d0fcb43e4446cca74cbbba339d0f393f7bce8b43
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr ""
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr ""
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr ""
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
195 msgstr ""
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
200 msgid "7d (7 days)"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
204 msgid "802.11k RRM"
205 msgstr "802.11k RRM"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
225 msgstr ""
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr ""
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
332 msgid ""
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
334 "NXDOMAIN."
335 msgstr ""
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
337 "retorna NXDOMAIN."
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
340 msgid ""
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
343 msgstr ""
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
391
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
393 msgid ""
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
398 msgstr ""
399 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
400 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
401 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
402 "desligado (que é a configuração padrão)."
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "Índice do perfil APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
509 msgid "ARP"
510 msgstr "ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "Alvos do IP ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP Interval"
518 msgstr "Intervalo do ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "Validação do ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
531
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "Limite de repetição ARP"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
541 msgid ""
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
545 msgstr ""
546 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
547 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
548 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
549 "STA do receptor."
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
556 msgid "ATM Bridges"
557 msgstr "Ponte ATM"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
570 msgid ""
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
574 msgstr ""
575 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
576 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
577 "para discar em um provedor de rede."
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do dispositivo ATM"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
592 msgstr ""
593 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
594 "DNS."
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgid "Accept local"
598 msgstr "Aceitar local"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
601 msgctxt "nft accept action"
602 msgid "Accept packet"
603 msgstr "Aceitar o pacote"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept packets with local source addresses"
607 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
608
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Concentrador de Acesso"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
615 msgid "Access Point"
616 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
617
618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
619 msgid "Access Point Isolation"
620 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
621
622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
623 msgid "Access Technologies"
624 msgstr "Tecnologias de acesso"
625
626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
627 msgid "Actions"
628 msgstr "Ações"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
632 msgid "Active"
633 msgstr "Ativo"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
636 msgid "Active Connections"
637 msgstr "Conexões Ativas"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
641 msgid "Active DHCP Leases"
642 msgstr "Alocações DHCP ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
646 msgid "Active DHCPv6 Leases"
647 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
650 msgid "Active IPv4 Routes"
651 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
654 msgid "Active IPv4 Rules"
655 msgstr "Regras IPv4 ativas"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Adicionar"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Adicionar ponte ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Adicionar ação de LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Adicionar VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Adicione uma instância"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Adicione uma chave"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
737 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
738 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
742 msgid "Add new interface..."
743 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
744
745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
746 msgid "Add peer"
747 msgstr "Adicionar parceiro"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
750 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
751 msgstr ""
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Blacklist"
755 msgstr "Adicionar à lista negra"
756
757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
758 msgid "Add to Whitelist"
759 msgstr "Adicionar à lista branca"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
762 msgid "Additional hosts files"
763 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
766 msgid "Additional servers file"
767 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
768
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
779 msgid "Address"
780 msgstr "Endereço"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
783 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
784 msgstr ""
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
787 msgctxt "nft meta nfproto"
788 msgid "Address family"
789 msgstr "Família de endereços"
790
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
792 msgid "Address setting is invalid"
793 msgstr "A definição do endereço é inválido"
794
795 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
796 msgid "Address to access local relay bridge"
797 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
800 msgid "Addresses"
801 msgstr "Endereços"
802
803 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
804 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
805 msgid "Administration"
806 msgstr "Administração"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
817 msgid "Advanced Settings"
818 msgstr "Configurações avançadas"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
821 msgid "Advanced device options"
822 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
823
824 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
825 msgid ""
826 "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be manually "
827 "restarted."
828 msgstr ""
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
831 msgid "Ageing time"
832 msgstr "Tempo de envelhecimento"
833
834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
835 msgid "Aggregate Originator Messages"
836 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
837
838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
839 msgid "Aggregation Selection Logic"
840 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
841
842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
843 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
844 msgstr ""
845 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
846
847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
848 msgid ""
849 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
850 "state changes (count, 2)"
851 msgstr ""
852 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
853 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
854
855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
856 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
857 msgstr ""
858 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
859 "(largura de banda, 1)"
860
861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
862 msgid "Alert"
863 msgstr "Alerta"
864
865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
868 msgid "Alias Interface"
869 msgstr "Interface Adicional"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
872 msgid "Alias of \"%s\""
873 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
876 msgid "All servers"
877 msgstr "Todos os Servidores"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
880 msgid ""
881 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
882 "address."
883 msgstr ""
884 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
885 "baixo disponível."
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
888 msgid "Allocate IPs sequentially"
889 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
890
891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
892 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
893 msgstr ""
894 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
897 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
898 msgstr ""
899 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
900 "das confirmações (ACK)"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
903 msgid "Allow all except listed"
904 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
905
906 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
907 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
908 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
911 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
912 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
915 msgid "Allow listed only"
916 msgstr "Permitir somente os listados"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
919 msgid "Allow localhost"
920 msgstr "Permitir computador local"
921
922 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
923 msgid "Allow rebooting the device"
924 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
925
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
927 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
928 msgstr ""
929 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
930 "SSH"
931
932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
933 msgid "Allow root logins with password"
934 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
935
936 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
937 msgid "Allow system feature probing"
938 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
941 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
942 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
943
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
947 msgid "Allowed IPs"
948 msgstr "Endereços IP autorizados"
949
950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
951 msgid "Allowed network technology"
952 msgstr ""
953
954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
955 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
956 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
959 msgid "Always"
960 msgstr "Sempre"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
963 msgid "Always off (kernel: none)"
964 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
967 msgid "Always on (kernel: default-on)"
968 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
971 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
972 msgstr ""
973 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
976 msgid ""
977 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
978 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
979 msgstr ""
980 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
981 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
984 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
985 msgstr ""
986 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
987 "emitidos"
988
989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
990 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
991 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
994 msgid "An error occurred while saving the form:"
995 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
998 msgid "An optional, short description for this device"
999 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1002 msgid "Annex"
1003 msgstr "Anexo"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1006 msgid ""
1007 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1008 "messages."
1009 msgstr ""
1010 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1011 "Advertisement\">RA</abbr>."
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1014 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1015 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1018 msgid ""
1019 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1020 "present."
1021 msgstr ""
1022 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1023 "local esteja presente."
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1026 msgid ""
1027 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1028 "regardless of local default route availability."
1029 msgstr ""
1030 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1031 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1034 msgid ""
1035 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1036 "default route is present."
1037 msgstr ""
1038 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1039 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1042 msgid "Announced DNS domains"
1043 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1046 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1047 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1050 msgid "Anonymous Identity"
1051 msgstr "Identidade Anônima"
1052
1053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1054 msgid "Anonymous Mount"
1055 msgstr "Montagem Anônima"
1056
1057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1058 msgid "Anonymous Swap"
1059 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1060
1061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1062 msgctxt "nft match any traffic"
1063 msgid "Any packet"
1064 msgstr "Qualquer pacote"
1065
1066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1070 msgid "Any zone"
1071 msgstr "Qualquer zona"
1072
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
1074 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1075 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1076
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1078 msgid "Apply and keep settings"
1079 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1080
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1082 msgid "Apply backup?"
1083 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1084
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1086 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1087 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1088
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1092 msgid "Apply unchecked"
1093 msgstr "Aplicar sem verificação"
1094
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1096 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1097 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1098
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1100 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1101 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1102
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1104 msgid "Architecture"
1105 msgstr "Arquitetura"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1108 msgid "Arp-scan"
1109 msgstr "Varredura arp"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1112 msgid ""
1113 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1114 msgstr ""
1115 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1116 "interface"
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
1119 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1124 msgid ""
1125 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1126 msgstr ""
1127 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1128 "subprefixo para esta interface."
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1132 msgid "Associated Stations"
1133 msgstr "Estações associadas"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1136 msgid "Associations"
1137 msgstr "Associações"
1138
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1141 msgid ""
1142 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1143 "strong>"
1144 msgstr ""
1145 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1146 "<strong>%h</strong>"
1147
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1150 msgid ""
1151 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1152 "strong>"
1153 msgstr ""
1154 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1155 "<strong>%h</strong>"
1156
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1158 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1159 msgstr ""
1160 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1161
1162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1163 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1164 msgid "Auth Group"
1165 msgstr "Grupo de Autenticação"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1168 msgid "Authentication"
1169 msgstr "Autenticação"
1170
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1174 msgid "Authentication Type"
1175 msgstr "Tipo de Autenticação"
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1178 msgid "Authoritative"
1179 msgstr "Autoritário"
1180
1181 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1182 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1183 msgid "Authorization Required"
1184 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1185
1186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1191 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1197 msgid "Automatic"
1198 msgstr "Automático"
1199
1200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1202 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1203 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1204
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1206 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1207 msgstr ""
1208 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1209 "montagem do dispositivo"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1212 msgid ""
1213 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1214 "routing."
1215 msgstr ""
1216 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1217 "roteamento da políticas com base na origem."
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1220 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1221 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1224 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1225 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1228 msgid "Automount Filesystem"
1229 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1230
1231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1232 msgid "Automount Swap"
1233 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1234
1235 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1236 msgid "Avahi IPv4LL"
1237 msgstr "Avahi IPv4LL"
1238
1239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1240 msgid "Available"
1241 msgstr "Disponível"
1242
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1254 msgid "Average:"
1255 msgstr "Média:"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1258 msgid "Avoid Bridge Loops"
1259 msgstr "Evite os loops da ponte"
1260
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1262 msgid "B43 + B43C"
1263 msgstr "B43 + B43C"
1264
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1266 msgid "B43 + B43C + V43"
1267 msgstr "B43 + B43C + V43"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1270 msgid "BR / DMR / AFTR"
1271 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1274 msgid "BSS Transition"
1275 msgstr "Transição do BSS"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1282 msgid "BSSID"
1283 msgstr "BSSID"
1284
1285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1286 msgid "Back"
1287 msgstr "Voltar"
1288
1289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1291 msgid "Back to Overview"
1292 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1295 msgid "Back to peer configuration"
1296 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1297
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1299 msgid "Backup"
1300 msgstr "Cópia de Segurança"
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1303 msgid "Backup / Flash Firmware"
1304 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1307 msgid "Backup file list"
1308 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1309
1310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1312 msgid "Band"
1313 msgstr "Banda"
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1316 msgid "Base device"
1317 msgstr "Dispositivo base"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1320 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1321 msgstr ""
1322 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1323
1324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1326 msgid "Batman Device"
1327 msgstr "Dispositivo Batman"
1328
1329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1330 msgid "Batman Interface"
1331 msgstr "Interface Batman"
1332
1333 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1334 msgid ""
1335 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1336 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1337 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1338 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1339 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1340 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1341 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1342 msgstr ""
1343 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1344 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1345 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1346 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1347 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1348 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1349 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1350 "desativar totalmente a fragmentação."
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1353 msgid "Beacon Interval"
1354 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1357 msgid "Beacon Report"
1358 msgstr "Relatório do sinal"
1359
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1361 msgid ""
1362 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1363 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1364 "defined backup patterns."
1365 msgstr ""
1366 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1367 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1368 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1369
1370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1371 msgid "Bind NTP server"
1372 msgstr "Servidor NTP Bind"
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1375 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1376 msgstr ""
1377 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1378 "como padrão linux)."
1379
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1384 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1386 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1389 msgid "Bind interface"
1390 msgstr "Interface Vinculada"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
1393 msgid ""
1394 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1395 msgstr ""
1396 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1397 "dos serviços."
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1400 msgid ""
1401 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1402 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1403 msgstr ""
1404 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1405 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1406
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1413 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1416 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1417 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1422 msgid "Bitrate"
1423 msgstr "Taxa de bits"
1424
1425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1426 msgid "Bonding Mode"
1427 msgstr "Modo de ligação"
1428
1429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1430 msgid "Bonding Policy"
1431 msgstr "Política do vínculo"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1434 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1439 msgid "Bridge"
1440 msgstr "Ponte"
1441
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1443 msgctxt "MACVLAN mode"
1444 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1445 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1449 msgid "Bridge VLAN filtering"
1450 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1454 msgid "Bridge device"
1455 msgstr "Dispositivo ponte"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1459 msgid "Bridge port specific options"
1460 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1463 msgid "Bridge ports"
1464 msgstr "Portas da ponte"
1465
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1467 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1468 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1471 msgid "Bridge unit number"
1472 msgstr "Número da unidade da ponte"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up empty bridge"
1476 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1479 msgid "Bring up on boot"
1480 msgstr "Suba na iniciação"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1483 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1484 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
1487 msgid "Broadcast"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1491 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1492 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1496 msgid "Browse…"
1497 msgstr "Explorar…"
1498
1499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1500 msgid "Buffered"
1501 msgstr "Em buffer"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1504 msgid ""
1505 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1506 "gateway certificate."
1507 msgstr ""
1508 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1509 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1510
1511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1512 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1513 msgstr ""
1514 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1515
1516 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1517 msgid "CHAP"
1518 msgstr "CHAP"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1521 msgid "CLAT configuration failed"
1522 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1525 msgid "CNAME"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1529 msgid "CNAME or fqdn"
1530 msgstr "CNAME ou fqdn"
1531
1532 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:7
1533 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1534 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1537 msgid "CPU usage (%)"
1538 msgstr "Uso da CPU (%)"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1541 msgid "Cached"
1542 msgstr "Em cache"
1543
1544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1547 msgid "Call failed"
1548 msgstr "A chamada falhou"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
1551 msgid ""
1552 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1553 msgstr ""
1554 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1555 "forneça o roteamento IPv6."
1556
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1569 msgid "Cancel"
1570 msgstr "Cancelar"
1571
1572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1573 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1574 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1577 msgctxt "Chain hook: forward"
1578 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1579 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1580
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1582 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1583 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1584 msgstr ""
1585 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1586
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1588 msgctxt "Chain hook: input"
1589 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1590 msgstr ""
1591 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1592 "local"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1595 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1596 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1597 msgstr ""
1598 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1601 msgctxt "Chain hook: output"
1602 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1603 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1606 msgctxt "Chain hook: ingress"
1607 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1608 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1609
1610 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1611 msgid "Category"
1612 msgstr "Categoria"
1613
1614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1615 msgid "Cell ID"
1616 msgstr "ID da célula"
1617
1618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1619 msgid "Cell Location"
1620 msgstr "Localização da célula"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1623 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1624 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1627 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1628 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1629
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1631 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1632 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1635 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1636 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1640 msgid ""
1641 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1642 "`logread -f` during handshake for actual values"
1643 msgstr ""
1644 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1645 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1646 "encontrar os valores atuais"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1650 msgid ""
1651 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1652 "Subject CN (exact match)"
1653 msgstr ""
1654 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1655 "Assunto CN (correspondência exata)"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1659 msgid ""
1660 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1661 "Subject CN (suffix match)"
1662 msgstr ""
1663 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1664 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1668 msgid ""
1669 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1670 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1671 msgstr ""
1672 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1673 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1674 "minhaempresa.com.br"
1675
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1679 msgid "Chain"
1680 msgstr "Corrente"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1683 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1684 msgid "Chain hook \"%h\""
1685 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1686
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1688 msgid "Changes"
1689 msgstr "Alterações"
1690
1691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1692 msgid "Changes have been reverted."
1693 msgstr "As alterações foram revertidas."
1694
1695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1696 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1697 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1698
1699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1706 msgid "Channel"
1707 msgstr "Canal"
1708
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1711 msgid "Channel Analysis"
1712 msgstr "Análise dos canais"
1713
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1715 msgid "Channel Width"
1716 msgstr "Largura do canal"
1717
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1719 msgid "Check filesystems before mount"
1720 msgstr ""
1721 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1724 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1725 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1726
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1728 msgid "Checking archive…"
1729 msgstr "Verificando arquivo…"
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1733 msgid "Checking image…"
1734 msgstr "Verificando imagem…"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1737 msgid "Choose mtdblock"
1738 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1742 msgid ""
1743 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1744 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1745 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1746 "interface to it."
1747 msgstr ""
1748 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1749 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1750 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1751 "associar a interface a ela."
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1754 msgid ""
1755 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1756 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1757 msgstr ""
1758 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1759 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1762 msgid "Cipher"
1763 msgstr "Cifra"
1764
1765 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1766 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1767 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1768
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1770 msgid ""
1771 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1772 "configuration files."
1773 msgstr ""
1774 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1775 "configurações atuais."
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1778 msgid ""
1779 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1780 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1781 msgstr ""
1782 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1783 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1788 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1789 msgid "Client"
1790 msgstr "Cliente"
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1794 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1795 msgstr ""
1796 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1801 msgid "Close"
1802 msgstr "Fechar"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1809 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1810 msgid ""
1811 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1812 "persist connection"
1813 msgstr ""
1814 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1815 "manter as conexões"
1816
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1823 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1824 msgid "Collecting data..."
