
8230
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8232 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8234 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8235 msgid "Routing"
8236 msgstr "Roteamento"
8237
8238 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8239 msgid "Routing Algorithm"
8240 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8243 msgid ""
8244 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8245 "can be reached."
8246 msgstr ""
8247 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8248 "podem ser alcançado."
8249
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8253 msgid "Rule"
8254 msgstr "Regra"
8255
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8257 msgid "Rule actions"
8258 msgstr "Ações da regra"
8259
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8261 msgctxt "nft comment"
8262 msgid "Rule comment: %s"
8263 msgstr "Comentário da regra: %s"
8264
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8266 msgid "Rule container chain \"%h\""
8267 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8268
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8270 msgid "Rule matches"
8271 msgstr "Correspondências das regras"
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8274 msgid "Rule type"
8275 msgstr "Tipo da regra"
8276
8277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8278 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8279 msgstr ""
8280 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8281
8282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8283 msgid "Run filesystem check"
8284 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8285
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8287 msgid "Runtime error"
8288 msgstr "Erro de execução"
8289
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8291 msgid "SHA256"
8292 msgstr "SHA256"
8293
8294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8295 msgid "SIM %d"
8296 msgstr "SIM %d"
8297
8298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8299 msgid "SIMs"
8300 msgstr "SIMs"
8301
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8304 msgid "SNR"
8305 msgstr "SNR"
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8309 msgid "SRV"
8310 msgstr "SRV"
8311
8312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8313 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8314 msgid "SSH Access"
8315 msgstr "Acesso SSH"
8316
8317 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8318 msgid "SSH server address"
8319 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8320
8321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8322 msgid "SSH server port"
8323 msgstr "Porta do servidor SSH"
8324
8325 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8326 msgid "SSH username"
8327 msgstr "Usuário do SSH"
8328
8329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8330 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8331 msgid "SSH-Keys"
8332 msgstr "Chaves SSH"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8339 msgid "SSID"
8340 msgstr "SSID"
8341
8342 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8343 msgid "SSTP"
8344 msgstr "SSTP"
8345
8346 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8347 msgid "SSTP Port"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8351 msgid "SSTP Server"
8352 msgstr "Servidor SSTP"
8353
8354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8355 msgid "SWAP"
8356 msgstr "SWAP"
8357
8358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8365 msgid "Save"
8366 msgstr "Salvar"
8367
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8371 msgid "Save & Apply"
8372 msgstr "Salvar & Aplicar"
8373
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8375 msgid "Save error"
8376 msgstr "Erro ao salvar"
8377
8378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8379 msgid "Save mtdblock"
8380 msgstr "Salve o bloco mtd"
8381
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8383 msgid "Save mtdblock contents"
8384 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8387 msgid "Scan"
8388 msgstr "Procurar"
8389
8390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8391 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8392 msgid "Scheduled Tasks"
8393 msgstr "Tarefas Agendadas"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8396 msgid "Search domain"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8401 msgid "Section %s is empty."
8402 msgstr "A seção %s está vazia."
8403
8404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8405 msgid "Section added"
8406 msgstr "Seção adicionada"
8407
8408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8409 msgid "Section removed"
8410 msgstr "Seção removida"
8411
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8413 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8414 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8415
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8417 msgid ""
8418 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8419 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8420 "your device!"
8421 msgstr ""
8422 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8423 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8424 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8425
8426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8429 msgid "Select file…"
8430 msgstr "Selecione o arquivo…"
8431
8432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8433 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8434 msgstr ""
8435 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8436 "escravos"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8439 msgid ""
8440 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8441 "messages advertising this device as IPv6 router."
8442 msgstr ""
8443 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8444 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8447 msgid "Send ICMP redirects"
8448 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8449
8450 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8453 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8455 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8456 msgid ""
8457 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8458 "conjunction with failure threshold"
8459 msgstr ""
8460 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8461 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8462
8463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8464 msgid "Send multicast beacon"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8468 msgid "Send the hostname of this device"
8469 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8472 msgid "Server"
8473 msgstr "Servidor"
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8476 msgid "Server address"
8477 msgstr "Endereço do servidor"
8478
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8480 msgid "Server name"
8481 msgstr "Nome do servidor"
8482
8483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8484 msgid "Service Name"
8485 msgstr "Nome do Serviço"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8488 msgid "Service Type"
8489 msgstr "Tipo do Serviço"
8490
8491 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8492 msgid "Services"
8493 msgstr "Serviços"
8494
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8496 msgid "Session expired"
8497 msgstr "Sessão expirada"
8498
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8501 msgid "Set Static"
8502 msgstr "Define como estático"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8505 msgid "Set an alias for a hostname."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8509 msgctxt "nft mangle"
8510 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8511 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8514 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8515 msgstr ""
8516 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8517 "estar desligado."
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8520 msgid ""
8521 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8522 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8523 msgstr ""
8524 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8525 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8526 "do hotplug)."
8527
8528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8529 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8530 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8533 msgid ""
8534 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8535 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8536 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8537 msgstr ""
8538 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8539 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8540 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8541 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8544 msgid ""
8545 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8546 "proxying."
8547 msgstr ""
8548 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8549 "proxy NDP."
8550
8551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8552 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8553 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8554
8555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8556 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8557 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8558
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8561 msgid "Set up DHCP Server"
8562 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8565 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8566 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8567
8568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8570 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8571 msgid "Setting PLMN failed"
8572 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8573
8574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8575 msgid "Setting operation mode failed"
8576 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8577
8578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8579 msgid "Setting the allowed network technology."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8583 msgid "Setting the preferred network technology."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8587 msgid "Settings"
8588 msgstr "Configurações"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8591 msgid ""
8592 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8593 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8594 msgstr ""
8595 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8596 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8600 msgid "Short GI"
8601 msgstr "GI curto"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8604 msgid "Short Preamble"
8605 msgstr "Preâmbulo curto"
8606
8607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8608 msgid "Show current backup file list"
8609 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8610
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8612 msgid "Show empty chains"
8613 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8614
8615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8617 msgid "Show raw counters"
8618 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8621 msgid "Shutdown this interface"
8622 msgstr "Desligar esta interface"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8634 msgid "Signal"
8635 msgstr "Sinal"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8638 msgid "Signal / Noise"
8639 msgstr "Sinal / Ruído"
8640
8641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8642 msgid "Signal Quality"
8643 msgstr "Qualidade do sinal"
8644
8645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8646 msgid "Signal Refresh Rate"
8647 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8648
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8650 msgid "Signal:"
8651 msgstr "Sinal:"
8652
8653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8655 msgid "Size"
8656 msgstr "Tamanho"
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8659 msgid "Size of DNS query cache"
8660 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8661
8662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8663 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8664 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8665
8666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8668 msgid "Skip"
8669 msgstr "Pular"
8670
8671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8672 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8673 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8674
8675 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8676 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8677 msgid "Skip to content"
8678 msgstr "Pular para o conteúdo"
8679
8680 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8681 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8682 msgid "Skip to navigation"
8683 msgstr "Pular para a navegação"
8684
8685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8686 msgid "Slave Interfaces"
8687 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8688
8689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8691 msgid "Software VLAN"
8692 msgstr "VLAN em Software"
8693
8694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8695 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8696 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8697
8698 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8699 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8700 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8701
8702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8703 msgid ""
8704 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8705 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8706 "instructions."
8707 msgstr ""
8708 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8709 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8710 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8717 msgid "Source"
8718 msgstr "Origem"
8719
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8721 msgctxt "nft ip saddr"
8722 msgid "Source IP"
8723 msgstr "IP de origem"
8724
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8726 msgctxt "nft ip6 saddr"
8727 msgid "Source IPv6"
8728 msgstr "Origem IPv6"
8729
8730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8732 msgid "Source interface"
8733 msgstr "Interface de origem"
8734
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8736 msgctxt "nft ip sport"
8737 msgid "Source port"
8738 msgstr "Porta de origem"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8741 msgid ""
8742 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8743 "options for Dnsmasq."
8744 msgstr ""
8745 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8746 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8749 msgid ""
8750 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8751 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8752 msgstr ""
8753 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8754 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8755 "será anunciado."
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8758 msgid ""
8759 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8760 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8761 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8762 msgstr ""
8763 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8764 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8765 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8766 "desativada."
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8769 msgid ""
8770 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8771 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8772 "corresponding range"
8773 msgstr ""
8774 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8775 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8776 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8777 "intervalo"
8778
8779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8780 msgid ""
8781 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8782 "dropped or delivered"
8783 msgstr ""
8784 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8785 "descartados ou entregues"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8788 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8789 msgstr ""
8790 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8791
8792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8793 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8794 msgstr ""
8795 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8796
8797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8798 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8799 msgstr ""
8800 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8803 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8804 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8807 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8808 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8811 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8812 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8813
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8815 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8816 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8819 msgid ""
8820 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8821 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8822 "stateful DHCPv6."
8823 msgstr ""
8824 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8825 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8826 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8829 msgid ""
8830 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8831 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8832 msgstr ""
8833 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8834 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8835 "valor marcado como par"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8838 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8839 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8842 msgid ""
8843 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8844 "this route belongs to"
8845 msgstr ""
8846 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8847 "qual esta rota pertence"
8848
8849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8850 msgid ""
8851 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8852 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8853 msgstr ""
8854 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8855 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8856 "como predefinido do sistema"
8857
8858 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8859 msgid ""
8860 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8861 "to be dead"
8862 msgstr ""
8863 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8864 "considerar que um equipamento está morto"
8865
8866 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8867 msgid ""
8868 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8869 "dead"
8870 msgstr ""
8871 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8872 "equipamento está morto"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8875 msgid ""
8876 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8877 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8878 "be reduced by the driver."