1825 msgstr "Coletando dados..."
1826
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1828 msgid "Collisions seen"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1832 msgid "Command"
1833 msgstr "Comando"
1834
1835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1836 msgid "Command OK"
1837 msgstr "Comando OK"
1838
1839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1840 msgid "Command failed"
1841 msgstr "O comando falhou"
1842
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1844 msgid "Comment"
1845 msgstr "Comentário"
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1848 msgid ""
1849 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1850 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1851 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1852 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1853 msgstr ""
1854 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1855 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1856 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1857 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1858 "em ambientes com muito tráfego."
1859
1860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1864 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1865 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1866
1867 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1868 msgid "Config File"
1869 msgstr "Arquivo de configuração"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1873 msgid "Configuration"
1874 msgstr "Configuração"
1875
1876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1877 msgid "Configuration Export"
1878 msgstr "Exportação de configuração"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1881 msgid "Configuration changes applied."
1882 msgstr "A configuração foi aplicada."
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1885 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1886 msgstr "A configuração foi revertida!"
1887
1888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1889 msgid "Configuration failed"
1890 msgstr "A configuração falhou"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1893 msgid ""
1894 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1895 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1896 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1897 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1898 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1899 "offered."
1900 msgstr ""
1901 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1902 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1903 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1904 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1905 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1906 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1909 msgid ""
1910 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1911 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1912 msgstr ""
1913 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1914 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1917 msgid ""
1918 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1919 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1920 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1921 "than or equal to the requested prefix."
1922 msgstr ""
1923 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1924 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1925 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1926 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1929 msgid ""
1930 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1931 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1932 msgstr ""
1933 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1934 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1937 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1938 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1941 msgid ""
1942 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1943 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1946 msgid "Configure…"
1947 msgstr "Configurar…"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1950 msgid "Confirm disconnect"
1951 msgstr "Confirmar desconexão"
1952
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1954 msgid "Confirmation"
1955 msgstr "Confirmação"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1962 msgid "Connected"
1963 msgstr "Conectado"
1964
1965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1967 msgid "Connection attempt failed"
1968 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1969
1970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1971 msgid "Connection attempt failed."
1972 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1973
1974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1975 msgid "Connection endpoint"
1976 msgstr "Ponto final da conexão"
1977
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1979 msgid "Connection lost"
1980 msgstr "Conexão perdida"
1981
1982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1983 msgid "Connections"
1984 msgstr "Conexões"
1985
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1987 msgid "Connectivity change"
1988 msgstr "Alteração de conectividade"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1991 msgctxt "nft ct state"
1992 msgid "Conntrack state"
1993 msgstr "Estado do conntrack"
1994
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1996 msgctxt "nft ct status"
1997 msgid "Conntrack status"
1998 msgstr "Condição geral do conntrack"
1999
2000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2001 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2002 msgstr ""
2003 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2004 "acessíveis (todos, 1)"
2005
2006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2007 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2008 msgstr ""
2009 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2010 "(qualquer, 0)"
2011
2012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2015 msgid "Contents have been saved."
2016 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2017
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2023 msgid "Continue"
2024 msgstr "Continuar"
2025
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2027 msgctxt "nft jump action"
2028 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2029 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2030
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2032 msgid "Continue in calling chain"
2033 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2036 msgctxt "Chain policy: accept"
2037 msgid "Continue processing unmatched packets"
2038 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2039
2040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2041 msgid ""
2042 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2043 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2044 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2045 msgstr ""
2046 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2047 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2048 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2049 "segurança da rede sem fio."
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2052 msgid "Country"
2053 msgstr "País"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2056 msgid "Country Code"
2057 msgstr "Código do País"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2060 msgid "Coverage cell density"
2061 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2065 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2066 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2069 msgid "Create interface"
2070 msgstr "Crie uma interface"
2071
2072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2073 msgid "Critical"
2074 msgstr "Crítico"
2075
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2077 msgid "Cron Log Level"
2078 msgstr "Nível do registro cron"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2081 msgid "Current power"
2082 msgstr "Potência atual"
2083
2084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2085 msgctxt "nft meta hour"
2086 msgid "Current time"
2087 msgstr "Hora atual"
2088
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2090 msgctxt "nft meta day"
2091 msgid "Current weekday"
2092 msgstr "Dia da semana atual"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2100 msgid "Custom Interface"
2101 msgstr "Interface personalizada"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2104 msgid ""
2105 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2106 "this, perform a factory-reset first."
2107 msgstr ""
2108 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2109 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2110
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2112 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2113 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2114
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2116 msgid ""
2117 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2118 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2119 msgstr ""
2120 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2121 "Luz\">LED</abbr>s."
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2124 msgid "DAD transmits"
2125 msgstr "Transmissões DAD"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2128 msgid "DAE-Client"
2129 msgstr "Cliente DAE"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2132 msgid "DAE-Port"
2133 msgstr "Porta DAE"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2136 msgid "DAE-Secret"
2137 msgstr "Segredo DAE"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2140 msgid "DHCP Options"
2141 msgstr "Opções do DHCP"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2144 msgid "DHCP Server"
2145 msgstr "Servidor DHCP"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2148 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2149 msgid "DHCP and DNS"
2150 msgstr "DHCP e DNS"
2151
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2155 msgid "DHCP client"
2156 msgstr "Cliente DHCP"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2159 msgid "DHCP-Options"
2160 msgstr "Opções do DHCP"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2163 msgid ""
2164 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2165 "IPv6 prefix."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2170 msgid "DHCPv6 client"
2171 msgstr "Cliente DHCPv6"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2174 msgid "DHCPv6-Service"
2175 msgstr "Serviço DHCPv6"
2176
2177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2182 msgid "DNS"
2183 msgstr "DNS"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2186 msgid "DNS forwardings"
2187 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
2190 msgid "DNS query port"
2191 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2194 msgid "DNS search domains"
2195 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2198 msgid "DNS server port"
2199 msgstr "Porta do servidor DNS"
2200
2201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2202 msgid "DNS setting is invalid"
2203 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2206 msgid "DNS weight"
2207 msgstr "Peso do DNS"
2208
2209 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2210 msgid "DNS-Label / FQDN"
2211 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2214 msgid "DNSSEC"
2215 msgstr "DNSSEC"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2218 msgid "DNSSEC check unsigned"
2219 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2222 msgid "DPD Idle Timeout"
2223 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2226 msgid "DS-Lite AFTR address"
2227 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2231 msgid "DSL"
2232 msgstr "DSL"
2233
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2235 msgid "DSL Status"
2236 msgstr "Estado da DSL"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2239 msgid "DSL line mode"
2240 msgstr "Modo de linha DSL"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2243 msgid "DTIM Interval"
2244 msgstr "Intervalo DTIM"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
2248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2249 msgid "DUID"
2250 msgstr "DUID"
2251
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2253 msgid "Data Rate"
2254 msgstr "Taxa de Dados"
2255
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2257 msgid "Data Received"
2258 msgstr "Dados Recebidos"
2259
2260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2261 msgid "Data Transmitted"
2262 msgstr "Dados Enviados"
2263
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2266 msgid "Debug"
2267 msgstr "Depuração"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2270 msgid "Default router"
2271 msgstr "Roteador padrão"
2272
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2274 msgid "Default state"
2275 msgstr "Estado padrão"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2278 msgid ""
2279 "Define additional DHCP options, for example "
2280 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2281 "servers to clients."
2282 msgstr ""
2283 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2284 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2285 "DNS para os clientes."
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2288 msgid ""
2289 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2290 "but for outgoing frames"
2291 msgstr ""
2292 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2293 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2296 msgid ""
2297 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2298 "priority on incoming frames"
2299 msgstr ""
2300 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2301 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2304 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2305 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
2308 msgid "Delay"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2312 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2313 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2314
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2323 msgid "Delete"
2324 msgstr "Apagar"
2325
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2328 msgid "Delete key"
2329 msgstr "Apagar chave"
2330
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2332 msgid "Delete request failed: %s"
2333 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2336 msgid "Delete this network"
2337 msgstr "Apagar esta rede"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2340 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2341 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2347 msgid "Description"
2348 msgstr "Descrição"
2349
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2351 msgid "Deselect"
2352 msgstr "Remover seleção"
2353
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2355 msgid "Design"
2356 msgstr "Tema"
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2359 msgid "Designated master"
2360 msgstr "Mestre designado"
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2365 msgid "Destination"
2366 msgstr "Destino"
2367
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2369 msgctxt "nft ip daddr"
2370 msgid "Destination IP"
2371 msgstr "IP de destino"
2372
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2374 msgctxt "nft ip6 daddr"
2375 msgid "Destination IPv6"
2376 msgstr "Destino IPv6"
2377
2378 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2379 msgid "Destination port"
2380 msgstr "Porta de destino"
2381
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2383 msgctxt "nft ip dport"
2384 msgid "Destination port"
2385 msgstr "Porta de destino"
2386
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2389 msgid "Destination zone"
2390 msgstr "Zona de destino"
2391
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2406 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:29
2407 msgid "Device"
2408 msgstr "Dispositivo"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2411 msgid "Device Configuration"
2412 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2415 msgid "Device Identifier"
2416 msgstr "Identificador do dispositivo"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2419 msgid "Device is not active"
2420 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2424 msgid "Device is restarting…"
2425 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2428 msgid "Device name"
2429 msgstr "Nome do dispositivo"
2430
2431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2432 msgid "Device not managed by ModemManager."
2433 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2434
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2436 msgid "Device not present"
2437 msgstr "O dispositivo não está presente"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2440 msgid "Device type"
2441 msgstr "Tipo do dispositivo"
2442
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2444 msgid "Device unreachable!"
2445 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2446
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2448 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2449 msgstr ""
2450 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2453 msgid "Devices"
2454 msgstr "Dispositivos"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2457 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2458 msgid "Diagnostics"
2459 msgstr "Diagnóstico"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2462 msgid "Dial number"
2463 msgstr "Número de discagem"
2464
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2466 msgid "Directory"
2467 msgstr "Diretório"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2473 msgid "Disable"
2474 msgstr "Desativar"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2477 msgid ""
2478 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2479 "this interface."
2480 msgstr ""
2481 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2482 "para esta interface."
2483
2484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2486 msgid "Disable DNS lookups"
2487 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2488
2489 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2490 msgid "Disable Encryption"
2491 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2494 msgid "Disable Inactivity Polling"
2495 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2498 msgid "Disable this network"
2499 msgstr "Desabilitar esta rede"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2509 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2516 msgid "Disabled"
2517 msgstr "Desativado"
2518
2519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2520 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2521 msgid "Disabled"
2522 msgstr "Desativado"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2525 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2526 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2529 msgid ""
2530 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2531 msgstr ""
2532 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2533 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2539 msgid "Disconnect"
2540 msgstr "Desconectar"
2541
2542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2543 msgid "Disconnection attempt failed"
2544 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2545
2546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2547 msgid "Disconnection attempt failed."
2548 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2549
2550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2551 msgid "Disk space"
2552 msgstr "Espaço no disco"
2553
2554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2563 msgid "Dismiss"
2564 msgstr "Dispensar"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2567 msgid "Distance Optimization"
2568 msgstr "Otimização de Distância"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2571 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2572 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2573
2574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2575 msgid "Distributed ARP Table"
2576 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
2579 msgid ""
2580 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2581 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2585 msgid ""
2586 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2587 "section is valid for all dnsmasq instances."
2588 msgstr ""
2589 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2590 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2591 "dnsmasq."
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2594 msgid ""
2595 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2596 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2597 "abbr> forwarder."
2598 msgstr ""
2599 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2600 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2601 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2604 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2605 msgstr ""
2606 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2607 "por exemplo."
2608
2609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2613 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2614 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2615 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2618 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2619 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2622 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2623 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2626 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2627 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2630 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2631 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2634 msgid ""
2635 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2636 "packets."
2637 msgstr ""
2638 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2639 "abbr>."
2640
2641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2642 msgid "Do not send a hostname"
2643 msgstr "Não envie um nome de host"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2646 msgid ""
2647 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2648 "abbr> messages on this interface."
2649 msgstr ""
2650 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2651 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2652
2653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2654 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2655 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2656
2657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2658 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2659 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2660
2661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2662 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2663 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2664
2665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2666 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2667 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2668
2669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2670 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2671 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2672
2673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2674 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2675 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
2680 msgid "Domain"
2681 msgstr "Domínio"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2684 msgid "Domain required"
2685 msgstr "Requerer domínio"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2688 msgid "Domain whitelist"
2689 msgstr "Lista branca de domínios"
2690
2691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2693 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2694 msgid "Don't Fragment"
2695 msgstr "Não Fragmentar"
2696
2697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2698 msgid "Down"
2699 msgstr "Abaixo"
2700
2701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2702 msgid "Down Delay"
2703 msgstr "Atraso de Descida"
2704
2705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2706 msgid "Download backup"
2707 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2708
2709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2710 msgid "Download mtdblock"
2711 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2714 msgid "Downstream SNR offset"
2715 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2716
2717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2718 msgid ""
2719 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2720 "WireGuard interface."
2721 msgstr ""
2722 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2723 "interface local do WireGuard."
2724
2725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2726 msgid "Drag to reorder"
2727 msgstr "Arraste para reordenar"
2728
2729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2730 msgid "Drop Duplicate Frames"
2731 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2734 msgid ""
2735 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2736 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2737 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2738 msgstr ""
2739 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2740 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2741 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2744 msgid ""
2745 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2746 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2747 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2748 msgstr ""
2749 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2750 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2751 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2754 msgid "Drop gratuitous ARP"
2755 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2758 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2759 msgstr ""
2760 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2763 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2764 msgstr ""
2765 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2768 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2769 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2772 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2773 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2774
2775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2776 msgctxt "nft drop action"
2777 msgid "Drop packet"
2778 msgstr "Derrubar o pacote"
2779
2780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2781 msgctxt "Chain policy: drop"
2782 msgid "Drop unmatched packets"
2783 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2786 msgid "Drop unsolicited NA"
2787 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2788
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2790 msgid "Dropbear Instance"
2791 msgstr "Dropbear"
2792
2793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2794 msgid ""
2795 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2796 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2797 msgstr ""
2798 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2799 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2800 "integrado"
2801
2802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2804 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2805 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2808 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2809 msgstr ""
2810 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2811 "Dinâmico"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2814 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2815 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2818 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2819 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2822 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2823 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2824
2825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2826 msgid "Dynamic tunnel"
2827 msgstr "Túnel dinâmico"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2830 msgid ""
2831 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2832 "having static leases will be served."
2833 msgstr ""
2834 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2835 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2838 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2839 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2842 msgid "E.g. eth0, eth1"
2843 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2844
2845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2846 msgid "EA-bits length"
2847 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2850 msgid "EAP-Method"
2851 msgstr "Método EAP"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2854 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2855 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2856
2857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2864 msgid "Edit"
2865 msgstr "Editar"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2868 msgid "Edit peer"
2869 msgstr "Edite o par"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
2872 msgid "Edit static lease"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2876 msgid ""
2877 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2878 "reload the page."
2879 msgstr ""
2880 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2881 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2884 msgid "Edit this network"
2885 msgstr "Editar esta rede"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2888 msgid "Edit wireless network"
2889 msgstr "Editar rede sem fio"
2890
2891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2892 msgctxt "nft rt mtu"
2893 msgid "Effective route MTU"
2894 msgstr "Rota MTU efetiva"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2897 msgid "Egress QoS mapping"
2898 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2899
2900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2901 msgctxt "nft meta oif"
2902 msgid "Egress device id"
2903 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2904
2905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2906 msgctxt "nft meta oifname"
2907 msgid "Egress device name"
2908 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2909
2910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2911 msgid "Emergency"
2912 msgstr "Emergência"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2916 msgid "Enable"
2917 msgstr "Ativar"
2918
2919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2920 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2921 msgstr ""
2922 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2923 "alterações."
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2926 msgid ""
2927 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2928 "snooping"
2929 msgstr ""
2930 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2931 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2934 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2935 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2938 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2939 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2940
2941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2944 msgid "Enable DNS lookups"
2945 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2946
2947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2948 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2949 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2950
2951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2952 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2953 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2956 msgid "Enable IPv6"
2957 msgstr "Ative o IPv6"
2958
2959 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2960 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2961 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2962 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2969 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2970 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2971 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2974 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2975 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2978 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2979 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2982 msgid "Enable MAC address learning"
2983 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2984
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2986 msgid "Enable NTP client"
2987 msgstr "Ativar cliente NTP"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2990 msgid "Enable Single DES"
2991 msgstr "Ative o DES Simples"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
2994 msgid "Enable TFTP server"
2995 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2998 msgid "Enable VLAN filtering"
2999 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3002 msgid "Enable VLAN functionality"
3003 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
3006 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3007 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3010 msgid ""
3011 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3012 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3013 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3014 msgstr ""
3015 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3016 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3017 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3020 msgid ""
3021 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3022 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3025 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3026 msgstr ""
3027 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3030 msgid "Enable learning and aging"
3031 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3034 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3035 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3038 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3039 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3042 msgid "Enable multicast fast leave"
3043 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3046 msgid "Enable multicast querier"
3047 msgstr "Ative o consultor multicast"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3050 msgid "Enable multicast support"
3051 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3054 msgid ""
3055 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3056 msgstr ""
3057 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3058 "a velocidade da rede."
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3061 msgid "Enable promiscuous mode"
3062 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3063
3064 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3065 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3066 msgid "Enable rx checksum"
3067 msgstr "Ative o checksum no rx"
3068
3069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3073 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3074 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3075
3076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3078 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3079 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3080 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3083 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3084 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3087 msgid "Enable this network"
3088 msgstr "Ative esta rede"
3089
3090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3091 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3092 msgid "Enable tx checksum"
3093 msgstr "Ative o checksum no tx"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3096 msgid "Enable unicast flooding"
3097 msgstr "Ative a inundação unicast"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3104 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3105 msgid "Enabled"
3106 msgstr "Ativado"
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3109 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3110 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3113 msgid ""
3114 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3115 "Domain"
3116 msgstr ""
3117 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3118 "de Mobilidade"
3119
3120 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3121 msgid ""
3122 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3123 "batman-adv."
3124 msgstr ""
3125 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3126 "consciente do grupo do batman-adv."
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3129 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3130 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3131
3132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3133 msgid "Encapsulation limit"
3134 msgstr "Limite do encapsulamento"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3138 msgid "Encapsulation mode"
3139 msgstr "Modo do encapsulamento"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3146 msgid "Encryption"
3147 msgstr "Criptografia"
3148
3149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3151 msgid "Endpoint"
3152 msgstr "Extremidade"
3153
3154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3155 msgid "Endpoint Host"
3156 msgstr "Equipamento do ponto final"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3159 msgid "Endpoint Port"
3160 msgstr "Porta do ponto final"
3161
3162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3163 msgid "Endpoint setting is invalid"
3164 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3167 msgid "Enforce IGMPv1"
3168 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3171 msgid "Enforce IGMPv2"
3172 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3175 msgid "Enforce IGMPv3"
3176 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3179 msgid "Enforce MLD version 1"
3180 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3183 msgid "Enforce MLD version 2"
3184 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3185
3186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3187 msgid "Enter custom value"
3188 msgstr "Entre com valor personalizado"
3189
3190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3191 msgid "Enter custom values"
3192 msgstr "Entre com valores personalizados"
3193
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3195 msgid "Erasing..."
3196 msgstr "Apagando..."
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3204 msgid "Error"
3205 msgstr "Erro"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3208 msgid "Error getting PublicKey"
3209 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3210
3211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3213 msgid "Ethernet Adapter"
3214 msgstr "Adaptador Ethernet"
3215
3216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3218 msgid "Ethernet Switch"
3219 msgstr "Switch Ethernet"
3220
3221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3222 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3223 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3226 msgid "Every second (fast, 1)"
3227 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3230 msgid "Exclude interfaces"
3231 msgstr "Excluir interfaces"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3234 msgid ""
3235 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3236 "resolution to other systems."
3237 msgstr ""
3238 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3239 "dos nomes com os outros sistemas."
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3242 msgid ""
3243 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3244 "e.g. for RBL services."
3245 msgstr ""
3246 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3247 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3250 msgid "Existing device"
3251 msgstr "Dispositivo existente"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3254 msgid "Expand hosts"
3255 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3258 msgid "Expected port number."
3259 msgstr "Era esperado o número da porta."
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3262 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3263 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3266 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3267 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3270 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3271 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
3274 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3278 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3279 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3280
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3291 msgid "Expecting: %s"
3292 msgstr "Esperando: %s"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3295 msgid "Expecting: non-empty value"
3296 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3297
3298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3299 msgid "Expires"
3300 msgstr "Expira"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3303 msgid ""
3304 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3305 msgstr ""
3306 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3307 "code>)."
3308
3309 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3310 msgid "External"
3311 msgstr "Externo"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3314 msgid "External R0 Key Holder List"
3315 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3318 msgid "External R1 Key Holder List"
3319 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3320
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3322 msgid "External system log server"
3323 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3324
3325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3326 msgid "External system log server port"
3327 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3328
3329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3330 msgid "External system log server protocol"
3331 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3334 msgid "Extra SSH command options"
3335 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3336
3337 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3338 msgid "Extra pppd options"
3339 msgstr "Opções extras do pppd"
3340
3341 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3342 msgid "Extra sstpc options"
3343 msgstr "Opções extras do sstpc"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3346 msgid "FT over DS"
3347 msgstr "FT sobre DS"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3350 msgid "FT over the Air"
3351 msgstr "FT pelo ar"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3354 msgid "FT protocol"
3355 msgstr "Protocolo FT"
3356
3357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3358 msgid "Failed Reason"
3359 msgstr "Motivo da falha"
3360
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3362 msgid "Failed to change the system password."
3363 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3364
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3366 msgid "Failed to configure modem"
3367 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3368
3369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3370 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3371 msgstr ""
3372 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3373 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3376 msgid "Failed to connect"
3377 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3380 msgid "Failed to disconnect"
3381 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3384 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3385 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3388 msgid "Failed to get modem information"
3389 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3392 msgid "Failed to initialize modem"
3393 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3396 msgid "Failed to set operating mode"
3397 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3398
3399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3400 msgid "File"
3401 msgstr "Arquivo"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3404 msgid ""
3405 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3406 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3407 msgstr ""
3408 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3409 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3410 "code> por exemplo."
3411
3412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3413 msgid "File not accessible"
3414 msgstr "Arquivo não associado"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3417 msgid "File to store DHCP lease information."
3418 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3421 msgid "File with upstream resolvers."
3422 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3423
3424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
3426 msgid "Filename"
3427 msgstr "Nome do arquivo"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
3430 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3431 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3432
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3435 msgid "Filesystem"
3436 msgstr "Arquivo de sistema"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3439 msgid "Filter IPv4 A records"
3440 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
3443 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3444 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3447 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3448 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3451 msgid "Filter private"
3452 msgstr "Filtrar endereços privados"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3455 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3456 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3457
3458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3459 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3460 msgstr ""
3461 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3462 "ativo"
3463
3464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3465 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3466 msgstr ""
3467 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3470 msgid ""
3471 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3472 msgstr ""
3473 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3474 "dial-on-demand."
3475
3476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3477 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3478 msgid "Finalizing failed"
3479 msgstr "A finalização falhou"
3480
3481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3482 msgid ""
3483 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3484 "with defaults based on what was detected"
3485 msgstr ""
3486 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3487 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3488 "detectado"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3491 msgid "Find and join network"
3492 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3493
3494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3495 msgid "Finish"
3496 msgstr "Terminar"
3497
3498 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3499 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3500 msgid "Firewall"
3501 msgstr "Firewall"
3502
3503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3505 msgid "Firewall Mark"
3506 msgstr "Marca do firewall"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3509 msgid "Firewall Settings"
3510 msgstr "Configurações do firewall"
3511
3512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3513 msgid "Firewall Status"
3514 msgstr "Condição do firewall"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3517 msgid "Firewall mark"
3518 msgstr "Marca do firewall"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3521 msgid "Firmware File"
3522 msgstr "Arquivo do firmware"
3523
3524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3525 msgid "Firmware Version"
3526 msgstr "Versão do firmware"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3529 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3530 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3531
3532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3534 msgid "Flash image..."
3535 msgstr "Gravar imagem..."
3536
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3538 msgid "Flash image?"
3539 msgstr "Instalar imagem?"
3540
3541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3542 msgid "Flash new firmware image"
3543 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3544
3545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3546 msgid "Flash operations"
3547 msgstr "Operações na memória flash"
3548
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3551 msgid "Flashing…"
3552 msgstr "Instalando…"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3555 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3560 msgid "Force"
3561 msgstr "Impor"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3564 msgid "Force 40MHz mode"
3565 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3568 msgid "Force CCMP (AES)"
3569 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3572 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3573 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3576 msgid "Force IGMP version"
3577 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3580 msgid "Force MLD version"
3581 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3584 msgid "Force TKIP"
3585 msgstr "Impor TKIP"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3588 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3589 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3592 msgid "Force broadcast DHCP response."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3596 msgid "Force link"
3597 msgstr "Impor o enlace"
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3600 msgid "Force upgrade"
3601 msgstr "Atualização forçada"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3604 msgid "Force use of NAT-T"
3605 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3606
3607 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3608 msgid "Form token mismatch"
3609 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3612 msgid ""
3613 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3614 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3615 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3616 "designated master interface and downstream interfaces."
3617 msgstr ""
3618 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3619 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3620 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3621 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3624 msgid ""
3625 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3626 "messages received on the designated master interface to downstream "
3627 "interfaces."
3628 msgstr ""
3629 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3630 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3631 "\"downstream\"."
3632
3633 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3634 msgid "Forward DHCP traffic"
3635 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3638 msgid ""
3639 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3640 "downstream interfaces."
3641 msgstr ""
3642 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3643 "\"downstream\"."
3644
3645 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3646 msgid "Forward broadcast traffic"
3647 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3650 msgid "Forward delay"
3651 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3654 msgid "Forward mesh peer traffic"
3655 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3658 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3659 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
3662 msgid "Forward/reverse DNS"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3666 msgid "Forwarding mode"
3667 msgstr "Modo de encaminhamento"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3670 msgid "Fragmentation"
3671 msgstr "Fragmentação"
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3674 msgid "Fragmentation Threshold"
3675 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3676
3677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3678 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3679 msgid "Full port randomization"
3680 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3681
3682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3683 msgid ""
3684 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3685 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3686 msgstr ""
3687 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3688 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3693 msgid "GHz"
3694 msgstr "GHz"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3697 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3698 msgid "GPRS only"
3699 msgstr "Somente GPRS"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3702 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3703 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3704
3705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3706 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3707 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3710 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3711 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3714 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3715 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3720 msgid "Gateway"
3721 msgstr "Roteador"
3722
3723 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3724 msgid "Gateway Mode"
3725 msgstr "Modo gateway"
3726
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3728 msgid "Gateway Ports"
3729 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3730
3731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3733 msgid "Gateway address is invalid"
3734 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3742 msgid "General Settings"
3743 msgstr "Configurações gerais"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3749 msgid "General Setup"
3750 msgstr "Configurações Gerais"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3753 msgid "General device options"
3754 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3755
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3757 msgid "Generate Config"
3758 msgstr "Gerar Configuração"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3761 msgid "Generate PMK locally"
3762 msgstr "Gerar PMK localmente"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3765 msgid "Generate archive"
3766 msgstr "Gerar arquivo"
3767
3768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3769 msgid "Generate configuration"
3770 msgstr "Gera a configuração"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3773 msgid "Generate configuration…"
3774 msgstr "Gera a configuração…"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3777 msgid "Generate new key pair"
3778 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3779
3780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3781 msgid "Generate preshared key"
3782 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3783
3784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3785 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3786 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3789 msgid "Generating QR code…"
3790 msgstr "Gerando o código QR…"
3791
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3793 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3794 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3795
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3797 msgid "Global Settings"
3798 msgstr "Configurações Globais"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3801 msgid "Global network options"
3802 msgstr "Opção global de rede"
3803
3804 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3805 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3806 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3807 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3808 msgid "Go to firmware upgrade..."
3809 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3810
3811 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3812 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3813 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3814 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3815 msgid "Go to password configuration..."
3816 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3817
3818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3822 msgid "Go to relevant configuration page"
3823 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3826 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3827 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3828
3829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3830 msgid "Grant access to DHCP status display"
3831 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3832
3833 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3834 msgid "Grant access to DSL status display"
3835 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3838 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3839 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3842 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3843 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3846 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3847 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3848
3849 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3850 msgid "Grant access to SSH configuration"
3851 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3852
3853 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3854 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3855 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3856
3857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3858 msgid "Grant access to crontab configuration"
3859 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3860
3861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3862 msgid "Grant access to firewall status"
3863 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3864
3865 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3866 msgid "Grant access to flash operations"
3867 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3868
3869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3870 msgid "Grant access to main status display"
3871 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3874 msgid "Grant access to mmcli"
3875 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3878 msgid "Grant access to mount configuration"
3879 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3882 msgid "Grant access to network configuration"
3883 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3886 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3887 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3888
3889 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3890 msgid "Grant access to network status information"
3891 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3892
3893 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3894 msgid "Grant access to port status display"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3898 msgid "Grant access to process status"
3899 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3900
3901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3902 msgid "Grant access to realtime statistics"
3903 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3904
3905 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3906 msgid "Grant access to routing status"
3907 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3908
3909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3910 msgid "Grant access to startup configuration"
3911 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3912
3913 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3914 msgid "Grant access to system configuration"
3915 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3916
3917 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3918 msgid "Grant access to system logs"
3919 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3920
3921 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3922 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3923 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3924
3925 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3926 msgid "Grant access to wireless channel status"
3927 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3928
3929 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
3930 msgid "Grant access to wireless status display"
3931 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3934 msgid "Group Password"
3935 msgstr "Senha do Grupo"
3936
3937 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3938 msgid "Guest"
3939 msgstr "Convidado"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3942 msgid "HE.net password"
3943 msgstr "Senha HE.net"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3946 msgid "HE.net username"
3947 msgstr "Usuário do HE.net"
3948
3949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3950 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3951 msgid "HTTP(S) Access"
3952 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3955 msgid "Hang Up"
3956 msgstr "Suspender"
3957
3958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3959 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3960 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3963 msgid "Hello interval"
3964 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3965
3966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3967 msgid ""
3968 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3969 "the timezone."
3970 msgstr ""
3971 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3972 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3975 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3976 msgstr ""
3977 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3978 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3979
3980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3982 msgid "Hide empty chains"
3983 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3984
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3986 msgid "High"
3987 msgstr "Alta"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3990 msgid "Honor gratuitous ARP"
3991 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3992
3993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3994 msgctxt "Chain hook description"
3995 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3996 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3999 msgid "Hop Penalty"
4000 msgstr "Penalidade do salto"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
4004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4006 msgid "Host"
4007 msgstr "Host"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4010 msgid "Host expiry timeout"
4011 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4012
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
4014 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4015 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4016
4017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4018 msgid "Host-Uniq tag content"
4019 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4022 msgid ""
4023 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4024 "code>."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4033 msgid "Hostname"
4034 msgstr "Nome do equipamento"
4035
4036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4037 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4038 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4041 msgid "Hostnames"
4042 msgstr "Nome dos equipamentos"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
4045 msgid ""
4046 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4047 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4048 "useful to rebind an FQDN."
4049 msgstr ""
4050 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4051 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4052 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4053
4054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4055 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4056 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4057
4058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4059 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4060 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4063 msgid "Human-readable counters"
4064 msgstr "Contadores legíveis"
4065
4066 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4067 msgid "Hybrid"
4068 msgstr "Híbrido"
4069
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4071 msgctxt "nft icmp code"
4072 msgid "ICMP code"
4073 msgstr "Código ICMP"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4076 msgctxt "nft icmp type"
4077 msgid "ICMP type"
4078 msgstr "Tipo ICMP"
4079
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4081 msgctxt "nft icmpv6 code"
4082 msgid "ICMPv6 code"
4083 msgstr "Código ICMPv6"
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4086 msgctxt "nft icmpv6 type"
4087 msgid "ICMPv6 type"
4088 msgstr "Tipo ICMPv6"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4091 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4092 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4093 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4094
4095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4096 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4097 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4098
4099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4100 msgid "IKE DH Group"
4101 msgstr "Grupo IKE DH"
4102
4103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4104 msgid "IMEI"
4105 msgstr "IMEI"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4108 msgid "IP Addresses"
4109 msgstr "Endereços IP"
4110
4111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4112 msgid "IP Protocol"
4113 msgstr "Protocolo IP"
4114
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4116 msgid "IP Sets"
4117 msgstr "Conjuntos de IP"
4118
4119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4120 msgid "IP Type"
4121 msgstr "Tipo de IP"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4126 msgid "IP address"
4127 msgstr "Endereço IP"
4128
4129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4131 msgid "IP address is invalid"
4132 msgstr "O endereço IP é inválido"
4133
4134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4136 msgid "IP address is missing"
4137 msgstr "O endereço IP está ausente"
4138
4139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4140 msgid ""
4141 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4142 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4143 "packets with matching destination IP."