8879 msgstr ""
8880 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8881 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8882 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8883
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8885 msgid ""
8886 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8887 "carrier"
8888 msgstr ""
8889 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8890 "declarar a operadora"
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8893 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8894 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8897 msgid ""
8898 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8899 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8900 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8901 msgstr ""
8902 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8903 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8904 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8905
8906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8907 msgid ""
8908 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8909 "failover event in 200ms intervals"
8910 msgstr ""
8911 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8912 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8913
8914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8915 msgid ""
8916 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8917 "the next one"
8918 msgstr ""
8919 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8920 "antes de passar para o próximo"
8921
8922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8923 msgid ""
8924 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8925 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8926 msgstr ""
8927 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8928 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8929 "failover"
8930
8931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8932 msgid ""
8933 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8934 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8935 msgstr ""
8936 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8937 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8938 "escravos"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8941 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8942 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8945 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8946 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8949 msgid ""
8950 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8951 "by the target"
8952 msgstr ""
8953 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8954 "cobertos pelo alvo"
8955
8956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8957 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8958 msgstr ""
8959 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8960
8961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8962 msgid ""
8963 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8964 "LACPDU packets"
8965 msgstr ""
8966 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8967 "transmitir os pacotes LACPDU"
8968
8969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8970 msgid ""
8971 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8972 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8973 msgstr ""
8974 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8975 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8978 msgid "Specifies the route metric to use"
8979 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8982 msgid "Specifies the route type to be created"
8983 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8986 msgid "Specifies the rule target routing action"
8987 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8990 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8991 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8992
8993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8994 msgid "Specifies the system priority"
8995 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8998 msgid ""
8999 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9000 "link failure detection"
9001 msgstr ""
9002 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9003 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9004
9005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9006 msgid ""
9007 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9008 "link recovery detection"
9009 msgstr ""
9010 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9011 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9012
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9014 msgid ""
9015 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9016 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9017 "wireless settings."
9018 msgstr ""
9019 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9020 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9021 "configurações sem fio."
9022
9023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9024 msgid ""
9025 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9026 "traffic should be filtered for link monitoring"
9027 msgstr ""
9028 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9029 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9030
9031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9032 msgid ""
9033 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9034 "address at enslavement"
9035 msgstr ""
9036 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9037 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9038
9039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9040 msgid ""
9041 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9042 "netif_carrier_ok()"
9043 msgstr ""
9044 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9045 "netif_carrier_ok()"
9046
9047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9048 msgid ""
9049 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9050 msgstr ""
9051 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9052 "base na carga"
9053
9054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9055 msgid ""
9056 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9057 msgstr ""
9058 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9059 "de ligação"
9060
9061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9062 msgid ""
9063 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9064 "slave while it is available"
9065 msgstr ""
9066 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9067 "ativo enquanto estiver disponível"
9068
9069 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9070 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9072 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9073 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9074
9075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9078 msgid ""
9079 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9080 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9081 "<code>00..FF</code> (optional)."
9082 msgstr ""
9083 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9084 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9085 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9086
9087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9090 msgid ""
9091 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9092 "default (64) (optional)."
9093 msgstr ""
9094 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9095 "padrão (64) (opcional)."
9096
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9098 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9100 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9101 msgid ""
9102 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9103 "default (64)."
9104 msgstr ""
9105 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9106 "do padrão (64)."
9107
9108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9109 msgid ""
9110 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9111 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9112 "FF</code> (optional)."
9113 msgstr ""
9114 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9115 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9116 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9117
9118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9122 msgid ""
9123 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9124 "bytes) (optional)."
9125 msgstr ""
9126 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9127 "bytes) (opcional)."
9128
9129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9130 msgid ""
9131 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9132 "bytes)."
9133 msgstr ""
9134 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9135 "(1280 bytes)."
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9138 msgid "Specify the secret encryption key here."
9139 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9140
9141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9142 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9146 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9147 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9150 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9151 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9152
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9155 msgid "Start"
9156 msgstr "Início"
9157
9158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9159 msgid "Start WPS"
9160 msgstr "Iniciar o WPS"
9161
9162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9163 msgid "Start priority"
9164 msgstr "Prioridade de iniciação"
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9167 msgid "Start refresh"
9168 msgstr "Iniciar atualização"
9169
9170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9171 msgid "Starting configuration apply…"
9172 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9176 msgid "Starting wireless scan..."
9177 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9178
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9180 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9181 msgid "Startup"
9182 msgstr "Iniciação"
9183
9184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9185 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9186 msgid "State"
9187 msgstr "Estado"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9190 msgid "Static IPv4 Routes"
9191 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9194 msgid "Static IPv6 Routes"
9195 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9196
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9199 msgid "Static Lease"
9200 msgstr "Alocação estática"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9203 msgid "Static Leases"
9204 msgstr "Alocações Estáticas"
9205
9206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9209 msgid "Static address"
9210 msgstr "Endereço Estático"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9213 msgid ""
9214 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9215 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9216 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9217 msgstr ""
9218 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9219 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9220 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9221 "disponibilizada."
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9224 msgid "Station inactivity limit"
9225 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9226
9227 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9230 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9231 msgid "Status"
9232 msgstr "Condição geral"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9236 msgid "Stop"
9237 msgstr "Parar"
9238
9239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9240 msgid "Stop WPS"
9241 msgstr "Pare o WPS"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9245 msgid "Stop refresh"
9246 msgstr "Parar atualização"
9247
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9249 msgid "Storage"
9250 msgstr "Uso do armazenamento"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9253 msgid "Strict filtering"
9254 msgstr "Filtragem rigorosa"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9257 msgid "Strict order"
9258 msgstr "Ordem Exata"
9259
9260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9261 msgid "Strong"
9262 msgstr "Forte"
9263
9264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9266 msgid "Submit"
9267 msgstr "Enviar"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9270 msgid "Suppress logging"
9271 msgstr "Suprimir registros (log)"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9274 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9275 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9276
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9278 msgid "Swap free"
9279 msgstr "Swap livre"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9282 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9283 msgid "Switch"
9284 msgstr "Switch"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9287 msgid "Switch %q"
9288 msgstr "Switch %q"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9291 msgid ""
9292 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9293 msgstr ""
9294 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9295 "não ser precisas."
9296
9297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9299 msgid "Switch VLAN"
9300 msgstr "Switch VLAN"
9301
9302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9303 msgid "Switch port"
9304 msgstr "Porta do switch"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9307 msgid "Switch protocol"
9308 msgstr "Trocar o protocolo"
9309
9310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9313 msgid "Switch to CIDR list notation"
9314 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9315
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9317 msgid "Symbolic link"
9318 msgstr "Link simbólico"
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9321 msgid "Sync with NTP-Server"
9322 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9323
9324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9325 msgid "Sync with browser"
9326 msgstr "Sincronize com o navegador"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9329 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9333 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9334 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9335
9336 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9340 msgid "System"
9341 msgstr "Sistema"
9342
9343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9344 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9345 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9346 msgid "System Log"
9347 msgstr "Registro do Sistema"
9348
9349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9350 msgid "System Priority"
9351 msgstr "Prioridade do Sistema"
9352
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9354 msgid "System Properties"
9355 msgstr "Propriedades do Sistema"
9356
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9358 msgid "System log buffer size"
9359 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9360
9361 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9362 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9363 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9365 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9366 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9367
9368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9369 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9370 msgid "TCP MSS"
9371 msgstr "TCP MSS"
9372
9373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9374 msgctxt "nft tcp dport"
9375 msgid "TCP destination port"
9376 msgstr "Porta de destino TCP"
9377
9378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9379 msgctxt "nft tcp flags"
9380 msgid "TCP flags"
9381 msgstr "Sinalizadores TCP"
9382
9383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9384 msgctxt "nft tcp sport"
9385 msgid "TCP source port"
9386 msgstr "Porta de origem TCP"
9387
9388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9389 msgid "TCP:"
9390 msgstr "TCP:"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9393 msgid "TFTP server root"
9394 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9399 msgid "TX"
9400 msgstr "TX"
9401
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9403 msgid "TX Rate"
9404 msgstr "Taxa de TX"
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9407 msgid "TX queue length"
9408 msgstr "Comprimento da fila TX"
9409
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9415 msgid "Table"
9416 msgstr "Tabela"
9417
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9419 msgid "Tag"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9423 msgctxt "VLAN port state"
9424 msgid "Tagged"
9425 msgstr "Marcado"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9433 msgid "Target"
9434 msgstr "Destino"
9435
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9437 msgid "Target Platform"
9438 msgstr "Plataforma alvo"
9439
9440 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9441 msgid "Target network"
9442 msgstr "Rede de destino"
9443
9444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9445 msgid "Temp space"
9446 msgstr "Espaço temporário"
9447
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9449 msgid "Terminate"
9450 msgstr "Terminar"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9453 msgid ""
9454 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9455 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9456 "Minimum is 1280 bytes."
9457 msgstr ""
9458 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9459 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9460 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9463 msgid ""
9464 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9465 "addresses are available via DHCPv6."
9466 msgstr ""
9467 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9468 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9471 msgid ""
9472 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9473 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9474 msgstr ""
9475 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9476 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9479 msgid ""
9480 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9481 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9482 msgstr ""
9483 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9484 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9485
9486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9487 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9488 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9489
9490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9491 msgid ""
9492 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9493 "the configuration."
9494 msgstr ""
9495 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9496 "código QR da configuração."
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9499 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9503 msgid ""
9504 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9505 "weight specified here"
9506 msgstr ""
9507 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9508 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9509
9510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9511 msgid ""
9512 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9513 "username instead of the user ID!"
9514 msgstr ""
9515 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9516 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9519 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9520 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9523 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9524 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9527 msgid "The IP address of the boot server"
9528 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9531 msgid ""
9532 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9533 "DHCP request from this host."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9537 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9538 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9539
9540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9542 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9543 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9544 msgid ""
9545 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9546 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9547
9548 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9549 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9550 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9551
9552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9554 msgid ""
9555 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9556 msgstr ""
9557 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9558 "extremidade do túnel remoto."