4144 msgstr ""
4145 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4146 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4147 "pacotes com IP de destino correspondente."
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4150 msgctxt "nft ip protocol"
4151 msgid "IP protocol"
4152 msgstr "Protocolo IP"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4155 msgctxt "nft meta l4proto"
4156 msgid "IP protocol"
4157 msgstr "Protocolo IP"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
4160 msgid "IP set"
4161 msgstr "conjunto IP"
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4164 msgid "IP sets"
4165 msgstr "Conjuntos IP"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4168 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4169 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4170
4171 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4172 msgid "IPsec XFRM"
4173 msgstr "IPsec XFRM"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4182 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4183 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4184 msgid "IPv4"
4185 msgstr "IPv4"
4186
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4188 msgid "IPv4 Firewall"
4189 msgstr "Firewall para IPv4"
4190
4191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4192 msgid "IPv4 Neighbours"
4193 msgstr "Vizinhos IPv4"
4194
4195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4196 msgid "IPv4 Routing"
4197 msgstr "Roteamento IPv4"
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4200 msgid "IPv4 Rules"
4201 msgstr "Regras IPv4"
4202
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4204 msgid "IPv4 Upstream"
4205 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4206
4207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4212 msgid "IPv4 address"
4213 msgstr "Endereço IPv4"
4214
4215 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4216 msgid "IPv4 assignment length"
4217 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4218
4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4220 msgid "IPv4 broadcast"
4221 msgstr "Broadcast IPv4"
4222
4223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4224 msgid "IPv4 gateway"
4225 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4226
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4229 msgid "IPv4 netmask"
4230 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4231
4232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4233 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4234 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4237 msgid "IPv4 only"
4238 msgstr "Apenas IPv4"
4239
4240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4241 msgid "IPv4 prefix"
4242 msgstr "Prefixo IPv4"
4243
4244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4246 msgid "IPv4 prefix length"
4247 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4248
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4250 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4251 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4252
4253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4254 msgid "IPv4+IPv6"
4255 msgstr "IPv4+IPv6"
4256
4257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4258 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4259 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4260 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4261
4262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4263 msgid "IPv4/IPv6"
4264 msgstr "IPv4/IPv6"
4265
4266 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4267 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4268 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4269
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4271 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4272 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4273
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4288 msgid "IPv6"
4289 msgstr "IPv6"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4292 msgid "IPv6 APN"
4293 msgstr "IPv6 APN"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4296 msgid "IPv6 APN profile index"
4297 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4300 msgid "IPv6 Firewall"
4301 msgstr "Firewall para IPv6"
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4304 msgid "IPv6 MTU"
4305 msgstr "MTU IPv6"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4308 msgid "IPv6 Neighbours"
4309 msgstr "Vizinhos IPv6"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4312 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4316 msgid "IPv6 RA Settings"
4317 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4318
4319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4320 msgid "IPv6 Routing"
4321 msgstr "Roteamento IPv6"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4324 msgid "IPv6 Rules"
4325 msgstr "Regras IPv6"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4328 msgid "IPv6 Settings"
4329 msgstr "Configurações IPv6"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4332 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4333 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4334
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4336 msgid "IPv6 Upstream"
4337 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4338
4339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4342 msgid "IPv6 address"
4343 msgstr "Endereço IPv6"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4346 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4347 msgid "IPv6 assignment hint"
4348 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4349
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4351 msgid "IPv6 assignment length"
4352 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4353
4354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4355 msgid "IPv6 gateway"
4356 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4357
4358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4359 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4360 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4363 msgid "IPv6 only"
4364 msgstr "Apenas IPv6"
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4367 msgid "IPv6 preference"
4368 msgstr "Preferência do IPv6"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4372 msgid "IPv6 prefix"
4373 msgstr "Prefixo IPv6"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4376 msgid "IPv6 prefix filter"
4377 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4381 msgid "IPv6 prefix length"
4382 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4383
4384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4386 msgid "IPv6 routed prefix"
4387 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4390 msgid "IPv6 source routing"
4391 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4394 msgid "IPv6 suffix"
4395 msgstr "Sufixo IPv6"
4396
4397 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4398 msgid "IPv6 support"
4399 msgstr "Suporte ao IPv6"
4400
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4402 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4403 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4406 msgid "IPv6-PD"
4407 msgstr "IPv6-PD"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4410 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4415 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4416 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4417
4418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4420 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4421 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4422
4423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4424 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4425 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4426 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4429 msgid "Identity"
4430 msgstr "Identidade"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
4433 msgid ""
4434 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4435 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4439 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4440 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4441
4442 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4443 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4444 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4447 msgid "If checked, encryption is disabled"
4448 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4451 msgid ""
4452 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4453 "classes."
4454 msgstr ""
4455 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4456 "prefixo IPv6 ."
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4459 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4460 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4461
4462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4464 msgid ""
4465 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4466 msgstr ""
4467 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4468 "dispositivo fixo"
4469
4470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4472 msgid ""
4473 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4474 "device node"
4475 msgstr ""
4476 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4477 "um nó de dispositivo fixo"
4478
4479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4480 msgid ""
4481 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4482 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4483 "otherwise modifications will be reverted."
4484 msgstr ""
4485 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4486 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4487 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4493 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4494 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4500 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4501 msgstr ""
4502 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4503
4504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4505 msgid ""
4506 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4507 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4508 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4509 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4510 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4511 msgstr ""
4512 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4513 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4514 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4515 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4516 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4517 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4518 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
4521 msgid "Ignore"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4525 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4526 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4529 msgid "Ignore interface"
4530 msgstr "Ignorar interface"
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
4533 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
4537 msgid "Ignore resolv file"
4538 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4539
4540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4541 msgid "Image"
4542 msgstr "Imagem"
4543
4544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4545 msgid "Image check failed:"
4546 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4549 msgid "Import as peer"
4550 msgstr "Importe como par"
4551
4552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4554 msgid "Import configuration"
4555 msgstr "Importa a configuração"
4556
4557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4558 msgid "Import configuration as peer…"
4559 msgstr "Importa a configuração como par…"
4560
4561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4562 msgid "Import settings"
4563 msgstr "Importa as configurações"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4567 msgid "Imported peer configuration"
4568 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4569
4570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4571 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4572 msgstr ""
4573 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4574
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4576 msgid "In"
4577 msgstr "Entrada"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
4580 msgid ""
4581 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4582 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4583 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4584 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4588 msgid ""
4589 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4590 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4591 msgstr ""
4592 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4593 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4594 "uma paralisação."
4595
4596 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4597 msgid ""
4598 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4599 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4600 msgstr ""
4601 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4602 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4603
4604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4605 msgid "In seconds"
4606 msgstr "Em segundos"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4613 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4614 msgid "Inactivity timeout"
4615 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4616
4617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4618 msgid "Inbound:"
4619 msgstr "Entrando:"
4620
4621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4622 msgid ""
4623 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4624 "installed_packages.txt"
4625 msgstr ""
4626 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4627 "installed_packages.txt"
4628
4629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4633 msgid "Incoming checksum"
4634 msgstr "Checksum da entrada"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4637 msgid "Incoming interface"
4638 msgstr "Interface de entrada"
4639
4640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4644 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4645 msgid "Incoming key"
4646 msgstr "Chave da entrada"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4652 msgid "Incoming serialization"
4653 msgstr "Entrada da serialização"
4654
4655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4656 msgid "Info"
4657 msgstr "Informação"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4660 msgid "Information"
4661 msgstr "Informações"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4664 msgid "Ingress QoS mapping"
4665 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4666
4667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4668 msgctxt "nft meta iif"
4669 msgid "Ingress device id"
4670 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4671
4672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4673 msgctxt "nft meta iifname"
4674 msgid "Ingress device name"
4675 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4676
4677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4678 msgid "Initialization failure"
4679 msgstr "Falha na iniciação"
4680
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4682 msgid "Initscript"
4683 msgstr "Script de iniciação"
4684
4685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4686 msgid "Initscripts"
4687 msgstr "Scripts de iniciação"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4690 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4691 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4694 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4695 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4698 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4699 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4702 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4703 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4706 msgid "Install protocol extensions..."
4707 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4708
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4711 msgid "Instance"
4712 msgstr "Instância"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4715 msgctxt "WireGuard instance heading"
4716 msgid "Instance \"%h\""
4717 msgstr "Instância \"%h\""
4718
4719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4720 msgid "Instance Details"
4721 msgstr "Detalhes da instância"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4724 msgid ""
4725 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4726 "BSSID <code>%h</code>."
4727 msgstr ""
4728 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4729 "ao BSSID <code>%h</code>."
4730
4731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4732 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4733 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4734
4735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4736 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4737 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4743 msgid "Interface"
4744 msgstr "Interface"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4747 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4748 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4751 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4752 msgstr ""
4753 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4756 msgid "Interface Configuration"
4757 msgstr "Configuração da Interface"
4758
4759 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4760 msgid "Interface ID"
4761 msgstr "ID da interface"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4765 msgid "Interface has %d pending changes"
4766 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4769 msgid "Interface is disabled"
4770 msgstr "A interface está desativada"
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4773 msgid "Interface is marked for deletion"
4774 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4777 msgid "Interface is reconnecting..."
4778 msgstr "A interface está reconectando..."
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4783 msgid "Interface is shutting down..."
4784 msgstr "A interface está desligando..."
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4787 msgid "Interface is starting..."
4788 msgstr "Interface está iniciando..."
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4791 msgid "Interface is stopping..."
4792 msgstr "Interface está parando..."
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4795 msgid "Interface name"
4796 msgstr "Nome da Interface"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4800 msgid "Interface not present or not connected yet."
4801 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4805 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4806 msgid "Interfaces"
4807 msgstr "Interfaces"
4808
4809 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4810 msgid "Internal"
4811 msgstr "Interno"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4814 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4815 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4818 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4819 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4822 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4823 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4826 msgid ""
4827 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4828 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4829 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4830 msgstr ""
4831 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4832 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4833 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4834 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4837 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4838 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4839
4840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4842 msgid "Invalid"
4843 msgstr "Valor inválido"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4846 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4848 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4849 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4850 msgid "Invalid APN provided"
4851 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4855 msgid "Invalid Base64 key string"
4856 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4857
4858 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4859 msgid "Invalid IPv6 address"
4860 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4864 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4865 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4866
4867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4869 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4870 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4873 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4874 msgstr ""
4875 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4876 "são permitidos."
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4879 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4880 msgstr ""
4881 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4882 "permitidos"
4883
4884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4885 msgid "Invalid argument"
4886 msgstr "Argumento inválido"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4889 msgid ""
4890 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4891 "supports one and only one bearer."
4892 msgstr ""
4893 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4894 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4895
4896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4897 msgid "Invalid command"
4898 msgstr "Comando inválido"
4899
4900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4901 msgid "Invalid hexadecimal value"
4902 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4903
4904 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4905 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4906 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4907
4908 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4909 msgid "Invalid port"
4910 msgstr "Porta inválida"
4911
4912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4913 msgid "Invalid server URL"
4914 msgstr "URL do servidor inválida"
4915
4916 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4917 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4918 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4919 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4920
4921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4922 msgid "Invert blinking"
4923 msgstr "Inverte a piscagem"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4926 msgid "Invert match"
4927 msgstr "Inverta a correspondência"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4930 msgctxt "VLAN port state"
4931 msgid "Is Primary VLAN"
4932 msgstr "É a VLAN primária"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4935 msgid "Isolate Clients"
4936 msgstr "Isolar Clientes"
4937
4938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4939 msgid ""
4940 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4941 "flash memory, please verify the image file!"
4942 msgstr ""
4943 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4944 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4945
4946 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4947 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4948 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4949 msgid "JavaScript required!"
4950 msgstr "É necessário JavaScript!"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4953 msgid "Join Network"
4954 msgstr "Conectar à Rede"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4957 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4958 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4961 msgid "Joining Network: %q"
4962 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4965 msgid "Jump to rule"
4966 msgstr "Ir para a regra"
4967
4968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4969 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4970 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4973 msgid "Keep-Alive"
4974 msgstr "Manter vivo"
4975
4976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4978 msgid "Kernel Log"
4979 msgstr "Registro do kernel"
4980
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4982 msgid "Kernel Version"
4983 msgstr "Versão do kernel"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4986 msgid "Key"
4987 msgstr "Chave"
4988
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4994 msgid "Key #%d"
4995 msgstr "Chave #%d"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5001 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5002 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5003 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5004
5005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5009 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5010 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5011 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5012
5013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5014 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5015 msgid "Key missing"
5016 msgstr "Chave faltando"
5017
5018 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5019 msgid "Key used to sign network config"
5020 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5021
5022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5023 msgctxt "nft unit"
5024 msgid "KiB"
5025 msgstr "KiB"
5026
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5028 msgid "Kill"
5029 msgstr "Matar"
5030
5031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5033 msgid "L2TP"
5034 msgstr "L2TP"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5037 msgid "L2TP Server"
5038 msgstr "Servidor L2TP"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5041 msgid "LACPDU Packets"
5042 msgstr "Pacotes LACPDU"
5043
5044 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5049 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5050 msgid "LCP echo failure threshold"
5051 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5052
5053 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5058 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5059 msgid "LCP echo interval"
5060 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5061
5062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5063 msgid "LED Configuration"
5064 msgstr "Configuração do LED"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5067 msgid "LLC"
5068 msgstr "LLC"
5069
5070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5072 msgid "Label"
5073 msgstr "Etiqueta"
5074
5075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5076 msgid "Language"
5077 msgstr "Idioma"
5078
5079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5080 msgid "Language and Style"
5081 msgstr "Idioma e Estilo"
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
5084 msgid ""
5085 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5086 "probability of being selected."
5087 msgstr ""
5088 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5089 "maior de serem selecionados."
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5092 msgid "Last member interval"
5093 msgstr "O intervalo do último membro"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5097 msgid "Latest Handshake"
5098 msgstr "Última Negociação"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5101 msgid "Leaf"
5102 msgstr "Folha"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5105 msgid "Learn"
5106 msgstr "Aprenda"
5107
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5109 msgid "Learn routes"
5110 msgstr "Aprenda as rotas"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
5113 msgid "Lease file"
5114 msgstr "Arquivo de atribuições"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5118 msgid "Lease time"
5119 msgstr "Tempo de concessão"
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5125 msgid "Lease time remaining"
5126 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5131 msgid "Leave empty to autodetect"
5132 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5138 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5139 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5142 msgid ""
5143 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5144 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5145 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5146 msgstr ""
5147 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5148 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5149 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5150 "802,11b sempre que possível."
5151
5152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5153 msgid "Legacy rules detected"
5154 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5155
5156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5157 msgid "Legend:"
5158 msgstr "Legenda:"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5161 msgid "Limit"
5162 msgstr "Limite"
5163
5164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5165 msgid "Line Mode"
5166 msgstr "Modo da linha"
5167
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5169 msgid "Line State"
5170 msgstr "Estado da linha"
5171
5172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5173 msgid "Line Uptime"
5174 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5175
5176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5177 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5178 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5179
5180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5181 msgid "Link Monitoring"
5182 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5183
5184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5185 msgid "Link On"
5186 msgstr "Enlace Ativo"
5187
5188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5189 msgctxt "nft @ll,off,len"
5190 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5191 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
5194 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5195 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
5199 msgid ""
5200 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5201 "also specified here."
5202 msgstr ""
5203 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5204
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5206 msgid ""
5207 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5208 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5209 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5210 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5211 "Association."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5215 msgid ""
5216 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5217 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5218 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5219 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5220 "PMK-R1 keys."
5221 msgstr ""
5222 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5223 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5224 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5225 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5226 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5227
5228 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5229 msgid "List of SSH key files for auth"
5230 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5233 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5234 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5237 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5238 msgstr ""
5239 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5240
5241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5243 msgid "Listen Port"
5244 msgstr "Porta de escuta"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5247 msgid "Listen interfaces"
5248 msgstr "Interfaces de escuta"
5249
5250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5251 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5252 msgstr ""
5253 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5256 msgid ""
5257 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5258 "explicitly."
5259 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5260
5261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5262 msgid "ListenPort setting is invalid"
5263 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5266 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5267 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5268
5269 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5270 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5271 msgid "Load"
5272 msgstr "Carga"
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5275 msgid "Load Average"
5276 msgstr "Carga média"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5279 msgid "Load configuration…"
5280 msgstr "Carrega a configuração…"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5285 msgid "Loading data…"
5286 msgstr "Carregando os dados…"
5287
5288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5289 msgid "Loading directory contents…"
5290 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5291
5292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5293 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5294 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5295 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5296 msgid "Loading view…"
5297 msgstr "Carregando a visualização…"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5300 msgid "Local"
5301 msgstr "Local"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5304 msgid "Local IP address"
5305 msgstr "Endereço IP local"
5306
5307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5309 msgid "Local IP address is invalid"
5310 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5311
5312 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5313 msgid "Local IP address to assign"
5314 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5322 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5323 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5325 msgid "Local IPv4 address"
5326 msgstr "Endereço IPv4 local"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5329 msgid "Local IPv6 DNS server"
5330 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5337 msgid "Local IPv6 address"
5338 msgstr "Endereço IPv6 local"
5339
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5341 msgid "Local Startup"
5342 msgstr "Iniciação local"
5343
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5346 msgid "Local Time"
5347 msgstr "Hora local"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5350 msgid "Local ULA"
5351 msgstr "ULA local"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5354 msgid "Local domain"
5355 msgstr "Domínio local"
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5358 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5359 msgstr ""
5360 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5361 "hosts."
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5364 msgid "Local server"
5365 msgstr "Servidor local"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5368 msgid "Local service only"
5369 msgstr "Somente o serviço local"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5372 msgid "Local wireguard key"
5373 msgstr "Chave wireguard local"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
5376 msgid "Localise queries"
5377 msgstr "Localizar consultas"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5380 msgid "Location Area Code"
5381 msgstr "Código de área do local"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5384 msgid "Lock to BSSID"
5385 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5386
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5388 msgctxt "nft log action"
5389 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5390 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5391
5392 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5393 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5394 msgid "Log in"
5395 msgstr "Entrar"
5396
5397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5398 msgid "Log in…"
5399 msgstr "Para fazer login…"
5400
5401 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5402 msgid "Log out"
5403 msgstr "Sair"
5404
5405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5406 msgid "Log output level"
5407 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5410 msgid "Log queries"
5411 msgstr "Registar as consultas"
5412
5413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5414 msgid "Logging"
5415 msgstr "Registrando os eventos"
5416
5417 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5418 msgid "Logging in…"
5419 msgstr "Iniciando a seção…"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5423 msgid ""
5424 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5425 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5426 msgstr ""
5427 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5428 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5429
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5432 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5433 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5436 msgid "Loose filtering"
5437 msgstr "Filtragem livre"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5440 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5441 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5442
5443 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5444 msgid "Lua compatibility mode active"
5445 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5449 msgid "MAC"
5450 msgstr "MAC"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5453 msgid "MAC Address"
5454 msgstr "Endereço MAC"
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5457 msgid "MAC Address Filter"
5458 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5461 msgid "MAC Address For The Actor"
5462 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5466 msgid "MAC VLAN"
5467 msgstr "VLAN MAC"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5478 msgid "MAC address"
5479 msgstr "Endereço MAC"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
5482 msgid "MAC address(es)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5486 msgid "MAC-Filter"
5487 msgstr "Filtro de MAC"
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5490 msgid "MAC-List"
5491 msgstr "Lista de MAC"
5492
5493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5495 msgid "MAP / LW4over6"
5496 msgstr "MAP / LW4over6"
5497
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5500 msgid "MAP rule is invalid"
5501 msgstr "A regra MAC é inválida"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5504 msgid "MBIM Cellular"
5505 msgstr "Celular MBIM"
5506
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5508 msgid "MD5"
5509 msgstr "MD5"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5513 msgid "MHz"
5514 msgstr "MHz"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5517 msgid "MII"
5518 msgstr "MII"
5519
5520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5521 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5522 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5525 msgid "MII Interval"
5526 msgstr "Intervalo MII"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5531 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5533 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5534 msgid "MTU"
5535 msgstr "MTU"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5538 msgid "MX"
5539 msgstr "MX"
5540
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5542 msgid ""
5543 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5544 "below:"
5545 msgstr ""
5546 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5547 "abaixo:"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5556 msgid "Manual"
5557 msgstr "Manual"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5560 msgid "Manufacturer"
5561 msgstr "Fabricante"
5562
5563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5564 msgid "Master"
5565 msgstr "Mestre"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
5568 msgid "Match Tag"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5572 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5573 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5576 msgid "Max. DHCP leases"
5577 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5580 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5581 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
5584 msgid "Max. concurrent queries"
5585 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5588 msgid "Maximum age"
5589 msgstr "Idade máxima"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5592 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5593 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5596 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5597 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5600 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5601 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5604 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5605 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5606
5607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5610 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5611 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5614 msgid "Maximum number of leased addresses."
5615 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5618 msgid "Maximum snooping table size"
5619 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5622 msgid ""
5623 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5624 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5625 msgstr ""
5626 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5627 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5628 "predefinido é de 600 segundos."
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5631 msgid "Maximum transmit power"
5632 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5635 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5636 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5649 msgid "Mbit/s"
5650 msgstr "Mbit/s"
5651
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5653 msgid "Medium"
5654 msgstr "Médio"
5655
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5657 msgid "Memory"
5658 msgstr "Memória"
5659
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5661 msgid "Memory usage (%)"
5662 msgstr "Uso da memória (%)"
5663
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5665 msgid "Mesh"
5666 msgstr "Mesh"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5669 msgid "Mesh ID"
5670 msgstr "ID de Mesh"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5673 msgid "Mesh Id"
5674 msgstr "Identificador da Malha"
5675
5676 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5677 msgid "Mesh Routing"
5678 msgstr "Roteamento mesh"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5681 msgid "Mesh and routing related options"
5682 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5683
5684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5685 msgid "Method not found"
5686 msgstr "Método não encontrado"
5687
5688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5689 msgid "Method of link monitoring"
5690 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5693 msgid "Method to determine link status"
5694 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5699 msgid "Metric"
5700 msgstr "Métrica"
5701
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5703 msgctxt "nft unit"
5704 msgid "MiB"
5705 msgstr "MiB"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5708 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5709 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5712 msgid "Minimum ARP validity time"
5713 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5716 msgid "Minimum Number of Links"
5717 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5720 msgid ""
5721 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5722 "Prevents ARP cache thrashing."
5723 msgstr ""
5724 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5725 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5728 msgid ""
5729 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5730 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5731 msgstr ""
5732 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5733 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5734 "predefinido é de 200 segundos."
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5737 msgid "Mirror monitor port"
5738 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5741 msgid "Mirror source port"
5742 msgstr "Porta de origem do espelho"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5745 msgid "Mobile Country Code"
5746 msgstr "Código do país do celular"
5747
5748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5749 msgid "Mobile Data"
5750 msgstr "Dados móveis"
5751
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5753 msgid "Mobile Network Code"
5754 msgstr "Código da rede móvel"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5758 msgid "Mobile Service"
5759 msgstr "Serviço móvel"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5762 msgid "Mobility Domain"
5763 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5764
5765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5774 msgid "Mode"
5775 msgstr "Modo"
5776
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5779 msgid "Model"
5780 msgstr "Modelo"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5783 msgid "Modem Info"
5784 msgstr "Informações sobre o modem"
5785
5786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5787 msgid ""
5788 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5789 "minutes."
5790 msgstr ""
5791 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5792 "minutos."
5793
5794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5795 msgid "Modem default"
5796 msgstr "Padrão do modem"
5797
5798 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5799 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5804 msgid "Modem device"
5805 msgstr "Dispositivo do Modem"
5806
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5808 msgid "Modem information query failed"
5809 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5813 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5815 msgid "Modem init timeout"
5816 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5819 msgid "ModemManager"
5820 msgstr "ModemManager"
5821
5822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5824 msgid "Monitor"
5825 msgstr "Monitor"
5826
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5828 msgid "More Characters"
5829 msgstr "Mais Caracteres"
5830
5831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5832 msgid "More…"
5833 msgstr "Mais…"
5834
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5836 msgid "Mount Point"
5837 msgstr "Ponto de Montagem"
5838
5839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5842 msgid "Mount Points"
5843 msgstr "Pontos de Montagem"
5844
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5846 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5847 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5848
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5850 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5851 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5852
5853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5854 msgid ""
5855 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5856 "filesystem"
5857 msgstr ""
5858 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5859 "anexado ao sistema de arquivos"
5860
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5862 msgid "Mount attached devices"
5863 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5864
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5866 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5867 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5868
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5870 msgid "Mount options"
5871 msgstr "Opções de montagem"
5872
5873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5874 msgid "Mount point"
5875 msgstr "Ponto de montagem"
5876
5877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5878 msgid "Mount swap not specifically configured"
5879 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5880
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5882 msgid "Mounted file systems"
5883 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5884
5885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5886 msgid "Move down"
5887 msgstr "Mover para baixo"
5888
5889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5890 msgid "Move up"
5891 msgstr "Mover para cima"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5894 msgid "Multi To Unicast"
5895 msgstr "Multi para Unicast"
5896
5897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5901 msgid "Multicast"
5902 msgstr "Multicast"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5905 msgid "Multicast Mode"
5906 msgstr "Modo multicast"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5909 msgid "Multicast routing"
5910 msgstr "Roteamento multicast"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5913 msgid "Multicast to unicast"
5914 msgstr "Multicast para unicast"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5917 msgid "NAS ID"
5918 msgstr "NAS ID"
5919
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5921 msgid "NAT action chain \"%h\""
5922 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5923
5924 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5925 msgid "NAT-T Mode"
5926 msgstr "Modo NAT-T"
5927
5928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5929 msgid "NAT64 Prefix"
5930 msgstr "Prefixo NAT64"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
5933 msgid "NAT64 prefix"
5934 msgstr "Prefixo NAT64"
5935
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5938 msgid "NCM"
5939 msgstr "NCM"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
5942 msgid "NDP-Proxy slave"
5943 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5946 msgid "NT Domain"
5947 msgstr "Domínio NT"
5948
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5950 msgid "NTP server candidates"
5951 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5952
5953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5959 msgid "Name"
5960 msgstr "Nome"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5963 msgid "Name of the new network"
5964 msgstr "Nome da nova rede"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5967 msgid "Name of the tunnel device"
5968 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5969
5970 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5971 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5972 msgid "Navigation"
5973 msgstr "Navegação"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5976 msgid "Nebula Network"
5977 msgstr "Rede Nebulosa"
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5980 msgid "Neighbour Report"
5981 msgstr "Relatório da vizinhança"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5984 msgid "Neighbour cache validity"
5985 msgstr "Validade do cache vizinho"
5986
5987 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5995 msgid "Network"
5996 msgstr "Rede"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5999 msgid "Network Coding"
6000 msgstr "Codificação da rede"
6001
6002 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6003 msgid "Network Mode"
6004 msgstr "Modo de rede"
6005
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6007 msgid "Network Registration"
6008 msgstr "Registro da rede"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6011 msgid "Network SSID"
6012 msgstr "Rede SSID"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6015 msgid "Network address"
6016 msgstr "Endereço de rede"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
6019 msgid "Network boot image"
6020 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6023 msgid "Network bridge configuration migration"
6024 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6028 msgid "Network device"
6029 msgstr "Dispositivo de rede"
6030
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6032 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6033 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6034
6035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6037 msgid "Network device is not present"
6038 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6039
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6041 msgid "Network device table \"%h\""
6042 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6043
6044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6045 msgctxt "nft @nh,off,len"
6046 msgid "Network header bits %d-%d"
6047 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6050 msgid "Network ifname configuration migration"
6051 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6052
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6055 msgid "Network interface"
6056 msgstr "Interfaces de rede"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
6059 msgid "Network-ID"
6060 msgstr "Network-ID"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6063 msgid "Never"
6064 msgstr "Nunca"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6067 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6068 msgid "Never"
6069 msgstr "Nunca"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6072 msgid ""
6073 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6074 "files only."
6075 msgstr ""
6076 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6077 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6080 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6081 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6084 msgid "New interface name…"
6085 msgstr "Nome de nova interface…"
6086
6087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6088 msgid "Next »"
6089 msgstr "Próximo »"
6090
6091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6094 msgid "No"
6095 msgstr "Não"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6098 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6099 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6100
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6102 msgid "No Data"
6103 msgstr "Sem dados"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6106 msgid "No Encryption"
6107 msgstr "Sem criptografia"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6110 msgid "No Host Routes"
6111 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6114 msgid "No NAT-T"
6115 msgstr "Sem NAT-T"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6118 msgid "No RX signal"
6119 msgstr "Sem sinal RX"
6120
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6122 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6123 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6124
6125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6126 msgid "No allowed mode configuration found."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6130 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6131 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6132 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6133 msgid ""
6134 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6135 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6136 msgstr ""
6137 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6138 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6139 "de firmware"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6142 msgid "No client associated"
6143 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6146 msgid "No control device specified"
6147 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6148
6149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6150 msgctxt "empty table placeholder"
6151 msgid "No data"
6152 msgstr "Sem dados"
6153
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6155 msgid "No data received"
6156 msgstr "Nenhum dado recebido"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6160 msgid "No enforcement"
6161 msgstr "Sem imposição"
6162
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6169 msgid "No entries available"
6170 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6171
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6173 msgid "No entries in this directory"
6174 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6177 msgid ""
6178 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6179 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6180 msgstr ""
6181 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6182 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6189 msgid "No host route"
6190 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6196 msgid "No information available"
6197 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6198
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6201 msgid "No matching prefix delegation"
6202 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6206 msgid "No more slaves available"
6207 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6208
6209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6210 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6211 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6214 msgid "No negative cache"
6215 msgstr "Nenhum cache negativo"
6216
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6218 msgid "No nftables ruleset loaded."
6219 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6220
6221 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6222 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6223 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6224 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6225 msgid "No password set!"
6226 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6229 msgid "No peers connected"
6230 msgstr "Nenhum par conectado"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6233 msgid "No peers defined yet."
6234 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6235
6236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6237 msgid "No preferred mode configuration found."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6242 msgid "No public keys present yet."
6243 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6244
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6246 msgctxt "nft chain is empty"
6247 msgid "No rules in this chain"
6248 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6249
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6251 msgid "No rules in this chain."
6252 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6253
6254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6255 msgid "No validation or filtering"
6256 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6261 msgid "No zone assigned"
6262 msgstr "Nenhuma zona definida"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6269 msgid "Noise"
6270 msgstr "Ruído"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6273 msgid "Noise Margin"
6274 msgstr "Margem de ruído"
6275
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6277 msgid "Noise:"
6278 msgstr "Ruído:"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6281 msgid "Non-wildcard"
6282 msgstr "Sem caracter curinga"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6289 msgid "None"
6290 msgstr "Nenhum"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6294 msgid "Normal"
6295 msgstr "Normal"
6296
6297 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6298 msgid "Not Found"
6299 msgstr "Não Encontrado"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6302 msgctxt "VLAN port state"
6303 msgid "Not Member"
6304 msgstr "Não membro"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6307 msgid "Not associated"
6308 msgstr "Não conectado"
6309
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6311 msgid "Not connected"
6312 msgstr "Não conectado"
6313
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6319 msgid "Not present"
6320 msgstr "Não presente"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6323 msgid "Not started on boot"
6324 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6325
6326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6327 msgid "Not supported"
6328 msgstr "Sem suporte"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6331 msgid ""
6332 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6333 "have problems"
6334 msgstr ""
6335 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6336 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6339 msgid ""
6340 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6341 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6342 msgstr ""
6343 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6344 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6345 "(<code>addr#port</code>)."
6346
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6348 msgid "Notes"
6349 msgstr "Anotações"
6350
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6352 msgid "Notice"
6353 msgstr "Aviso"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6356 msgid "Nslookup"
6357 msgstr "Nslookup"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6360 msgid "Number of IGMP membership reports"
6361 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
6364 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6365 msgstr ""
6366 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6367
6368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6369 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6370 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6373 msgid "Obfuscated Group Password"
6374 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6377 msgid "Obfuscated Password"
6378 msgstr "Senha Ofuscada"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6388 msgid "Obtain IPv6 address"
6389 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6390
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6394 msgid "Off"
6395 msgstr "Desligado"
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6398 msgid "Off-State Delay"
6399 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6402 msgid ""
6403 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6404 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6405 msgstr ""
6406 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6407 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6408
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6410 msgid "On"
6411 msgstr "Ligado"
6412
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6414 msgid "On-State Delay"
6415 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6418 msgid "On-link"
6419 msgstr "Rota em enlace"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6422 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6423 msgstr ""
6424 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6425
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6427 msgid "One of the following: %s"
6428 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6429
6430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6432 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6433 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6434
6435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6436 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6437 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6438
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6441 msgid "One or more required fields have no value!"