9559
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9561 msgid ""
9562 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9563 "16 chars)."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9568 msgid ""
9569 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9570 msgstr ""
9571 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9572
9573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9574 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9575 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9576
9577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9578 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9579 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9580
9581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9582 msgid ""
9583 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9584 msgstr ""
9585 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9586
9587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9588 msgid "The LED is always in default state off."
9589 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9590
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9592 msgid "The LED is always in default state on."
9593 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9596 msgid ""
9597 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9598 "pool"
9599 msgstr ""
9600 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9601 "faixa do DHCP"
9602
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9604 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9605 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9608 msgid "The VLAN ID must be unique"
9609 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9610
9611 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9612 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9613 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9614
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9616 msgid ""
9617 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9618 "code> and <code>_</code>"
9619 msgstr ""
9620 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9621 "code> e <code>_</code>"
9622
9623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9624 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9625 msgstr ""
9626 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9629 msgid ""
9630 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9631 "network"
9632 msgstr ""
9633 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9634 "oculta sem fio"
9635
9636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9637 msgid ""
9638 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9639 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9640 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9641 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9642 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9643 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9644 "state."
9645 msgstr ""
9646 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9647 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9648 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9649 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9650 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9651 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9652 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9653
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9656 msgid ""
9657 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9658 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9659 msgstr ""
9660 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9661 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9664 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9665 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9669 msgid ""
9670 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9671 "properly."
9672 msgstr ""
9673 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9674 "funcione corretamente."
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9677 msgid ""
9678 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9679 "properly."
9680 msgstr ""
9681 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9682 "corretamente."
9683
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9685 msgid ""
9686 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9687 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9688 "'Continue' below to start the flash procedure."
9689 msgstr ""
9690 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9691 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9692 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9693 "procedimento de atualização."
9694
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9696 msgid "The following rules are currently active on this system."
9697 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9698
9699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9700 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9701 msgstr ""
9702 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9703
9704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9705 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9706 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9707
9708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9709 msgid ""
9710 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9711 "application to set up a connection towards this device."
9712 msgstr ""
9713 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9714 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9715
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9717 msgid "The given SSH public key has already been added."
9718 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9719
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9721 msgid ""
9722 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9723 "ED25519 or ECDSA keys."
9724 msgstr ""
9725 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9726 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9727
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9729 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9733 msgid ""
9734 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9735 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9736 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9737 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9738 msgstr ""
9739 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9740 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9741 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9742 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9745 msgid "The hostname of the boot server"
9746 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9747
9748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9749 msgid "The interface could not be found"
9750 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9753 msgid "The interface name is already used"
9754 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9757 msgid "The interface name is too long"
9758 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9759
9760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9762 msgid ""
9763 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9764 "addresses."
9765 msgstr ""
9766 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9767
9768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9770 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9771 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9772
9773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9774 msgid "The local IPv4 address"
9775 msgstr "O endereço IPv4 local"
9776
9777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9779 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9780 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9781 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9782 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9783 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9784
9785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9786 msgid "The local IPv4 netmask"
9787 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9788
9789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9792 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9793 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9796 msgid ""
9797 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9798 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9799 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9800 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9801 "detect the loss of the last member of a group"
9802 msgstr ""
9803 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9804 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9805 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9806 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9807 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9808 "perda do último membro de um grupo"
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9811 msgid ""
9812 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9813 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9814 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9815 "host responses are spread out over a larger interval"
9816 msgstr ""
9817 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9818 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9819 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9820 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9821 "maior"
9822
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9824 msgid ""
9825 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9826 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9827 msgstr ""
9828 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9829 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9830
9831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9832 msgid ""
9833 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9834 "of the \"%h\" interface."
9835 msgstr ""
9836 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9837 "configurações da interface \"%h\"."
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9840 msgid "The network name is already used"
9841 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9842
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9844 msgid ""
9845 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9846 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9847 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9848 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9849 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9850 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9851 msgstr ""
9852 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9853 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9854 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9855 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9856 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9857 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9858
9859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9860 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9864 msgid ""
9865 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9866 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9867 "domain."
9868 msgstr ""
9869 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9870 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9871 "estático ou um domínio DDNS."
9872
9873 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9874 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9878 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9879 msgstr ""
9880 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9881 "da consulta"
9882
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9885 msgid "The reboot command failed with code %d"
9886 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9887
9888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9889 msgid "The restore command failed with code %d"
9890 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9891
9892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9893 msgid ""
9894 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9895 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9896 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9897 msgstr ""
9898 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9899 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9900 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9903 msgid ""
9904 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9905 msgstr ""
9906 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9907 "prioritário"
9908
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9911 msgid ""
9912 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9913 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9914 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9915 msgstr ""
9916 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9917 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9918 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9919 "(253) também são válidos"
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9922 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9923 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9924
9925 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9926 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9927 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9928
9929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9930 msgid ""
9931 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9932 "when finished."
9933 msgstr ""
9934 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9935 "quando for concluído."
9936
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9938 msgid ""
9939 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9940 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9941 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9942 "settings."
9943 msgstr ""
9944 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9945 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9946 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9947 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9948
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9950 msgid ""
9951 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9952 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9953 msgstr ""
9954 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9955 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9956 "manualmente."
9957
9958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9959 msgid "The system password has been successfully changed."
9960 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9961
9962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9963 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9964 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9967 msgid ""
9968 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9969 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9970 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9971 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9975 msgid ""
9976 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9977 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9978 "\"Cancel\" to abort the operation."
9979 msgstr ""
9980 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9981 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9982 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9983
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9985 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9986 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9987
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9989 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9990 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9993 msgid ""
9994 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9995 "you choose the generic image format for your platform."
9996 msgstr ""
9997 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9998 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10002 msgid "The value is overridden by configuration."
10003 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10004
10005 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10006 msgid ""
10007 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10008 "the network with its protocol information."
10009 msgstr ""
10010 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10011 "rede com as suas informações de protocolo."
10012
10013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10014 msgid ""
10015 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10016 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10017 msgstr ""
10018 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10019 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10020 "incompleta filtragem de tráfego."
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10026 msgid "There are no active leases"
10027 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10028
10029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10030 msgid "There are no changes to apply"
10031 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10032
10033 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10034 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10035 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10036 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10037 msgid ""
10038 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10039 "protect the web interface."
10040 msgstr ""
10041 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10042 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10043
10044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10045 msgid "This IPv4 address of the relay"
10046 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10047
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10049 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10050 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10051
10052 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10053 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10054 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10055 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10056
10057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10058 msgid ""
10059 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10060 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10061 "configurations are automatically preserved."
10062 msgstr ""
10063 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10064 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10065 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10066 "preservados."
10067
10068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10069 msgid ""
10070 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10071 "password if no update key has been configured"
10072 msgstr ""
10073 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10074 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10075
10076 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10077 msgid ""
10078 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10079 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10080 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10081 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10082 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10083 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10084 "a network from there."
10085 msgstr ""
10086 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10087 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10088 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10089 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10090 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10091 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10092 "essa interface como uma rede a partir daí."
10093
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10095 msgid ""
10096 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10097 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10098 msgstr ""
10099 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10100 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10101 "boot."
10102
10103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10104 msgid ""
10105 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10106 "ends with <code>...:2/64</code>"
10107 msgstr ""
10108 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10109 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10112 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10113 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10114
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10116 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10117 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10118
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10120 msgid ""
10121 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10122 msgstr ""
10123 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10124 "clientes"
10125
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10127 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10128 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10129
10130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10131 msgid ""
10132 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10133 msgstr ""
10134 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10135
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10137 msgid ""
10138 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10139 "their status."
10140 msgstr ""
10141 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10142
10143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10145 msgid ""
10146 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10147 msgstr ""
10148 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10149
10150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10153 msgid "This section contains no values yet"
10154 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10155
10156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10157 msgid "Time Synchronization"
10158 msgstr "Sincronização de horário"
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10161 msgid "Time advertisement"
10162 msgstr "Tempo do anúncio"
10163
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10165 msgid "Time in milliseconds"
10166 msgstr "O tempo em milissegundos"
10167
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10169 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10170 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10171
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10173 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10174 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10177 msgid "Time zone"
10178 msgstr "Fuso horário"
10179
10180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10181 msgid "Timed-out"
10182 msgstr "Tempo esgotado"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10185 msgid "Timeout in seconds"
10186 msgstr "Tempo limite em segundos"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10189 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10190 msgstr ""
10191 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10192 "do encaminhamento"
10193
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10195 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10196 msgstr ""
10197 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10198 "do enlace"
10199
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10201 msgid "Timezone"
10202 msgstr "Fuso horário"
10203
10204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10205 msgid ""
10206 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10207 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10208 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10209 msgstr ""
10210 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10211 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10212 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10213 "href=\"#\"></a></strong>."
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10216 msgid ""
10217 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10218 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10219 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10220 msgstr ""
10221 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10222 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10223 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10224 "imagens do tipo squashfs)."