6442 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6445 msgid "Only accept replies via"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6449 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6450 msgstr ""
6451 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6452 "ponte"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6455 msgid ""
6456 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6457 msgstr ""
6458 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6459 "(falha, 2)"
6460
6461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6462 msgid "Open iptables rules overview…"
6463 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6464
6465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6466 msgid "Open list..."
6467 msgstr "Abrir lista..."
6468
6469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6470 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6471 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6472 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6475 msgid "OpenFortivpn"
6476 msgstr "OpenFortivpn"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6479 msgid ""
6480 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6481 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6482 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6483 msgstr ""
6484 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6485 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6486 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6489 msgid ""
6490 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6491 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6492 msgstr ""
6493 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6494 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6497 msgid ""
6498 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6499 "otherwise disable service."
6500 msgstr ""
6501 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6502 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6505 msgid "Operating frequency"
6506 msgstr "Frequência de Operação"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6509 msgid "Operator"
6510 msgstr "Operador"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6513 msgid "Operator Code"
6514 msgstr "Código do operador"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6517 msgid "Operator Name"
6518 msgstr "Nome do operador"
6519
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6522 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6523 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6524
6525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6526 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6527 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6528
6529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6530 msgid "Option changed"
6531 msgstr "Opção alterada"
6532
6533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6534 msgid "Option removed"
6535 msgstr "Opção removida"
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6539 msgid "Optional"
6540 msgstr "Opcional"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
6543 msgid "Optional hostname to assign"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6547 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6548 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6551 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6552 msgstr ""
6553 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6554 "reconexão será feita."
6555
6556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6557 msgid ""
6558 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6559 "starting with <code>0x</code>."
6560 msgstr ""
6561 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6562 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6565 msgid ""
6566 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6567 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6568 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6569 "for the interface."
6570 msgstr ""
6571 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6572 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6573 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6574 "c:d::1') para esta interface."
6575
6576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6577 msgid ""
6578 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6579 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6580 msgstr ""
6581 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6582 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6583
6584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6585 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6586 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6587
6588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6589 msgid "Optional. Description of peer."
6590 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6591
6592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6593 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6594 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6595
6596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6597 msgid ""
6598 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6599 "interface."
6600 msgstr ""
6601 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6602 "interface."
6603
6604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6605 msgid ""
6606 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6607 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6608 "routes through the tunnel."
6609 msgstr ""
6610 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6611 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6612 "que os pares encaminham através do túnel."
6613
6614 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6615 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6616 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6617
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6619 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6620 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6621
6622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6623 msgid "Optional. Port of peer."
6624 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6625
6626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6627 msgid ""
6628 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6629 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6630 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6631 "exported."
6632 msgstr ""
6633 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6634 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6635 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6636 "exportação da configuração."
6637
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6639 msgid ""
6640 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6641 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6642 msgstr ""
6643 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6644 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6645 "uma NAT é 25."
6646
6647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6648 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6649 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6650
6651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6652 msgid "Options"
6653 msgstr "Opções"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
6656 msgid ""
6657 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6658 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6659 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6660 "system running dnsmasq\"."
6661 msgstr ""
6662 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6663 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6664 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6665 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6666
6667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6668 msgid "Options:"
6669 msgstr "Opções:"
6670
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
6673 msgid "Ordinal: lower comes first."
6674 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6675
6676 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6677 msgid "Originator Interval"
6678 msgstr "Intervalo do originador"
6679
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6681 msgid "Other:"
6682 msgstr "Outro:"
6683
6684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6685 msgid "Out"
6686 msgstr "Saída"
6687
6688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6689 msgid "Outbound:"
6690 msgstr "Saindo:"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6696 msgid "Outgoing checksum"
6697 msgstr "Checksum de Saída"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6700 msgid "Outgoing interface"
6701 msgstr "Interface de saída"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6707 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6708 msgid "Outgoing key"
6709 msgstr "Chave de Saída"
6710
6711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6715 msgid "Outgoing serialization"
6716 msgstr "Serialização de saída"
6717
6718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6719 msgid "Output Interface"
6720 msgstr "Interface de Saída"
6721
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6724 msgid "Output zone"
6725 msgstr "Zona de saída"
6726
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6728 msgid "Overlap"
6729 msgstr "Sobreposição"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6732 msgid "Override IPv4 routing table"
6733 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6736 msgid "Override IPv6 routing table"
6737 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6744 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6745 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6747 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6752 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6754 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6755 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6756 msgid "Override MTU"
6757 msgstr "Substituir o MTU"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6761 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6762 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6763 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6764 msgid "Override TOS"
6765 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6771 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6772 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6773 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6774 msgid "Override TTL"
6775 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6778 msgid ""
6779 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6780 "limited by the driver"
6781 msgstr ""
6782 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6783 "limitada pelo controlador"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6786 msgid "Override default interface name"
6787 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6788
6789 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6790 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6791 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6794 msgid ""
6795 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6796 "subnet that is served."
6797 msgstr ""
6798 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6799 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6800 "endereço."
6801
6802 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6803 msgid "Override the table used for internal routes"
6804 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6807 msgid "Overview"
6808 msgstr "Visão geral"
6809
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6811 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6812 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6815 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6816 msgstr ""
6817 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6820 msgid "Own Numbers"
6821 msgstr "Números próprios"
6822
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6824 msgid "Owner"
6825 msgstr "Dono"
6826
6827 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6828 msgid "PAP"
6829 msgstr "PAP"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6832 msgid "PAP/CHAP"
6833 msgstr "PAP/CHAP"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6836 msgid "PAP/CHAP (both)"
6837 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6840 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6848 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6849 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6850 msgid "PAP/CHAP password"
6851 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6854 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6856 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6862 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6863 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6864 msgid "PAP/CHAP username"
6865 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6868 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6869 msgid "PDP Type"
6870 msgstr "Tipo de PDP"
6871
6872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6873 msgid "PID"
6874 msgstr "PID"
6875
6876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6877 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6880 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6881 msgid "PIN"
6882 msgstr "PIN"
6883
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6886 msgid "PIN code rejected"
6887 msgstr "Código PIN rejeitado"
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6890 msgid "PMK R1 Push"
6891 msgstr "PMK R1 Push"
6892
6893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6895 msgid "PPP"
6896 msgstr "PPP"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6899 msgid "PPPoA Encapsulation"
6900 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6901
6902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6904 msgid "PPPoATM"
6905 msgstr "PPPoATM"
6906
6907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6909 msgid "PPPoE"
6910 msgstr "PPPoE"
6911
6912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6913 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6914 msgid "PPPoSSH"
6915 msgstr "PPPoSSH"
6916
6917 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6919 msgid "PPtP"
6920 msgstr "PPtP"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6923 msgid "PSID offset"
6924 msgstr "Deslocamento PSID"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6927 msgid "PSID-bits length"
6928 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6931 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6932 msgid "PSK"
6933 msgstr "PSK"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
6936 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6937 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6940 msgid "PXE/TFTP Settings"
6941 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6944 msgid "Packet Service State"
6945 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
6948 msgid "Packet Steering"
6949 msgstr "Desviando pacotes"
6950
6951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6952 msgctxt "nft meta mark"
6953 msgid "Packet mark"
6954 msgstr "Marcação do pacote"
6955
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6957 msgctxt "nft meta time"
6958 msgid "Packet receive time"
6959 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6960
6961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6962 msgid "Packets"
6963 msgstr "Pacotes"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6966 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6967 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6968
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
6970 msgid "Part of network:"
6971 msgid_plural "Part of networks:"
6972 msgstr[0] ""
6973 msgstr[1] ""
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6978 msgid "Part of zone %q"
6979 msgstr "Parte da zona %q"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6982 msgctxt "MACVLAN mode"
6983 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6984 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6985
6986 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6989 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6991 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6993 msgid "Password"
6994 msgstr "Senha"
6995
6996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6997 msgid "Password authentication"
6998 msgstr "Autenticação por senha"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
7001 msgid "Password of Private Key"
7002 msgstr "Senha da chave privada"
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7005 msgid "Password of inner Private Key"
7006 msgstr "Senha interna da chave privada"
7007
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7012 msgid "Password strength"
7013 msgstr "Força da senha"
7014
7015 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7016 msgid "Password2"
7017 msgstr "Senha2"
7018
7019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7020 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7021 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7024 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7025 msgstr ""
7026 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7029 msgid ""
7030 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7031 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7032 "connect to the local WireGuard interface."
7033 msgstr ""
7034 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7035 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7036 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7037
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7039 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7040 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7043 msgid "Path to CA-Certificate"
7044 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7047 msgid "Path to Client-Certificate"
7048 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7051 msgid "Path to Private Key"
7052 msgstr "Caminho para a chave privada"
7053
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7055 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7056 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7059 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7060 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7061
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7063 msgid "Path to inner Private Key"
7064 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7065
7066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7067 msgid "Paused"
7068 msgstr "Pausado"
7069
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7081 msgid "Peak:"
7082 msgstr "Pico:"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7085 msgid "Peer"
7086 msgstr "Parceiro"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7089 msgid "Peer Details"
7090 msgstr "Detalhes do par"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7093 msgid "Peer IP address to assign"
7094 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7095
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7097 msgid "Peer MAC address"
7098 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7099
7100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7102 msgid "Peer address is missing"
7103 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7106 msgid "Peer device name"
7107 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7110 msgid "Peer disabled"
7111 msgstr "Par desativado"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7114 msgid "Peers"
7115 msgstr "Pares"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7118 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7119 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7125 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7126 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7127
7128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7129 msgid "Perform reboot"
7130 msgstr "Reinicie o sistema"
7131
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7133 msgid "Perform reset"
7134 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7135
7136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7137 msgid "Permission denied"
7138 msgstr "Permissão negada"
7139
7140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7141 msgid "Persistent Keep Alive"
7142 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7145 msgid "Persistent reconnect interval"
7146 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7147
7148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7149 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7150 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7151
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7153 msgid "Phy Rate:"
7154 msgstr "Taxa física:"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7157 msgid "Physical Settings"
7158 msgstr "Configurações Físicas"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7163 msgid "Ping"
7164 msgstr "Ping"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7172 msgid "Pkts."
7173 msgstr "Pcts."
7174
7175 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7176 msgid "Please enter your username and password."
7177 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7178
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7180 msgid "Please select the file to upload."
7181 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7182
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7184 msgid "Policy"
7185 msgstr "Política"
7186
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7188 msgctxt "Chain hook policy"
7189 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7190 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7194 msgid "Port"
7195 msgstr "Porta"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7198 msgctxt "WireGuard listen port"
7199 msgid "Port %d"
7200 msgstr "Porta %d"
7201
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7203 msgid "Port is not part of any network"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7207 msgid "Port isolation"
7208 msgstr "Isolamento da porta"
7209
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7211 msgid "Port status"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7215 msgid "Port status:"
7216 msgstr "Status da porta:"
7217
7218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7219 msgid "Potential negation of: %s"
7220 msgstr "Negação potencial de: %s"
7221
7222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7223 msgid "Power State"
7224 msgstr "Condição da energia"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7227 msgid "Prefer LTE"
7228 msgstr "Preferir LTE"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7231 msgid "Prefer UMTS"
7232 msgstr "Preferir UMTS"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7235 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7239 msgid "Preferred network technology"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7243 msgid "Prefix Delegated"
7244 msgstr "Prefixo Delegado"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7247 msgid "Prefix suppressor"
7248 msgstr "Supressor de prefixos"
7249
7250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7251 msgid "Preshared Key"
7252 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7255 msgid "Preshared key in use"
7256 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7259 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7260 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7261
7262 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7267 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7268 msgid ""
7269 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7270 "ignore failures"
7271 msgstr ""
7272 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7273 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7276 msgid "Prevents client-to-client communication"
7277 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7278
7279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7280 msgid ""
7281 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7282 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7283 msgstr ""
7284 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7285 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7286
7287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7288 msgid "Primary Slave"
7289 msgstr "Escravo Primário"
7290
7291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7292 msgid ""
7293 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7294 "better than current slave (better, 1)"
7295 msgstr ""
7296 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7297 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7300 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7301 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7309 msgid "Priority"
7310 msgstr "Prioridade"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7313 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7314 msgid "Private"
7315 msgstr "Privado"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7318 msgctxt "MACVLAN mode"
7319 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7320 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7324 msgid "Private Key"
7325 msgstr "Chave privada"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7328 msgid "Private key present"
7329 msgstr "Chave privada presente"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7332 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7333 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7334
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7336 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7337 msgid "Processes"
7338 msgstr "Processos"
7339
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7341 msgid "Prot."
7342 msgstr "Protocolo"
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7351 msgid "Protocol"
7352 msgstr "Protocolo"
7353
7354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7355 msgid "Provide NTP server"
7356 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7359 msgid ""
7360 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7361 "and requests."
7362 msgstr ""
7363 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7364 "e pedidos deste protocolo."
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7367 msgid "Provide new network"
7368 msgstr "Prover nova rede"
7369
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7371 msgid ""
7372 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7373 "interfaces"
7374 msgstr ""
7375 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7376 "todas as interfaces"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7379 msgid "Proxy Server"
7380 msgstr "Servidor de proxy"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7383 msgid "ProxyARP"
7384 msgstr "ProxyARP"
7385
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7387 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7388 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7394 msgid "Public Key"
7395 msgstr "Chave Pública"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7398 msgid "Public key is missing"
7399 msgstr "Falta a chave pública"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7403 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7404 msgid "Public key: %h"
7405 msgstr "Chave pública: %h"
7406
7407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7408 msgid ""
7409 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7410 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7411 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7412 "code> file into the input field."
7413 msgstr ""
7414 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7415 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7416 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7417 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7418
7419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7420 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7421 msgstr ""
7422 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7423 "clientes."
7424
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7426 msgid "PublicKey setting is invalid"
7427 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7428
7429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7431 msgid "QMI Cellular"
7432 msgstr "Celular QMI"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7435 msgid "Quality"
7436 msgstr "Qualidade"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7439 msgid "Query all available upstream resolvers."
7440 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7443 msgid "Query interval"
7444 msgstr "Intervalo da consulta"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7447 msgid "Query response interval"
7448 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7451 msgid "R0 Key Lifetime"
7452 msgstr "Validade da Chave R0"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7455 msgid "R1 Key Holder"
7456 msgstr "Detentor da Chave R1"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7459 msgid "RADIUS Accounting Port"
7460 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7463 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7464 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7467 msgid "RADIUS Accounting Server"
7468 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7471 msgid "RADIUS Authentication Port"
7472 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7475 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7476 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7479 msgid "RADIUS Authentication Server"
7480 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7483 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7484 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7487 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7488 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7491 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7492 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7495 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7496 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7499 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7500 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7503 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7504 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7507 msgid "RSN Preauth"
7508 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7511 msgid "RSSI threshold for joining"
7512 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7515 msgid "RTS/CTS Threshold"
7516 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7520 msgid "RX"
7521 msgstr "RX"
7522
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7524 msgid "RX Rate"
7525 msgstr "Taxa de RX"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7528 msgid "RX Rate / TX Rate"
7529 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7532 msgid ""
7533 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7534 "clients support this."
7535 msgstr ""
7536 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7537 "todos os clientes são compatíveis."
7538
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7540 msgctxt "nft nat flag random"
7541 msgid "Randomize source port mapping"
7542 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7545 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7546 msgstr ""
7547 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7548 "provedor requeira isso"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
7551 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7552 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7555 msgid "Really switch protocol?"