10225
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10227 msgid "Tone"
10228 msgstr "Tom"
10229
10230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10231 msgid "Total Available"
10232 msgstr "Total disponível"
10233
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10237 msgid "Traceroute"
10238 msgstr "Traceroute"
10239
10240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10241 msgid "Tracking Area Code"
10242 msgstr "Código de rastreamento da área"
10243
10244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10246 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10247 msgid "Traffic"
10248 msgstr "Tráfego"
10249
10250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10252 msgid "Traffic Class"
10253 msgstr "Classe de tráfego"
10254
10255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10256 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10257 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10258
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10260 msgctxt "nft counter"
10261 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10262 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10263
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10265 msgid "Transfer"
10266 msgstr "Transferências"
10267
10268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10269 msgid "Transmit"
10270 msgstr "Transmitir"
10271
10272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10273 msgid "Transmit Hash Policy"
10274 msgstr "Política de transmissão do hash"
10275
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10277 msgid "Transmit dropped"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10281 msgid "Transmit errors"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10285 msgid "Transmitted Data"
10286 msgstr "Dados transmitidos"
10287
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10289 msgid "Transmitted bytes"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10293 msgid "Transmitted packets"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10297 msgctxt "nft @th,off,len"
10298 msgid "Transport header bits %d-%d"
10299 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10300
10301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10302 msgctxt "nft th dport"
10303 msgid "Transport header destination port"
10304 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10305
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10307 msgctxt "nft th sport"
10308 msgid "Transport header source port"
10309 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10310
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10312 msgid "Trigger"
10313 msgstr "Disparo"
10314
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10316 msgid "Trigger Mode"
10317 msgstr "Modo de disparo"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10320 msgid "Tunnel ID"
10321 msgstr "Identificador do túnel"
10322
10323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10325 msgid "Tunnel Interface"
10326 msgstr "Interface de Tunelamento"
10327
10328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10331 msgid "Tunnel Link"
10332 msgstr "Enlace do túnel"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10335 msgid "Tunnel device"
10336 msgstr "Dispositivo de túnel"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10339 msgid "Tx-Power"
10340 msgstr "Potência de transmissão"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10346 msgid "Type"
10347 msgstr "Tipo"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10350 msgid "Type of service"
10351 msgstr "Tipo do serviço"
10352
10353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10354 msgctxt "nft udp dport"
10355 msgid "UDP destination port"
10356 msgstr "Porto de destino UDP"
10357
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10359 msgctxt "nft udp sport"
10360 msgid "UDP source port"
10361 msgstr "Porta de origem UDP"
10362
10363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10364 msgid "UDP:"
10365 msgstr "UDP:"
10366
10367 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10368 msgid "UMTS only"
10369 msgstr "Somente UMTS"
10370
10371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10372 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10373 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10374 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10375
10376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10377 msgid "URI"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10381 msgid "URI scheme %s not supported"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10386 msgid "UUID"
10387 msgstr "UUID"
10388
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10393 msgid "Unable to determine device name"
10394 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10395
10396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10398 msgid "Unable to determine external IP address"
10399 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10400
10401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10403 msgid "Unable to determine upstream interface"
10404 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10405
10406 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10407 msgid "Unable to dispatch"
10408 msgstr "Não é possível a expedição"
10409
10410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10411 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10412 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10413
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10416 msgid "Unable to load log data:"
10417 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10418
10419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10421 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10422 msgid "Unable to obtain client ID"
10423 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10424
10425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10426 msgid "Unable to obtain mount information"
10427 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10428
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10430 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10431 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10432
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10434 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10435 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10436
10437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10439 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10440 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10441
10442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10444 msgid "Unable to resolve peer host name"
10445 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10446
10447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10448 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10449 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10450
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10454 msgid "Unable to save contents: %s"
10455 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10456
10457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10458 msgid "Unable to set allowed mode list."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10462 msgid "Unable to set preferred mode."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10466 msgid "Unable to verify PIN"
10467 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10470 msgid "Unconfigure"
10471 msgstr "Desconfigurar"
10472
10473 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10474 msgid "Unet"
10475 msgstr "Unet"
10476
10477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10478 msgid "Unexpected reply data format"
10479 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10480
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10482 msgid ""
10483 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10484 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10485 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10486 "generated at first install."
10487 msgstr ""
10488 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10489 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10490 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10491 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10492
10493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10496 msgid "Unknown"
10497 msgstr "Desconhecido"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10500 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10501 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10502
10503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10505 msgid "Unknown error (%s)"
10506 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10507
10508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10509 msgid "Unknown error code"
10510 msgstr "Código de erro desconhecido"
10511
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10515 msgid "Unmanaged"
10516 msgstr "Não gerenciado"
10517
10518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10520 msgid "Unmount"
10521 msgstr "Desmontar"
10522
10523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10524 msgid "Unnamed key"
10525 msgstr "Chave sem nome"
10526
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10528 msgid "Unsaved Changes"
10529 msgstr "Alterações Não Salvas"
10530
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10532 msgid "Unspecified error"
10533 msgstr "Erro não especificado"
10534
10535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10537 msgid "Unsupported MAP type"
10538 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10539
10540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10541 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10545 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10546 msgid "Unsupported modem"
10547 msgstr "Modem não suportado"
10548
10549 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10550 msgid "Unsupported protocol"
10551 msgstr "Protocolo não suportado"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10554 msgid "Unsupported protocol type."
10555 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10556
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10558 msgctxt "VLAN port state"
10559 msgid "Untagged"
10560 msgstr "Não marcado"
10561
10562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10564 msgid "Untitled peer"
10565 msgstr "Par sem título"
10566
10567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10568 msgid "Up"
10569 msgstr "Acima"
10570
10571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10572 msgid "Up Delay"
10573 msgstr "Atraso de Envio"
10574
10575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10576 msgid "Upload"
10577 msgstr "Envio"
10578
10579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10580 msgid ""
10581 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10582 msgstr ""
10583 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10584 "o firmware em execução."
10585
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10589 msgid "Upload archive..."
10590 msgstr "Enviar arquivo..."
10591
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10593 msgid "Upload file"
10594 msgstr "Enviar arquivo"
10595
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10597 msgid "Upload file…"
10598 msgstr "Enviar arquivo…"
10599
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10601 msgid "Upload has been cancelled"
10602 msgstr "O upload foi cancelado"
10603
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10606 msgid "Upload request failed: %s"
10607 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10608
10609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10611 msgid "Uploading file…"
10612 msgstr "Enviando o arquivo…"
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10615 msgid ""
10616 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10617 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10618 "restarted to apply the updated configuration."
10619 msgstr ""
10620 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10621 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10622 "para aplicar as novas configurações."
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10625 msgid ""
10626 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10627 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10628 msgstr ""
10629 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10630 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10633 msgid ""
10634 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10635 "will be restarted to apply the updated configuration."
10636 msgstr ""
10637 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10638 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10639
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10641 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10642 msgstr ""
10643 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10644 "resolv."
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10648 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10649 msgid "Uptime"
10650 msgstr "Tempo de atividade"
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10653 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10654 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10655
10656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10657 msgid "Use DHCP"
10658 msgstr "Usar o DHCP"
10659
10660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10661 msgid "Use DHCP advertised servers"
10662 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10663
10664 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10665 msgid "Use DHCP gateway"
10666 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10667
10668 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10669 msgid "Use DHCPv6"
10670 msgstr "Usar o DHCPv6"
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10673 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10674 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10675 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10676 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10677 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10678
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10680 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10681 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10682
10683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10689 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10690 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10691
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10696 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10697 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10700 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10701 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10702
10703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10704 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10705 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10708 msgid ""
10709 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10710 "(encap2+3)"
10711 msgstr ""
10712 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10713 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10714
10715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10716 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10717 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10718
10719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10720 msgid "Use as root filesystem (/)"
10721 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10722
10723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10724 msgid "Use broadcast flag"
10725 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10728 msgid "Use builtin IPv6-management"
10729 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10730
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10733 msgid "Use custom DNS servers"
10734 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10735
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10737 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10739 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10740 msgid "Use default gateway"
10741 msgstr "Use o roteador padrão"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10746 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10747 msgid "Use gateway metric"
10748 msgstr "Use a métrica do roteador"
10749
10750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10751 msgid "Use legacy MAP"
10752 msgstr "Use o MAP antigo"
10753
10754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10755 msgid ""
10756 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10757 "instead of RFC7597"
10758 msgstr ""
10759 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10760 "em vez do RFC7597"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10763 msgid "Use routing table"
10764 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10765
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10767 msgctxt "nft nat flag persistent"
10768 msgid "Use same source and destination for each connection"
10769 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10772 msgid "Use system certificates"
10773 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10776 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10777 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10778
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10780 msgid ""
10781 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10782 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10783 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10784 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10785 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10786 msgstr ""
10787 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10788 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10789 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10790 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10791 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10792 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10793
10794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10795 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10796 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10797
10798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10799 msgid ""
10800 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10801 msgstr ""
10802 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10803 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10804
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10807 msgid "Used"
10808 msgstr "Usado"
10809
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10811 msgid "Used Key Slot"
10812 msgstr "Posição da Chave Usada"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10815 msgid ""
10816 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10817 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10818 msgstr ""
10819 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10820 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10821
10822 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10823 msgid "User Group"
10824 msgstr "Grupo do Usuário"
10825
10826 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10827 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10828 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10829 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10830
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10832 msgid "User identifier"
10833 msgstr "Identificador do usuário"
10834
10835 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10836 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10837 msgid "User key (PEM encoded)"
10838 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10839
10840 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10841 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10842 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10844 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10845 msgid "Username"
10846 msgstr "Nome do usuário"
10847
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10849 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10850 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10853 msgid "VC-Mux"
10854 msgstr "VC-Mux"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10857 msgid "VDSL"
10858 msgstr "VDSL"
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10861 msgctxt "MACVLAN mode"
10862 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10863 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10867 msgid "VLAN (802.1ad)"
10868 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10872 msgid "VLAN (802.1q)"
10873 msgstr "VLAN (802.1q)"
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10877 msgid "VLAN ID"
10878 msgstr "ID da VLAN"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10881 msgid "VLANs on %q"
10882 msgstr "VLANs em %q"
10883
10884 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10885 msgid "VPN"
10886 msgstr "VPN"
10887
10888 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10889 msgid "VPN Local address"
10890 msgstr "Endereço Local da VPN"
10891
10892 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10893 msgid "VPN Local port"
10894 msgstr "Porta Local da VPN"
10895
10896 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10897 msgid "VPN Protocol"
10898 msgstr "Protocolo VPN"
10899
10900 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10901 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10903 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10904 msgid "VPN Server"
10905 msgstr "Servidor VPN"
10906
10907 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10908 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10909 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10910
10911 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10912 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10913 msgid "VPN Server port"
10914 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10917 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10918 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10919
10920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10921 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10922 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10923 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10924
10925 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10926 msgid "VTI"
10927 msgstr "VTI"
10928
10929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10930 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10931 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10932
10933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10935 msgid "VXLAN network identifier"
10936 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10937
10938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10939 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10940 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10941
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10943 msgid ""
10944 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10945 "DNSSEC."