7556 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7557
7558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7559 msgid "Realtime Graphs"
7560 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7563 msgid "Reassociation Deadline"
7564 msgstr "Limite para Reassociação"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7567 msgid "Rebind protection"
7568 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7569
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7571 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7572 msgid "Reboot"
7573 msgstr "Reiniciar"
7574
7575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7579 msgid "Rebooting…"
7580 msgstr "Reiniciando…"
7581
7582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7583 msgid "Reboots the operating system of your device"
7584 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7585
7586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7587 msgid "Receive"
7588 msgstr "Receber"
7589
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7591 msgid "Receive dropped"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7595 msgid "Receive errors"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7599 msgid "Received Data"
7600 msgstr "Dados recebidos"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7603 msgid "Received bytes"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7607 msgid "Received multicast"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7611 msgid "Received packets"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7615 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7616 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7617
7618 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7619 msgid "Reconnect Timeout"
7620 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7623 msgid "Reconnect this interface"
7624 msgstr "Reconectar esta interface"
7625
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7627 msgid "Redirect to HTTPS"
7628 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7629
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7631 msgctxt "nft redirect to port"
7632 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7633 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7634
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7636 msgctxt "nft redirect"
7637 msgid "Redirect to local system"
7638 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7641 msgid "References"
7642 msgstr "Referências"
7643
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7645 msgid "Refresh Channels"
7646 msgstr "Atualiza os canais"
7647
7648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7649 msgid "Refreshing"
7650 msgstr "Atualizando"
7651
7652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7653 msgid "Registration State"
7654 msgstr "Estado do registro"
7655
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7657 msgctxt "nft reject with icmp type"
7658 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7659 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7660
7661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7662 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7663 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7664 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7665
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7667 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7668 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7669 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7670
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7672 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7673 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7674 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7677 msgid ""
7678 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7679 "specified value"
7680 msgstr ""
7681 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7682 "ou igual ao valor especificado"
7683
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7687 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7688 msgid "Relay"
7689 msgstr "Retransmissor"
7690
7691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7692 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7693 msgid "Relay Bridge"
7694 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7697 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7698 msgstr ""
7699 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7700 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7701
7702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7703 msgid "Relay between networks"
7704 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7705
7706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7707 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7708 msgid "Relay bridge"
7709 msgstr "Ponte por retransmissão"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7712 msgid "Relay from"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7716 msgid "Relay to address"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7722 msgid "Remote IPv4 address"
7723 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7728 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7729 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7730 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7733 msgid "Remote IPv6 address"
7734 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7738 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7739 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7742 msgid "Remove"
7743 msgstr "Remover"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7746 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7747 msgstr ""
7748 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7751 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7752 msgstr ""
7753 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7756 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7757 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7760 msgid "Replace wireless configuration"
7761 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7764 msgid "Request IPv6-address"
7765 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7766
7767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7768 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7769 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7770
7771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7772 msgid "Request timeout"
7773 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7774
7775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7779 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7780 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7781
7782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7786 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7787 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7791 msgid "Required"
7792 msgstr "Necessário"
7793
7794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7795 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7796 msgstr ""
7797 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7800 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7801 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7802
7803 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7804 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7805 msgstr ""
7806 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7807
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7809 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7810 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7811
7812 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7813 msgid "Required. Underlying interface."
7814 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7815
7816 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7817 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7818 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7821 msgid ""
7822 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7823 "attributes."
7824 msgstr ""
7825 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7826 "atributos apropriados da VLAN."
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7831 msgid "Requires hostapd"
7832 msgstr "Requer hostapd"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7836 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7837 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7841 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7842 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7845 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7846 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7850 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7851 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7855 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7856 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7864 msgid "Requires wpa-supplicant"
7865 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7869 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7870 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7874 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7875 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7878 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7879 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7884 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7885 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7889 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7890 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7891
7892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7893 msgid "Reselection policy for primary slave"
7894 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7895
7896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7897 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7901 msgid "Reset"
7902 msgstr "Limpar"
7903
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7905 msgid "Reset Counters"
7906 msgstr "Reinicie os contadores"
7907
7908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7909 msgid "Reset to defaults"
7910 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7913 msgid "Resolv and Hosts Files"
7914 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
7917 msgid "Resolv file"
7918 msgstr "Arquivo resolv"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7921 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7922 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7923
7924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7925 msgid "Resource not found"
7926 msgstr "Recurso não encontrado"
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7931 msgid "Restart"
7932 msgstr "Reiniciar"
7933
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7935 msgid "Restart Firewall"
7936 msgstr "Reinicie o firewall"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7939 msgid "Restart radio interface"
7940 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7941
7942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7943 msgid "Restore"
7944 msgstr "Restauração"
7945
7946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7947 msgid "Restore backup"
7948 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
7951 msgid ""
7952 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7953 "received if multiple IPs are available."
7954 msgstr ""
7955 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7956 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7957
7958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7960 msgid "Reveal/hide password"
7961 msgstr "Revele/oculte a senha"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7964 msgid "Reverse path filter"
7965 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7966
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7968 msgid "Revert"
7969 msgstr "Reverta"
7970
7971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7972 msgid "Revert changes"
7973 msgstr "Reverta as alterações"
7974
7975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7976 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7977 msgstr ""
7978 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7979
7980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7981 msgid "Reverting configuration…"
7982 msgstr "Revertendo configurações…"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7985 msgid "Revision"
7986 msgstr "Revisão"
7987
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7989 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7990 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7991 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7992
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7994 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7995 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7996 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7999 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8000 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8001 msgstr ""
8002 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8005 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8006 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8007 msgstr ""
8008 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8009
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8011 msgctxt "nft snat ip to addr"
8012 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8013 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8014
8015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8016 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8017 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8018 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8019
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8021 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8022 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8023 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8024
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8026 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8027 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8028 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8029
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8031 msgid "Rewrite to egress device address"
8032 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8035 msgid ""
8036 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8037 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8038 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8039 msgstr ""
8040 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8041 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8042 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8043 "reassociação."
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8046 msgid "Robustness"
8047 msgstr "Robustez"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
8050 msgid ""
8051 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8052 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8053 "<em>TFTP server root</em>."
8054 msgstr ""
8055 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8056 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8057 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8058
8059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8060 msgid "Root preparation"
8061 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8064 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8065 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8066
8067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8068 msgid "Route Allowed IPs"
8069 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8070
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8072 msgid "Route action chain \"%h\""
8073 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8076 msgid "Route type"
8077 msgstr "Tipo de rota"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8080 msgid ""
8081 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8082 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8083 msgstr ""
8084 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8085 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8086 "9.000 segundos."
8087
8088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8090 msgid "Router Password"
8091 msgstr "Senha do Roteador"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8094 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8096 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8097 msgid "Routing"
8098 msgstr "Roteamento"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8101 msgid "Routing Algorithm"
8102 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8105 msgid ""
8106 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8107 "can be reached."
8108 msgstr ""
8109 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8110 "podem ser alcançado."
8111
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8115 msgid "Rule"
8116 msgstr "Regra"
8117
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8119 msgid "Rule actions"
8120 msgstr "Ações da regra"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8123 msgctxt "nft comment"
8124 msgid "Rule comment: %s"
8125 msgstr "Comentário da regra: %s"
8126
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8128 msgid "Rule container chain \"%h\""
8129 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8132 msgid "Rule matches"
8133 msgstr "Correspondências das regras"
8134
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8136 msgid "Rule type"
8137 msgstr "Tipo da regra"
8138
8139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8140 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8141 msgstr ""
8142 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8145 msgid "Run filesystem check"
8146 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8147
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8149 msgid "Runtime error"
8150 msgstr "Erro de execução"
8151
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8153 msgid "SHA256"
8154 msgstr "SHA256"
8155
8156 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8157 msgid "SIM %d"
8158 msgstr "SIM %d"
8159
8160 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8161 msgid "SIMs"
8162 msgstr "SIMs"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8166 msgid "SNR"
8167 msgstr "SNR"
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8171 msgid "SRV"
8172 msgstr "SRV"
8173
8174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8176 msgid "SSH Access"
8177 msgstr "Acesso SSH"
8178
8179 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8180 msgid "SSH server address"
8181 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8182
8183 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8184 msgid "SSH server port"
8185 msgstr "Porta do servidor SSH"
8186
8187 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8188 msgid "SSH username"
8189 msgstr "Usuário do SSH"
8190
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8192 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8193 msgid "SSH-Keys"
8194 msgstr "Chaves SSH"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8201 msgid "SSID"
8202 msgstr "SSID"
8203
8204 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8205 msgid "SSTP"
8206 msgstr "SSTP"
8207
8208 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8209 msgid "SSTP Server"
8210 msgstr "Servidor SSTP"
8211
8212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8213 msgid "SWAP"
8214 msgstr "SWAP"
8215
8216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8223 msgid "Save"
8224 msgstr "Salvar"
8225
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8229 msgid "Save & Apply"
8230 msgstr "Salvar & Aplicar"
8231
8232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8233 msgid "Save error"
8234 msgstr "Erro ao salvar"
8235
8236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8237 msgid "Save mtdblock"
8238 msgstr "Salve o bloco mtd"
8239
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8241 msgid "Save mtdblock contents"
8242 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8245 msgid "Scan"
8246 msgstr "Procurar"
8247
8248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8249 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8250 msgid "Scheduled Tasks"
8251 msgstr "Tarefas Agendadas"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8255 msgid "Section %s is empty."
8256 msgstr "A seção %s está vazia."
8257
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8259 msgid "Section added"
8260 msgstr "Seção adicionada"
8261
8262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8263 msgid "Section removed"
8264 msgstr "Seção removida"
8265
8266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8267 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8268 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8269
8270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8271 msgid ""
8272 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8273 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8274 "your device!"
8275 msgstr ""
8276 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8277 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8278 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8279
8280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8283 msgid "Select file…"
8284 msgstr "Selecione o arquivo…"
8285
8286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8287 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8288 msgstr ""
8289 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8290 "escravos"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8293 msgid ""
8294 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8295 "messages advertising this device as IPv6 router."
8296 msgstr ""
8297 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8298 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8301 msgid "Send ICMP redirects"
8302 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8303
8304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8310 msgid ""
8311 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8312 "conjunction with failure threshold"
8313 msgstr ""
8314 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8315 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8316
8317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8318 msgid "Send the hostname of this device"
8319 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8320
8321 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8322 msgid "Server"
8323 msgstr "Servidor"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
8326 msgid "Server address"
8327 msgstr "Endereço do servidor"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8330 msgid "Server name"
8331 msgstr "Nome do servidor"
8332
8333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8334 msgid "Service Name"
8335 msgstr "Nome do Serviço"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8338 msgid "Service Type"
8339 msgstr "Tipo do Serviço"
8340
8341 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8342 msgid "Services"
8343 msgstr "Serviços"
8344
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8346 msgid "Session expired"
8347 msgstr "Sessão expirada"
8348
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8351 msgid "Set Static"
8352 msgstr "Define como estático"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
8355 msgid "Set an alias for a hostname."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8359 msgctxt "nft mangle"
8360 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8361 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8364 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8365 msgstr ""
8366 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8367 "estar desligado."
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8370 msgid ""
8371 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8372 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8373 msgstr ""
8374 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8375 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8376 "do hotplug)."
8377
8378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8379 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8380 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8383 msgid ""
8384 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8385 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8386 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8387 msgstr ""
8388 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8389 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8390 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8391 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8394 msgid ""
8395 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8396 "proxying."
8397 msgstr ""
8398 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8399 "proxy NDP."
8400
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8402 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8403 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8404
8405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8406 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8407 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8411 msgid "Set up DHCP Server"
8412 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8415 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8416 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8417
8418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8420 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8421 msgid "Setting PLMN failed"
8422 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8423
8424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8425 msgid "Setting operation mode failed"
8426 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8427
8428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8429 msgid "Setting the allowed network technology."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8433 msgid "Setting the preferred network technology."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8437 msgid "Settings"
8438 msgstr "Configurações"
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8441 msgid ""
8442 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8443 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8444 msgstr ""
8445 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8446 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8450 msgid "Short GI"
8451 msgstr "GI curto"
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8454 msgid "Short Preamble"
8455 msgstr "Preâmbulo curto"
8456
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8458 msgid "Show current backup file list"
8459 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8462 msgid "Show empty chains"
8463 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8464
8465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8467 msgid "Show raw counters"
8468 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8471 msgid "Shutdown this interface"
8472 msgstr "Desligar esta interface"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8484 msgid "Signal"
8485 msgstr "Sinal"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8488 msgid "Signal / Noise"
8489 msgstr "Sinal / Ruído"
8490
8491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8492 msgid "Signal Quality"
8493 msgstr "Qualidade do sinal"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8496 msgid "Signal Refresh Rate"
8497 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8498
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8500 msgid "Signal:"
8501 msgstr "Sinal:"
8502
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8505 msgid "Size"
8506 msgstr "Tamanho"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
8509 msgid "Size of DNS query cache"
8510 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8511
8512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8513 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8514 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8515
8516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8518 msgid "Skip"
8519 msgstr "Pular"
8520
8521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8522 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8523 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8524
8525 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8526 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8527 msgid "Skip to content"
8528 msgstr "Pular para o conteúdo"
8529
8530 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8531 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8532 msgid "Skip to navigation"
8533 msgstr "Pular para a navegação"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8536 msgid "Slave Interfaces"
8537 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8538
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8541 msgid "Software VLAN"
8542 msgstr "VLAN em Software"
8543
8544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8545 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8546 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8547
8548 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8549 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8550 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8551
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8553 msgid ""
8554 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8555 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8556 "instructions."
8557 msgstr ""
8558 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8559 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8560 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8567 msgid "Source"
8568 msgstr "Origem"
8569
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8571 msgctxt "nft ip saddr"
8572 msgid "Source IP"
8573 msgstr "IP de origem"
8574
8575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8576 msgctxt "nft ip6 saddr"
8577 msgid "Source IPv6"
8578 msgstr "Origem IPv6"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8582 msgid "Source interface"
8583 msgstr "Interface de origem"
8584
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8586 msgctxt "nft ip sport"
8587 msgid "Source port"
8588 msgstr "Porta de origem"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
8591 msgid ""
8592 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8593 "options for Dnsmasq."
8594 msgstr ""
8595 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8596 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8599 msgid ""
8600 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8601 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8602 msgstr ""
8603 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8604 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8605 "será anunciado."
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8608 msgid ""
8609 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8610 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8611 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8612 msgstr ""
8613 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8614 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8615 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8616 "desativada."
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8619 msgid ""
8620 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8621 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8622 "corresponding range"
8623 msgstr ""
8624 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8625 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8626 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8627 "intervalo"
8628
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8630 msgid ""
8631 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8632 "dropped or delivered"
8633 msgstr ""
8634 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8635 "descartados ou entregues"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8638 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8639 msgstr ""
8640 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8641
8642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8643 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8644 msgstr ""
8645 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8648 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8649 msgstr ""
8650 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8653 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8654 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8655
8656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8657 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8658 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8661 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8662 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8663
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8665 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8666 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8669 msgid ""
8670 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8671 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8672 "stateful DHCPv6."
8673 msgstr ""
8674 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8675 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8676 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8679 msgid ""
8680 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8681 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8682 msgstr ""
8683 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8684 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8685 "valor marcado como par"
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8688 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8689 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8692 msgid ""
8693 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8694 "this route belongs to"
8695 msgstr ""
8696 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8697 "qual esta rota pertence"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8700 msgid ""
8701 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8702 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8703 msgstr ""
8704 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8705 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8706 "como predefinido do sistema"
8707
8708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8709 msgid ""
8710 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8711 "to be dead"
8712 msgstr ""
8713 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8714 "considerar que um equipamento está morto"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8717 msgid ""
8718 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8719 "dead"
8720 msgstr ""
8721 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8722 "equipamento está morto"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8725 msgid ""
8726 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8727 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8728 "be reduced by the driver."
8729 msgstr ""
8730 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8731 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8732 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8733
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8735 msgid ""
8736 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8737 "carrier"
8738 msgstr ""
8739 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8740 "declarar a operadora"
8741
8742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8743 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8744 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8747 msgid ""
8748 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8749 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8750 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8751 msgstr ""
8752 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8753 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8754 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8755
8756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8757 msgid ""
8758 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8759 "failover event in 200ms intervals"
8760 msgstr ""
8761 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8762 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8765 msgid ""
8766 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8767 "the next one"
8768 msgstr ""
8769 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8770 "antes de passar para o próximo"
8771
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8773 msgid ""
8774 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8775 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8776 msgstr ""
8777 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8778 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8779 "failover"
8780
8781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8782 msgid ""
8783 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8784 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8785 msgstr ""
8786 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8787 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8788 "escravos"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8791 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8792 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8795 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8796 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8799 msgid ""
8800 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8801 "by the target"
8802 msgstr ""
8803 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8804 "cobertos pelo alvo"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8807 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8808 msgstr ""
8809 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8810
8811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8812 msgid ""
8813 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8814 "LACPDU packets"
8815 msgstr ""
8816 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8817 "transmitir os pacotes LACPDU"
8818
8819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8820 msgid ""
8821 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8822 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8823 msgstr ""
8824 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8825 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8828 msgid "Specifies the route metric to use"
8829 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8832 msgid "Specifies the route type to be created"
8833 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8836 msgid "Specifies the rule target routing action"
8837 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8840 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8841 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8844 msgid "Specifies the system priority"
8845 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8848 msgid ""
8849 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8850 "link failure detection"
8851 msgstr ""
8852 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8853 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8854
8855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8856 msgid ""
8857 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8858 "link recovery detection"
8859 msgstr ""
8860 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8861 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8864 msgid ""
8865 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8866 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8867 "wireless settings."