10946 msgstr ""
10947 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10948 "suporte ao DNSSEC."
10949
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10952 msgid ""
10953 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10954 "the \"ca-bundle\" package"
10955 msgstr ""
10956 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10957 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10958
10959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10960 msgid "Validation for all slaves"
10961 msgstr "Validação para todos os escravos"
10962
10963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10964 msgid "Validation only for active slave"
10965 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10966
10967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10968 msgid "Validation only for backup slaves"
10969 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10970
10971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10972 msgid "Vendor"
10973 msgstr "Fabricante"
10974
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10976 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10977 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10980 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10981 msgstr ""
10982 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10983 "domínios não assinados."
10984
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10986 msgid "Verifying the uploaded image file."
10987 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10990 msgid "Very High"
10991 msgstr "Muito alta"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10995 msgid "Virtual Ethernet"
10996 msgstr "Ethernet virtual"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10999 msgid "Virtual dynamic interface"
11000 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11004 msgid "WDS"
11005 msgstr "WDS"
11006
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11009 msgid "WEP Open System"
11010 msgstr "Sistema aberto WEP"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11014 msgid "WEP Shared Key"
11015 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11018 msgid "WEP passphrase"
11019 msgstr "Senha WEP"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11022 msgid "WLAN roaming"
11023 msgstr "Roaming WLAN"
11024
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11026 msgid "WMM Mode"
11027 msgstr "Modo WMM"
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11030 msgid "WNM Sleep Mode"
11031 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11034 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11035 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11038 msgid "WPA passphrase"
11039 msgstr "Senha WPA"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11042 msgid ""
11043 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11044 "and ad-hoc mode) to be installed."
11045 msgstr ""
11046 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11047 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11048
11049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11050 msgid "WPS status"
11051 msgstr "Condição geral do WPS"
11052
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11054 msgid "Waiting for device..."
11055 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11056
11057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11060 msgid "Warning"
11061 msgstr "Alerta"
11062
11063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11064 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11065 msgstr ""
11066 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11067 "reinicialização!"
11068
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11070 msgid "Weak"
11071 msgstr "Fraco"
11072
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11074 msgid "Weight"
11075 msgstr "Peso"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11078 msgid ""
11079 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11080 "all known hosts."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11084 msgid ""
11085 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11086 "preference value are considered first when allocating subnets."
11087 msgstr ""
11088 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11089 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11090
11091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11092 msgid ""
11093 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11094 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11095 msgstr ""
11096 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11097 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11098 "necessário."
11099
11100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11101 msgid ""
11102 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11103 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11104 "much delay."
11105 msgstr ""
11106 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11107 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11108 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11111 msgid ""
11112 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11113 "interface prefix"
11114 msgstr ""
11115 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11116 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11119 msgid ""
11120 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11121 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11122 "but no new hosts are learned."
11123 msgstr ""
11124 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11125 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11126 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11127 "nenhum novo host será recebido."
11128
11129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11130 msgid ""
11131 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11132 "off by default and blinking on system activity."
11133 msgstr ""
11134 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11135 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11136
11137 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11138 msgid ""
11139 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11140 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11141 msgstr ""
11142 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11143 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11146 msgid ""
11147 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11148 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11149 "key options."
11150 msgstr ""
11151 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11152 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11153 "opções das teclas R0 e R1."
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11156 msgid ""
11157 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11158 "802.11a/802.11g rates."
11159 msgstr ""
11160 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11161 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11162
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11164 msgid ""
11165 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11166 "may be significantly reduced."
11167 msgstr ""
11168 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11169 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11170
11171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11173 msgid "Width"
11174 msgstr "Largura"
11175
11176 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11177 msgid "WireGuard"
11178 msgstr "WireGuard"
11179
11180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11182 msgid "WireGuard Status"
11183 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11184
11185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11187 msgid "WireGuard VPN"
11188 msgstr "VPN WireGuard"
11189
11190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11191 msgid "WireGuard peer is disabled"
11192 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11197 msgid "Wireless"
11198 msgstr "Rede sem fio"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11202 msgid "Wireless Adapter"
11203 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11204
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11209 msgid "Wireless Network"
11210 msgstr "Rede sem Fio"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11213 msgid "Wireless Overview"
11214 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11217 msgid "Wireless Security"
11218 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11221 msgid "Wireless configuration migration"
11222 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11227 msgid "Wireless is disabled"
11228 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11233 msgid "Wireless is not associated"
11234 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11237 msgid "Wireless network is disabled"
11238 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11241 msgid "Wireless network is enabled"
11242 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11243
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11245 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11246 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11247
11248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11249 msgid "Write system log to file"
11250 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11253 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11254 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11255
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11259 msgid "Yes"
11260 msgstr "Sim"
11261
11262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11263 msgid "Yes (none, 0)"
11264 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11265
11266 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11267 msgid "Yggdrasil Network"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11271 msgid ""
11272 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11273 "Do you really want to shut down the interface?"
11274 msgstr ""
11275 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11276 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11277
11278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11279 msgid ""
11280 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11281 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11282 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11283 msgstr ""
11284 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11285 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11286 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11287 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11288 "strong>"
11289
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11291 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11292 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11295 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11296 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11299 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11300 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11301
11302 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11303 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11304 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11305 msgid ""
11306 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11307 msgstr ""
11308 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11309 "funcionar corretamente."
11310
11311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11312 msgid ""
11313 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11314 "interfaces!"
11315 msgstr ""
11316 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11317 "interfaces escravas selecionadas!"
11318
11319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11320 msgid ""
11321 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11322 msgstr ""
11323 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11324 "esteja selecionado!"
11325
11326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11327 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11328 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11329
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11331 msgid "ZRam Settings"
11332 msgstr "Configurações ZRam"
11333
11334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11335 msgid "ZRam Size"
11336 msgstr "Tamanho ZRam"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11339 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11340 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11341
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11343 msgid ""
11344 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11345 "possible, no browsers support SRV records.)"
11346 msgstr ""
11347 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11348 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11354 msgid "any"
11355 msgstr "qualquer"
11356
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11368 msgid "auto"
11369 msgstr "automático"
11370
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11373 msgid "automatic"
11374 msgstr "automático"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11377 msgid "automatic (disabled)"
11378 msgstr "automático (desativado)"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11381 msgid "automatic (enabled)"
11382 msgstr "automático (ativado)"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11385 msgid "baseT"
11386 msgstr "baseT"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11389 msgid "bridged"
11390 msgstr "em ponte"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11397 msgid "create"
11398 msgstr "criar"
11399
11400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11401 msgid "create:"
11402 msgstr "criar:"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11437 msgid "dBm"
11438 msgstr "dBm"
11439
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11441 msgctxt "nft unit"
11442 msgid "day"
11443 msgstr "dia"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11446 msgid "disable"
11447 msgstr "desativar"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11457 msgid "disabled"
11458 msgstr "desativado"
11459
11460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11461 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11462 msgid "disabled"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11467 msgid "driver default"
11468 msgstr "padrão do driver"
11469
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11471 msgid "driver default (%s)"
11472 msgstr "padrão do driver (%s)"
11473
11474 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11475 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11476 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11477
11478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11479 msgid "e.g: dump"
11480 msgstr "por exemplo: despejo"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11483 msgid "enabled"
11484 msgstr "ativado"
11485
11486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11487 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11488 msgid "every %ds"
11489 msgstr "a cada %ds"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11495 msgid "expired"
11496 msgstr "expirado"
11497
11498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11499 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11500 msgid "force"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11504 msgid "forced"
11505 msgstr "imposto"
11506
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11510 msgid "forward"
11511 msgstr "encaminhar"
11512
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11515 msgid "full-duplex"
11516 msgstr "full-duplex"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11520 msgid "half-duplex"
11521 msgstr "half-duplex"
11522
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11524 msgid "hexadecimal encoded value"
11525 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11529 msgid "hidden"
11530 msgstr "oculto"
11531
11532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11533 msgctxt "nft unit"
11534 msgid "hour"
11535 msgstr "hora"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11540 msgid "hybrid mode"
11541 msgstr "modo híbrido"
11542
11543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11544 msgid "ignore"
11545 msgstr "Ignorar"
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11548 msgid "infinite (lease does not expire)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11554 msgid "input"
11555 msgstr "entrada"
11556
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11558 msgid "key between 8 and 63 characters"
11559 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11560
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11562 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11563 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11566 msgid "known"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
11570 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11574 msgid "managed config (M)"
11575 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11578 msgid "medium security"
11579 msgstr "segurança média"
11580
11581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11582 msgctxt "nft unit"
11583 msgid "minute"
11584 msgstr "minuto"
11585
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11587 msgid "minutes"
11588 msgstr "minutos"
11589
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11591 msgid "mobile home agent (H)"
11592 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11593
11594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11595 msgid "netif_carrier_ok()"
11596 msgstr "netif_carrier_ok()"
11597
11598 # Is this yes/no or no like in no one?
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11600 msgid "no"
11601 msgstr "não"
11602
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11606 msgid "no link"
11607 msgstr "sem link"
11608
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11610 msgid "no override"
11611 msgstr "sem substituição"
11612
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11615 msgid "non-empty value"
11616 msgstr "valor não vazio"
11617
11618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11623 msgid "none"
11624 msgstr "nenhum"
11625
11626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11629 msgid "not present"
11630 msgstr "não presente"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11635 msgid "off"
11636 msgstr "desligado"
11637
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11639 msgid "on available prefix"
11640 msgstr "no prefixo disponível"
11641
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11643 msgid "open network"
11644 msgstr "rede aberta"
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11647 msgid "other config (O)"
11648 msgstr "outra configuração (O)"
11649
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11652 msgid "output"
11653 msgstr "saída"
11654
11655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11656 msgid "over a day ago"
11657 msgstr "mais de um dia atrás"
11658
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11660 msgctxt "nft unit"
11661 msgid "packets"
11662 msgstr "pacotes"
11663
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11665 msgid "positive decimal value"
11666 msgstr "valor decimal positivo"
11667
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11669 msgid "positive integer value"
11670 msgstr "valor inteiro positivo"
11671
11672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11673 msgid "random"
11674 msgstr "aleatório"
11675
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11677 msgid "randomly generated"
11678 msgstr "gerado aleatoriamente"
11679
11680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11681 msgid ""
11682 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11683 "single packet rather than many small ones"
11684 msgstr ""
11685 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11686 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11687
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11691 msgid "relay mode"
11692 msgstr "modo retransmissor"
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11695 msgid "routed"
11696 msgstr "roteado"
11697
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11699 msgid "sec"
11700 msgstr "seg"
11701
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11704 msgid "server mode"
11705 msgstr "modo servidor"
11706
11707 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11708 msgid "sstpc Log-level"
11709 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11710
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11712 msgid "strong security"
11713 msgstr "Segurança Forte"
11714
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11716 msgid "tagged"
11717 msgstr "marcado"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11720 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11721 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11722
11723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11724 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11725 msgid "try"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11729 msgid ""
11730 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11731 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11732 "access."
11733 msgstr ""
11734 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11735 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11736 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11739 msgid "unique value"
11740 msgstr "valor único"
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11743 msgid "unknown"
11744 msgstr "desconhecido"
11745
11746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11747 msgid "unknown version"
11748 msgstr "versão desconhecida"
11749
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
11753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11755 msgid "unlimited"
11756 msgstr "ilimitado"
11757
11758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11768 msgid "unspecified"
11769 msgstr "não especificado"
11770
11771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11772 msgid "unspecified -or- create:"
11773 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11776 msgid "untagged"
11777 msgstr "não marc"
11778
11779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11782 msgid "valid IP address"
11783 msgstr "endereço IP válido"
11784
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11786 msgid "valid IP address or prefix"
11787 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11788
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11790 msgid "valid IPv4 CIDR"
11791 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11792
11793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11795 msgid "valid IPv4 address"
11796 msgstr "endereço IPv4 válido"
11797
11798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11799 msgid "valid IPv4 address or network"
11800 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11801
11802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11803 msgid "valid IPv4 address:port"
11804 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11805
11806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11807 msgid "valid IPv4 network"
11808 msgstr "rede IPv4 válida"
11809
11810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11811 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11812 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11813
11814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11815 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11816 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11817
11818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11819 msgid "valid IPv6 CIDR"
11820 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11821
11822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11824 msgid "valid IPv6 address"
11825 msgstr "endereço IPv6 válido"
11826
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11828 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11829 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11830
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11832 msgid "valid IPv6 host id"
11833 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11834
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11836 msgid "valid IPv6 network"
11837 msgstr "rede IPv6 válida"
11838
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11840 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11841 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11842
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11844 msgid "valid MAC address"
11845 msgstr "endereço MAC válido"
11846
11847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11848 msgid "valid UCI identifier"
11849 msgstr "identificador UCI válido"
11850
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11852 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11853 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11854
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11857 msgid "valid address:port"
11858 msgstr "endereço:porta válida"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11862 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11863 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11864
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11866 msgid "valid decimal value"
11867 msgstr "valor decimal válido"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11870 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11871 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11874 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11875 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11876
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11878 msgid "valid host:port"
11879 msgstr "host:porta válida"
11880
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11886 msgid "valid hostname"
11887 msgstr "nome de host válido"
11888
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11890 msgid "valid hostname or IP address"
11891 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11892
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11894 msgid "valid integer value"
11895 msgstr "valor inteiro válido"
11896
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11898 msgid "valid multicast MAC address"
11899 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11900
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11902 msgid ""
11903 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11904 "\"/\", \"%\" or spaces"
11905 msgstr ""
11906 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11907 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11908
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11910 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11911 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11912
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11914 msgid "valid network in address/netmask notation"
11915 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11916
11917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11918 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11919 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11920
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11923 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11924 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11925
11926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11928 msgid "valid port value"
11929 msgstr "valor de porta válida"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11932 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11933 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11936 msgid "value between %d and %d characters"
11937 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11938
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11940 msgid "value between %f and %f"
11941 msgstr "valor entre %f e %f"
11942
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11944 msgid "value greater or equal to %f"
11945 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11946
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11948 msgid "value smaller or equal to %f"
11949 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11950
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11952 msgid "value with %d characters"
11953 msgstr "valor com caracteres %d"
11954
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11956 msgid "value with at least %d characters"
11957 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11958
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11960 msgid "value with at most %d characters"
11961 msgstr "valor com até %d caracteres"
11962
11963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11964 msgid "weak security"
11965 msgstr "segurança fraca"
11966
11967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11968 msgctxt "nft unit"
11969 msgid "week"
11970 msgstr "semana"
11971
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11973 msgid "yes"
11974 msgstr "sim"
11975
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11977 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11978 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11982 msgctxt ""
11983 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11984 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11985 msgid ""
11986 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11987 "{example_com} and its subdomains."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
11991 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11992 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11996 msgid "« Back"
11997 msgstr "« Voltar"
11998
11999 #~ msgid ""
12000 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12001 #~ "NXDOMAIN."
12002 #~ msgstr ""
12003 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12004 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12005
12006 #~ msgid ""
12007 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12008 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12009 #~ msgstr ""
12010 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12011 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12012
12013 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12014 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12015
12016 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12017 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12018
12019 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12020 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12021
12022 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12023 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12024
12025 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12026 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12027
12028 #~ msgid ""
12029 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12030 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12031 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12032 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12033 #~ "Association."
12034 #~ msgstr ""
12035 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12036 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12037 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12038 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12039 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12040 #~ "Inicial."
12041
12042 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12043 #~ msgstr ""
12044 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12045 #~ "distribuição."
12046
12047 #~ msgid "ID"
12048 #~ msgstr "ID"
12049
12050 #~ msgid "Listen address"
12051 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12052
12053 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12054 #~ msgstr ""
12055 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12056
12057 #~ msgid "Relay To address"
12058 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12059
12060 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12061 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12062
12063 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12064 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12065
12066 #~ msgid "Modem is disabled."
12067 #~ msgstr "O modem está desativado."
12068
12069 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12070 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12071
12072 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12073 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12074
12075 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12076 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12077
12078 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12079 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12080
12081 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12082 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12083
12084 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12085 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12086
12087 #~ msgid "Annex B (all)"
12088 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12089
12090 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12091 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12092
12093 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12094 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12095
12096 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12097 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12098
12099 #~ msgid "Annex J (all)"
12100 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12101
12102 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12103 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12104
12105 #~ msgid "Annex M (all)"
12106 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12107
12108 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12109 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12110
12111 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12112 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12113
12114 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12115 #~ msgstr "Identificador de"
12116
12117 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12118 #~ msgstr ""
12119 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12120 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12121
12122 #~ msgctxt "VLAN port state"
12123 #~ msgid "Do not participate"
12124 #~ msgstr "Não participar"
12125
12126 #~ msgctxt "VLAN port state"
12127 #~ msgid "Egress tagged"
12128 #~ msgstr "Egresso marcado"
12129
12130 #~ msgctxt "VLAN port state"
12131 #~ msgid "Egress untagged"
12132 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12133
12134 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12135 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12136
12137 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12138 #~ msgstr ""
12139 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12140 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12141
12142 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12143 #~ msgstr ""
12144 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12145 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12146
12147 #~ msgid "Latency"
12148 #~ msgstr "Latência"
12149
12150 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12151 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12152
12153 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12154 #~ msgstr ""
12155 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12156 #~ "abbr>)"
12157
12158 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12159 #~ msgstr ""
12160 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12161 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12162
12163 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12164 #~ msgstr ""
12165 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12166 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12167
12168 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12169 #~ msgstr ""
12170 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12171 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12172
12173 #~ msgid "Power Management Mode"
12174 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12175
12176 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12177 #~ msgstr ""
12178 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12179
12180 #~ msgctxt "VLAN port state"
12181 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12182 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12183
12184 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12185 #~ msgstr ""
12186 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12187 #~ "abbr>)"
12188
12189 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12190 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12191
12192 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12193 #~ msgstr ""
12194 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12195 #~ "abbr>)"
12196
12197 #~ msgid ""
12198 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12199 #~ "and names with underscores)."
12200 #~ msgstr ""
12201 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12202 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12203
12204 #~ msgid "Filter useless"
12205 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12206
12207 #~ msgid "Network Utilities"
12208 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12209
12210 #~ msgid "Back to configuration"
12211 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12212
12213 #~ msgid "Close list..."
12214 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12215
12216 #~ msgid "Internal Server Error"
12217 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12218
12219 #~ msgid "No files found"
12220 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12221
12222 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12223 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12224
12225 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12226 #~ msgstr ""
12227 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12228 #~ "servidores públicos de nomes."
12229
12230 #~ msgid "Import peer configuration…"
12231 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12232
12233 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12234 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12235
12236 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12237 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12238
12239 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12240 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12241
12242 #~ msgid ""
12243 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12244 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12245 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12246 #~ "extracted from the configuration."
12247 #~ msgstr ""
12248 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12249 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12250 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12251 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12252
12253 #~ msgid ""
12254 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12255 #~ "on the router"
12256 #~ msgstr ""
12257 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12258 #~ "roteador"
12259
12260 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12261 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12262
12263 #~ msgid "Generate Key"
12264 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12265
12266 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12267 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12268
12269 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12270 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12271
12272 #~ msgid "Hide QR-Code"
12273 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12274
12275 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12276 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12277
12278 #~ msgid ""
12279 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12280 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12281 #~ msgstr ""
12282 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12283 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12284
12285 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12286 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12287
12288 #~ msgid "No peers defined yet"
12289 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12290
12291 #~ msgid "QR-Code"
12292 #~ msgstr "QR-Code"
12293
12294 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12295 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12296
12297 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12298 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12299
12300 #~ msgid ""
12301 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12302 #~ "button click and transfers the following information:"
12303 #~ msgstr ""
12304 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12305 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12306
12307 #~ msgid ""
12308 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12309 #~ "configured"
12310 #~ msgstr ""
12311 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12312 #~ "não esteja configurado"
12313
12314 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12315 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12316
12317 #~ msgctxt "nft meta oif"
12318 #~ msgid "Engress device id"
12319 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12320
12321 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12322 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12323
12324 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12325 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12326
12327 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12328 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12329
12330 #~ msgid ""
12331 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12332 #~ "interface prefix"
12333 #~ msgstr ""
12334 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12335 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12336
12337 #~ msgid "Default %d"
12338 #~ msgstr "Padrão %d"
12339
12340 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12341 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12342
12343 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12344 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12345
12346 #~ msgid "TFTP Settings"
12347 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12348
12349 #~ msgid "Auto Refresh"
12350 #~ msgstr "Atualização Automática"
12351
12352 #~ msgid "on"
12353 #~ msgstr "ligado"
12354
12355 #~ msgid ""
12356 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12357 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12358 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12359 #~ msgstr ""
12360 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12361 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12362 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12363
12364 #~ msgid "Value must not be empty"
12365 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12366
12367 #~ msgid ""
12368 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12369 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12370 #~ "correct and meant for your device!"
12371 #~ msgstr ""
12372 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12373 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12374 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12375 #~ "dispositivo!"
12376
12377 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12378 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12379
12380 #~ msgid "Host entries"
12381 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12382
12383 #~ msgid ""
12384 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12385 #~ "file was empty before editing."
12386 #~ msgstr ""
12387 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12388 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12389
12390 #~ msgid ""
12391 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12392 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12393 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12394 #~ msgstr ""
12395 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12396 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12397 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12398
12399 #~ msgid ""
12400 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12401 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12402 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12403 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12404 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12405 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12406 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12407 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12408 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12409 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12410 #~ "locally.</li></ul>"
12411 #~ msgstr ""
12412 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12413 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12414 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12415 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12416 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12417 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12418 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12419 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12420 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12421 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12422 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12423 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12424 #~ "li></ul>"
12425
12426 #~ msgid ""
12427 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12428 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12429 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12430 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12431 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12432 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12433 #~ "server+relay.</li></ul>"
12434 #~ msgstr ""
12435 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12436 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12437 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12438 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12439 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12440 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12441 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12442 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12443
12444 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12445 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12446
12447 #~ msgid "Announce as default router"
12448 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12449
12450 #~ msgid "Announced DNS servers"
12451 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12452
12453 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12454 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12455
12456 #~ msgid "Default is on."
12457 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12458
12459 #~ msgid ""
12460 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12461 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12462 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12463 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12464 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12465 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12466 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12467 #~ msgstr ""
12468 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12469 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12470 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12471 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12472 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12473 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12474 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12475 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12476
12477 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12478 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12479
12480 #~ msgid ""
12481 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12482 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12483 #~ "(<code>600</code>)."
12484 #~ msgstr ""
12485 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12486 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12487 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12488
12489 #~ msgid ""
12490 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12491 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12492 #~ "(<code>200</code>)."
12493 #~ msgstr ""
12494 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12495 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12496 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12497
12498 #~ msgid "Override MAC address"
12499 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12500
12501 #~ msgid ""
12502 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12503 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12504 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12505 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12506 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12507 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12508 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12509 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12510 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12511 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12512 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12513 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12514 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12515 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12516 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12517 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12518 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12519 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12520 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12521 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12522 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12523 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12524 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12525 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12526 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12527 #~ msgstr ""
12528 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12529 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12530 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12531 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12532 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12533 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12534 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12535 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12536 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12537 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12538 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12539 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12540 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12541 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12542 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12543 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12544 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12545 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12546 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12547 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12548 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12549 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12550 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12551 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12552 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12553 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12554 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12555 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12556 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12557
12558 #~ msgid ""
12559 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12560 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12561 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12564 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12565 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12566
12567 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12568 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12569
12570 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12571 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12572
12573 #~ msgid ""
12574 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12575 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12576 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12577 #~ msgstr ""
12578 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12579 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12580 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12581 #~ "de 1280."
12582
12583 #~ msgid ""
12584 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12585 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12586 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12587 #~ msgstr ""
12588 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12589 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12590 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12591
12592 #~ msgid "stateful-only"
12593 #~ msgstr "somente com estado"
12594
12595 #~ msgid "stateless"
12596 #~ msgstr "sem estado"
12597
12598 #~ msgid "stateless + stateful"
12599 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12600
12601 #~ msgid "Bridge interfaces"
12602 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12603
12604 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12605 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12606
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12609 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12610 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12611 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12612 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12613 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12614 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12615 #~ msgstr ""
12616 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12617 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12618 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12619 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12620 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12621 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12622 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12623 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12624
12625 #~ msgid ""
12626 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12627 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12628 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12629 #~ msgstr ""
12630 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12631 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12632 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12633
12634 #~ msgid "Always announce default router"
12635 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12636
12637 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12638 #~ msgstr ""
12639 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12640
12641 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12642 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12643
12644 #~ msgid "NDP-Proxy"
12645 #~ msgstr "Proxy NDP"
12646
12647 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12648 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12649
12650 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12651 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12652
12653 #~ msgid "Default Route"
12654 #~ msgstr "Rota padrão"
12655
12656 #~ msgid "Default gateway"
12657 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12658
12659 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12660 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12661
12662 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12663 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12664
12665 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12666 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12667
12668 #~ msgid "Profile"
12669 #~ msgstr "Perfil"
12670
12671 #~ msgid ""
12672 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12673 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12676 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12677
12678 #~ msgid "Invalid value"
12679 #~ msgstr "Valor inválido"
12680
12681 #~ msgid ""
12682 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12683 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12684 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12685 #~ msgstr ""
12686 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12687 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12688 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12689
12690 #~ msgid ""
12691 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12692 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12693 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12694 #~ msgstr ""
12695 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12696 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12697 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12698
12699 #~ msgid "default-on (kernel)"
12700 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12701
12702 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12703 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12704
12705 #~ msgid "netdev (kernel)"
12706 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12707
12708 #~ msgid "none (kernel)"
12709 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12710
12711 #~ msgid "timer (kernel)"
12712 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12713
12714 #~ msgid "Enable/Disable"
12715 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12716
12717 #~ msgid "No signal"
12718 #~ msgstr "Sem sinal"
12719
12720 #~ msgid "Free"
12721 #~ msgstr "Livre"
12722
12723 #~ msgid "Switch Port Mask"
12724 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12725
12726 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12727 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12728
12729 #~ msgid "USB Device"
12730 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12731
12732 #~ msgid "USB Ports"
12733 #~ msgstr "Portas USB"
12734
12735 #~ msgid "Define a name for this network."
12736 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12737
12738 #~ msgid "Bad address specified!"
12739 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12740
12741 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12742 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12743
12744 #~ msgid "Loading"
12745 #~ msgstr "Carregando"
12746
12747 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12748 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12749
12750 #~ msgid "Assign interfaces..."
12751 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12752
12753 #~ msgid "MB/s"
12754 #~ msgstr "MB/s"
12755
12756 #~ msgid "Network without interfaces."
12757 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12758
12759 #~ msgid ""
12760 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12761 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12762 #~ msgstr ""
12763 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12764 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12765 #~ "conectado por meio desta interface"
12766
12767 #~ msgid "Realtime Connections"
12768 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12769
12770 #~ msgid "Realtime Load"
12771 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12772
12773 #~ msgid "Realtime Traffic"
12774 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12775
12776 #~ msgid "Realtime Wireless"
12777 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12778
12779 #~ msgid "Swap"
12780 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12781
12782 #~ msgid "There are no active leases."
12783 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12784
12785 #~ msgid ""
12786 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12787 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12788
12789 #~ msgid "dB"
12790 #~ msgstr "dB"
12791
12792 #~ msgid "kB/s"
12793 #~ msgstr "kB/s"
12794
12795 #~ msgid "kbit/s"
12796 #~ msgstr "kbit/s"
12797
12798 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12799 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12800
12801 #~ msgid "Changes applied."
12802 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12803
12804 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12805 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12806
12807 #~ msgid "Device is rebooting..."
12808 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12809
12810 #~ msgid "Keep settings"
12811 #~ msgstr "Manter configurações"
12812
12813 #~ msgid "Rebooting..."
12814 #~ msgstr "Reiniciando..."
12815
12816 #~ msgid ""
12817 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12818 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12819 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12820 #~ msgstr ""
12821 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12822 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12823 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12824
12825 #~ msgid ""
12826 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12827 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12828 #~ msgstr ""
12829 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12830 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12831
12832 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12833 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12834
12835 #~ msgid "(%s available)"
12836 #~ msgstr "(%s disponível)"
12837
12838 #~ msgid "-- match by device --"
12839 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12840
12841 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12842 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12843
12844 #~ msgid "Check"
12845 #~ msgstr "Verificar"
12846
12847 #~ msgid "Checksum"
12848 #~ msgstr "Soma de verificação"
12849
12850 #~ msgid "Enable this mount"
12851 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12852
12853 #~ msgid "Enable this swap"
12854 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12855
12856 #~ msgid "Flash Firmware"
12857 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12858
12859 #~ msgid "Flashing..."
12860 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12861
12862 #~ msgid "Mount Entry"
12863 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12864
12865 #~ msgid "Proceed"
12866 #~ msgstr "Proceder"
12867
12868 #~ msgid "Really reset all changes?"
12869 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12870
12871 #~ msgid "Root"
12872 #~ msgstr "Raiz"
12873
12874 #~ msgid "Swap Entry"
12875 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12876
12877 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12878 #~ msgstr ""
12879 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12880
12881 #~ msgid ""
12882 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12883 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12884 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12885 #~ msgstr ""
12886 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12887 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12888 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12889
12890 #~ msgid ""
12891 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12892 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12893 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12894 #~ msgstr ""
12895 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12896 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12897 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12898 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12899
12900 #~ msgid "Verify"
12901 #~ msgstr "Verificar"
12902
12903 #~ msgid "overlay"
12904 #~ msgstr "sobreposição"
12905
12906 #~ msgid "Disabled (default)"
12907 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12908
12909 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12910 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12911
12912 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12913 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12914
12915 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12916 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12917
12918 #~ msgid "Antenna 1"
12919 #~ msgstr "Antena 1"
12920
12921 #~ msgid "Antenna 2"
12922 #~ msgstr "Antena 2"
12923
12924 #~ msgid "Antenna Configuration"
12925 #~ msgstr "Configuração da antena"
12926
12927 #~ msgid "Back to overview"
12928 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12929
12930 #~ msgid "Back to scan results"
12931 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12932
12933 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12934 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12935
12936 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12937 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12938
12939 #~ msgid ""
12940 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12941 #~ "adjusted to %d."
12942 #~ msgstr ""
12943 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12944 #~ "automaticamente para %d."
12945
12946 #~ msgid "Common Configuration"
12947 #~ msgstr "Configuração Comum"
12948
12949 #~ msgid "Connect"
12950 #~ msgstr "Conectar"
12951
12952 #~ msgid "Connection Limit"
12953 #~ msgstr "Limite de conexão"
12954
12955 #~ msgid "Cover the following interface"
12956 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12957
12958 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12959 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12960
12961 #~ msgid "Create Interface"
12962 #~ msgstr "Criar Interface"
12963
12964 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12965 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12966
12967 #~ msgid "Diversity"
12968 #~ msgstr "Diversidade"
12969
12970 #~ msgid "Edit this interface"
12971 #~ msgstr "Editar esta interface"
12972
12973 #~ msgid "Frame Bursting"
12974 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12975
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12978 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12979 #~ msgstr ""
12980 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12981 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12982
12983 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12984 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12985
12986 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12987 #~ msgstr ""
12988 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12989 #~ "abbr> (802.11n)"
12990
12991 #~ msgid "Install package %q"
12992 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12993
12994 #~ msgid "Interface Overview"
12995 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12996
12997 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12998 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12999
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13002 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13003 #~ msgstr ""
13004 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13005 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13006
13007 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13008 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13009
13010 #~ msgid "Name of the new interface"
13011 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13012
13013 #~ msgid "No network configured on this device"
13014 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13015
13016 #~ msgid "No network name specified"
13017 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13018
13019 #~ msgid "No scan results available yet..."
13020 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13021
13022 #~ msgid "Note: interface name length"
13023 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13024
13025 #~ msgid ""
13026 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13027 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13028 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13029 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13030 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13031 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13032 #~ msgstr ""
13033 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13034 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13035 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13036 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13037 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13038 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13039
13040 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13041 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13042
13043 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13044 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13045
13046 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13047 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13048
13049 #~ msgid ""
13050 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13051 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13052 #~ msgstr ""
13053 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13054 #~ "desfeita!\n"
13055 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13056 #~ "através desta interface."
13057
13058 #~ msgid "Receiver Antenna"
13059 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13060
13061 #~ msgid "Repeat scan"
13062 #~ msgstr "Repetir busca"
13063
13064 #~ msgid "Replace entry"
13065 #~ msgstr "Substituir entrada"
13066
13067 #~ msgid "Scan request failed"
13068 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13069
13070 #~ msgid "Separate Clients"
13071 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13072
13073 #~ msgid "Slot time"
13074 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13075
13076 #~ msgid ""
13077 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13078 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13079 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13080 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13081 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13082 #~ msgstr ""
13083 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13084 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13085 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13086 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13087 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13088 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13089
13090 #~ msgid ""
13091 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13092 #~ "this component for working wireless configuration!"
13093 #~ msgstr ""
13094 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13095 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13096
13097 #~ msgid "The given network name is not unique"
13098 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13099
13100 #~ msgid ""
13101 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13102 #~ "will be replaced if you proceed."
13103 #~ msgstr ""
13104 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13105 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13106
13107 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13108 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13109
13110 #~ msgid ""
13111 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13112 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13113 #~ msgstr ""
13114 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13115 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13116
13117 #~ msgid "Transmission Rate"
13118 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13119
13120 #~ msgid "Transmit Power"
13121 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13122
13123 #~ msgid "Uploaded File"
13124 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13125
13126 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13127 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13128
13129 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13130 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13131
13132 #~ msgid "open"
13133 #~ msgstr "aberto"
13134
13135 #~ msgid "Apply anyway"
13136 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13137
13138 #~ msgid "Netmask"
13139 #~ msgstr "Máscara de rede"
13140
13141 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13142 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13143
13144 #~ msgid "Synchronizing..."
13145 #~ msgstr "Sincronizando..."
13146
13147 #~ msgid ""
13148 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13149 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13150 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13151 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13152 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13153 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13154 #~ msgstr ""
13155 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13156 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13157 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13158 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13159 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13160 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13161 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13162
13163 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13164 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13165
13166 #~ msgid "Theme"
13167 #~ msgstr "Tema"
13168
13169 #~ msgid "There are no changes to apply."
13170 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13171
13172 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13173 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13174
13175 #~ msgid "There are no pending changes!"
13176 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13177
13178 #~ msgid ""
13179 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13180 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13181 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13182 #~ msgstr ""
13183 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13184 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13185 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13186
13187 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13188 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13189
13190 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13191 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13192
13193 #~ msgid ""
13194 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13195 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13196 #~ "Opera or Safari."
13197 #~ msgstr ""
13198 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13199 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13200 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13201
13202 #~ msgid "kB"
13203 #~ msgstr "kB"
13204
13205 #~ msgid ""
13206 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13207 #~ "communications"
13208 #~ msgstr ""
13209 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13210 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13211 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13212
13213 #~ msgid ""
13214 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13215 #~ "authentication."
13216 #~ msgstr ""
13217 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13218 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13219
13220 #~ msgid "Password successfully changed!"
13221 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13222
13223 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13224 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13225
13226 #~ msgid "Available packages"
13227 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13228
13229 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13230 #~ msgstr ""
13231 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13232 #~ "coringa."
13233
13234 #~ msgid ""
13235 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13236 #~ "preserved in any sysupgrade."
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13239 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13240
13241 #~ msgid ""
13242 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13243 #~ "in a sysupgrade."
13244 #~ msgstr ""
13245 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13246 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13247
13248 #~ msgid "Custom feeds"
13249 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13250
13251 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13252 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13253
13254 #~ msgid "Distribution feeds"
13255 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13256
13257 #~ msgid "Download and install package"
13258 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13259
13260 #~ msgid "Filter"
13261 #~ msgstr "Filtro"
13262
13263 #~ msgid "Find package"
13264 #~ msgstr "Procurar pacote"
13265
13266 #~ msgid "Free space"
13267 #~ msgstr "Espaço livre"
13268
13269 #~ msgid "General options for opkg"
13270 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13271
13272 #~ msgid "Install"
13273 #~ msgstr "Instalar"
13274
13275 #~ msgid "Installed packages"
13276 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13277
13278 #~ msgid "No package lists available"
13279 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13280
13281 #~ msgid "OK"
13282 #~ msgstr "OK"
13283
13284 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13285 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13286
13287 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13288 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13289
13290 #~ msgid "Package name"
13291 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13292
13293 #~ msgid "Size (.ipk)"
13294 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13295
13296 #~ msgid "Software"
13297 #~ msgstr "Software"
13298
13299 #~ msgid "Update lists"
13300 #~ msgstr "Atualizar listas"
13301
13302 #~ msgid "Version"
13303 #~ msgstr "Versão"
13304
13305 #~ msgid "Disable DNS setup"
13306 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13307
13308 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13309 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13310
13311 #~ msgid "Lease validity time"
13312 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13313
13314 #~ msgid "Multicast address"
13315 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13316
13317 #~ msgid "Protocol family"
13318 #~ msgstr "Família do protocolo"
13319
13320 #~ msgid "No chains in this table"
13321 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13322
13323 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13324 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13325
13326 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13327 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13328
13329 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13330 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13331
13332 #~ msgid "Activate this network"
13333 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13334
13335 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13336 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13337
13338 #~ msgid "Interface reconnected"
13339 #~ msgstr "Interface reconectada"
13340
13341 #~ msgid "Interface shut down"
13342 #~ msgstr "Interface desligada"
13343
13344 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13345 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13346
13347 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13348 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13349
13350 #~ msgid ""
13351 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13352 #~ "you are connected via this interface."
13353 #~ msgstr ""
13354 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13355 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13356 #~ "através desta interface."
13357
13358 #~ msgid "Reconnecting interface"
13359 #~ msgstr "Reconectando interface"
13360
13361 #~ msgid "Shutdown this network"
13362 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13363
13364 #~ msgid "Wireless restarted"
13365 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13366
13367 #~ msgid "Wireless shut down"
13368 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13369
13370 #~ msgid "DHCP Leases"
13371 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13372
13373 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13374 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13375
13376 #~ msgid ""
13377 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13378 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13379 #~ msgstr ""
13380 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13381 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13382 #~ "através desta interface."
13383
13384 #~ msgid ""
13385 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13386 #~ "connected via this interface."
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13389 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13390 #~ "através desta interface."
13391
13392 #~ msgid "Sort"
13393 #~ msgstr "Ordenar"
13394
13395 #~ msgid "help"
13396 #~ msgstr "ajuda"
13397
13398 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13399 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13400
13401 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13402 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"