8868 msgstr ""
8869 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8870 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8871 "configurações sem fio."
8872
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8874 msgid ""
8875 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8876 "traffic should be filtered for link monitoring"
8877 msgstr ""
8878 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8879 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8882 msgid ""
8883 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8884 "address at enslavement"
8885 msgstr ""
8886 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8887 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8890 msgid ""
8891 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8892 "netif_carrier_ok()"
8893 msgstr ""
8894 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8895 "netif_carrier_ok()"
8896
8897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8898 msgid ""
8899 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8900 msgstr ""
8901 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8902 "base na carga"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8905 msgid ""
8906 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8907 msgstr ""
8908 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8909 "de ligação"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8912 msgid ""
8913 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8914 "slave while it is available"
8915 msgstr ""
8916 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8917 "ativo enquanto estiver disponível"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8922 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8923 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8924
8925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8928 msgid ""
8929 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8930 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8931 "<code>00..FF</code> (optional)."
8932 msgstr ""
8933 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8934 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8935 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8936
8937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8940 msgid ""
8941 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8942 "default (64) (optional)."
8943 msgstr ""
8944 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8945 "padrão (64) (opcional)."
8946
8947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8948 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8949 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8950 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8951 msgid ""
8952 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8953 "default (64)."
8954 msgstr ""
8955 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8956 "do padrão (64)."
8957
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8959 msgid ""
8960 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8961 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8962 "FF</code> (optional)."
8963 msgstr ""
8964 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8965 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8966 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8967
8968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8972 msgid ""
8973 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8974 "bytes) (optional)."
8975 msgstr ""
8976 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8977 "bytes) (opcional)."
8978
8979 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8980 msgid ""
8981 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8982 "bytes)."
8983 msgstr ""
8984 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8985 "(1280 bytes)."
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8988 msgid "Specify the secret encryption key here."
8989 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8990
8991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8992 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
8996 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8997 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9000 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9001 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9002
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9005 msgid "Start"
9006 msgstr "Início"
9007
9008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9009 msgid "Start WPS"
9010 msgstr "Iniciar o WPS"
9011
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9013 msgid "Start priority"
9014 msgstr "Prioridade de iniciação"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9017 msgid "Start refresh"
9018 msgstr "Iniciar atualização"
9019
9020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9021 msgid "Starting configuration apply…"
9022 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9026 msgid "Starting wireless scan..."
9027 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9028
9029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9030 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9031 msgid "Startup"
9032 msgstr "Iniciação"
9033
9034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9035 msgid "State"
9036 msgstr "Estado"
9037
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9039 msgid "Static IPv4 Routes"
9040 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9043 msgid "Static IPv6 Routes"
9044 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9045
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9048 msgid "Static Lease"
9049 msgstr "Alocação estática"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9052 msgid "Static Leases"
9053 msgstr "Alocações Estáticas"
9054
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9058 msgid "Static address"
9059 msgstr "Endereço Estático"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
9062 msgid ""
9063 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9064 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9065 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9066 msgstr ""
9067 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9068 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9069 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9070 "disponibilizada."
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9073 msgid "Station inactivity limit"
9074 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9075
9076 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9079 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9080 msgid "Status"
9081 msgstr "Condição geral"
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9085 msgid "Stop"
9086 msgstr "Parar"
9087
9088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9089 msgid "Stop WPS"
9090 msgstr "Pare o WPS"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9094 msgid "Stop refresh"
9095 msgstr "Parar atualização"
9096
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9098 msgid "Storage"
9099 msgstr "Uso do armazenamento"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9102 msgid "Strict filtering"
9103 msgstr "Filtragem rigorosa"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
9106 msgid "Strict order"
9107 msgstr "Ordem Exata"
9108
9109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9110 msgid "Strong"
9111 msgstr "Forte"
9112
9113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9115 msgid "Submit"
9116 msgstr "Enviar"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9119 msgid "Suppress logging"
9120 msgstr "Suprimir registros (log)"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9123 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9124 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9125
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9127 msgid "Swap free"
9128 msgstr "Swap livre"
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9131 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9132 msgid "Switch"
9133 msgstr "Switch"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9136 msgid "Switch %q"
9137 msgstr "Switch %q"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9140 msgid ""
9141 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9142 msgstr ""
9143 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9144 "não ser precisas."
9145
9146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9148 msgid "Switch VLAN"
9149 msgstr "Switch VLAN"
9150
9151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9152 msgid "Switch port"
9153 msgstr "Porta do switch"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9156 msgid "Switch protocol"
9157 msgstr "Trocar o protocolo"
9158
9159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9162 msgid "Switch to CIDR list notation"
9163 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9164
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9166 msgid "Symbolic link"
9167 msgstr "Link simbólico"
9168
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9170 msgid "Sync with NTP-Server"
9171 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9172
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9174 msgid "Sync with browser"
9175 msgstr "Sincronize com o navegador"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9178 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9179 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9182 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9183 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9184
9185 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9188 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9189 msgid "System"
9190 msgstr "Sistema"
9191
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9193 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9194 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9195 msgid "System Log"
9196 msgstr "Registro do Sistema"
9197
9198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9199 msgid "System Priority"
9200 msgstr "Prioridade do Sistema"
9201
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9203 msgid "System Properties"
9204 msgstr "Propriedades do Sistema"
9205
9206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9207 msgid "System log buffer size"
9208 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9209
9210 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9211 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9212 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9213 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9214 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9215 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9216
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9218 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9219 msgid "TCP MSS"
9220 msgstr "TCP MSS"
9221
9222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9223 msgctxt "nft tcp dport"
9224 msgid "TCP destination port"
9225 msgstr "Porta de destino TCP"
9226
9227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9228 msgctxt "nft tcp flags"
9229 msgid "TCP flags"
9230 msgstr "Sinalizadores TCP"
9231
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9233 msgctxt "nft tcp sport"
9234 msgid "TCP source port"
9235 msgstr "Porta de origem TCP"
9236
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9238 msgid "TCP:"
9239 msgstr "TCP:"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
9242 msgid "TFTP server root"
9243 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9247 msgid "TX"
9248 msgstr "TX"
9249
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9251 msgid "TX Rate"
9252 msgstr "Taxa de TX"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9255 msgid "TX queue length"
9256 msgstr "Comprimento da fila TX"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9263 msgid "Table"
9264 msgstr "Tabela"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
9267 msgid "Tag"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9271 msgctxt "VLAN port state"
9272 msgid "Tagged"
9273 msgstr "Marcado"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9281 msgid "Target"
9282 msgstr "Destino"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9285 msgid "Target Platform"
9286 msgstr "Plataforma alvo"
9287
9288 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9289 msgid "Target network"
9290 msgstr "Rede de destino"
9291
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9293 msgid "Temp space"
9294 msgstr "Espaço temporário"
9295
9296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9297 msgid "Terminate"
9298 msgstr "Terminar"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9301 msgid ""
9302 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9303 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9304 "Minimum is 1280 bytes."
9305 msgstr ""
9306 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9307 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9308 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9311 msgid ""
9312 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9313 "addresses are available via DHCPv6."
9314 msgstr ""
9315 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9316 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9319 msgid ""
9320 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9321 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9322 msgstr ""
9323 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9324 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9327 msgid ""
9328 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9329 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9330 msgstr ""
9331 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9332 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9333
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9335 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9336 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9339 msgid ""
9340 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9341 "the configuration."
9342 msgstr ""
9343 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9344 "código QR da configuração."
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
9347 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9351 msgid ""
9352 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9353 "weight specified here"
9354 msgstr ""
9355 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9356 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9357
9358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9359 msgid ""
9360 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9361 "username instead of the user ID!"
9362 msgstr ""
9363 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9364 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9367 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9368 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
9371 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9372 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9373
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9375 msgid "The IP address of the boot server"
9376 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
9379 msgid ""
9380 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9381 "DHCP request from this host."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9385 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9386 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9387
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9390 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9391 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9392 msgid ""
9393 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9394 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9395
9396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9397 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9398 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9399
9400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9402 msgid ""
9403 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9404 msgstr ""
9405 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9406 "extremidade do túnel remoto."
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9409 msgid ""
9410 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9411 "chars)."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9416 msgid ""
9417 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9418 msgstr ""
9419 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9420
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9422 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9423 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9424
9425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9426 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9427 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9428
9429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9430 msgid ""
9431 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9432 msgstr ""
9433 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9434
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9436 msgid "The LED is always in default state off."
9437 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9438
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9440 msgid "The LED is always in default state on."
9441 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9444 msgid ""
9445 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9446 "pool"
9447 msgstr ""
9448 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9449 "faixa do DHCP"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9452 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9453 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9456 msgid "The VLAN ID must be unique"
9457 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9458
9459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9460 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9461 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9462
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9464 msgid ""
9465 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9466 "code> and <code>_</code>"
9467 msgstr ""
9468 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9469 "code> e <code>_</code>"
9470
9471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9472 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9473 msgstr ""
9474 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9475
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9477 msgid ""
9478 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9479 "network"
9480 msgstr ""
9481 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9482 "oculta sem fio"
9483
9484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9485 msgid ""
9486 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9487 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9488 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9489 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9490 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9491 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9492 "state."
9493 msgstr ""
9494 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9495 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9496 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9497 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9498 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9499 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9500 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9501
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9504 msgid ""
9505 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9506 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9507 msgstr ""
9508 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9509 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9512 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9513 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9517 msgid ""
9518 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9519 "properly."
9520 msgstr ""
9521 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9522 "funcione corretamente."
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9525 msgid ""
9526 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9527 "properly."
9528 msgstr ""
9529 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9530 "corretamente."
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9533 msgid ""
9534 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9535 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9536 "'Continue' below to start the flash procedure."
9537 msgstr ""
9538 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9539 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9540 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9541 "procedimento de atualização."
9542
9543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9544 msgid "The following rules are currently active on this system."
9545 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9546
9547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9548 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9549 msgstr ""
9550 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9551
9552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9553 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9554 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9555
9556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9557 msgid ""
9558 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9559 "application to set up a connection towards this device."
9560 msgstr ""
9561 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9562 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9563
9564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9565 msgid "The given SSH public key has already been added."
9566 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9567
9568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9569 msgid ""
9570 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9571 "ED25519 or ECDSA keys."
9572 msgstr ""
9573 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9574 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
9577 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9581 msgid ""
9582 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9583 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9584 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9585 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9586 msgstr ""
9587 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9588 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9589 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9590 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
9593 msgid "The hostname of the boot server"
9594 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9595
9596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9597 msgid "The interface could not be found"
9598 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9601 msgid "The interface name is already used"
9602 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9605 msgid "The interface name is too long"
9606 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9607
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9610 msgid ""
9611 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9612 "addresses."
9613 msgstr ""
9614 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9615
9616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9618 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9619 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9620
9621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9622 msgid "The local IPv4 address"
9623 msgstr "O endereço IPv4 local"
9624
9625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9627 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9628 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9630 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9631 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9632
9633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9634 msgid "The local IPv4 netmask"
9635 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9636
9637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9639 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9640 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9641 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9644 msgid ""
9645 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9646 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9647 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9648 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9649 "detect the loss of the last member of a group"
9650 msgstr ""
9651 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9652 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9653 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9654 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9655 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9656 "perda do último membro de um grupo"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9659 msgid ""
9660 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9661 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9662 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9663 "host responses are spread out over a larger interval"
9664 msgstr ""
9665 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9666 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9667 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9668 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9669 "maior"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9672 msgid ""
9673 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9674 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9675 msgstr ""
9676 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9677 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9678
9679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9680 msgid ""
9681 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9682 "of the \"%h\" interface."
9683 msgstr ""
9684 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9685 "configurações da interface \"%h\"."
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9688 msgid "The network name is already used"
9689 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9692 msgid ""
9693 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9694 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9695 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9696 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9697 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9698 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9699 msgstr ""
9700 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9701 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9702 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9703 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9704 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9705 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9706
9707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9708 msgid ""
9709 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9710 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9711 "domain."
9712 msgstr ""
9713 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9714 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9715 "estático ou um domínio DDNS."
9716
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9718 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9719 msgstr ""
9720 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9721 "da consulta"
9722
9723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9725 msgid "The reboot command failed with code %d"
9726 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9729 msgid "The restore command failed with code %d"
9730 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9733 msgid ""
9734 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9735 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9736 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9737 msgstr ""
9738 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9739 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9740 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9743 msgid ""
9744 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9745 msgstr ""
9746 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9747 "prioritário"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9751 msgid ""
9752 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9753 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9754 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9755 msgstr ""
9756 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9757 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9758 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9759 "(253) também são válidos"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9762 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9763 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9764
9765 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9766 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9767 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9768
9769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9770 msgid ""
9771 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9772 "when finished."
9773 msgstr ""
9774 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9775 "quando for concluído."
9776
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9778 msgid ""
9779 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9780 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9781 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9782 "settings."
9783 msgstr ""
9784 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9785 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9786 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9787 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9788
9789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9790 msgid ""
9791 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9792 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9793 msgstr ""
9794 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9795 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9796 "manualmente."
9797
9798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9799 msgid "The system password has been successfully changed."
9800 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9801
9802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9803 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9804 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
9807 msgid ""
9808 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9809 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9810 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9811 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9815 msgid ""
9816 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9817 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9818 "\"Cancel\" to abort the operation."
9819 msgstr ""
9820 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9821 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9822 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9823
9824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9825 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9826 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9827
9828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9829 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9830 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9831
9832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9833 msgid ""
9834 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9835 "you choose the generic image format for your platform."
9836 msgstr ""
9837 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9838 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9839
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
9842 msgid "The value is overridden by configuration."
9843 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9844
9845 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9846 msgid ""
9847 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9848 "the network with its protocol information."
9849 msgstr ""
9850 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9851 "rede com as suas informações de protocolo."
9852
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9854 msgid ""
9855 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9856 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9857 msgstr ""
9858 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9859 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9860 "incompleta filtragem de tráfego."
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:985
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9866 msgid "There are no active leases"
9867 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9868
9869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9870 msgid "There are no changes to apply"
9871 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9872
9873 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9874 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9875 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9876 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9877 msgid ""
9878 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9879 "protect the web interface."
9880 msgstr ""
9881 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9882 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9885 msgid "This IPv4 address of the relay"
9886 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9889 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9890 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9891
9892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9893 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9894 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9895 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9896
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9898 msgid ""
9899 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9900 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9901 "configurations are automatically preserved."
9902 msgstr ""
9903 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9904 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9905 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9906 "preservados."
9907
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9909 msgid ""
9910 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9911 "password if no update key has been configured"
9912 msgstr ""
9913 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9914 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9915
9916 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9917 msgid ""
9918 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9919 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9920 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9921 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9922 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9923 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9924 "a network from there."
9925 msgstr ""
9926 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9927 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9928 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9929 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9930 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9931 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9932 "essa interface como uma rede a partir daí."
9933
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9935 msgid ""
9936 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9937 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9938 msgstr ""
9939 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9940 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9941 "boot."
9942
9943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9944 msgid ""
9945 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9946 "ends with <code>...:2/64</code>"
9947 msgstr ""
9948 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9949 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9952 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9953 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9954
9955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9956 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9957 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9958
9959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9960 msgid ""
9961 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9962 msgstr ""
9963 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9964 "clientes"
9965
9966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9967 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9968 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9969
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9971 msgid ""
9972 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9973 msgstr ""
9974 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9975
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9977 msgid ""
9978 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9979 "their status."
9980 msgstr ""
9981 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9985 msgid ""
9986 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9987 msgstr ""
9988 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9989
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9993 msgid "This section contains no values yet"
9994 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9995
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9997 msgid "Time Synchronization"
9998 msgstr "Sincronização de horário"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
10001 msgid "Time advertisement"
10002 msgstr "Tempo do anúncio"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10005 msgid "Time in milliseconds"
10006 msgstr "O tempo em milissegundos"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10009 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10010 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10013 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10014 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10017 msgid "Time zone"
10018 msgstr "Fuso horário"
10019
10020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10021 msgid "Timed-out"
10022 msgstr "Tempo esgotado"
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10025 msgid "Timeout in seconds"
10026 msgstr "Tempo limite em segundos"
10027
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10029 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10030 msgstr ""
10031 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10032 "do encaminhamento"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10035 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10036 msgstr ""
10037 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10038 "do enlace"
10039
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10041 msgid "Timezone"
10042 msgstr "Fuso horário"
10043
10044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10045 msgid ""
10046 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10047 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10048 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10049 msgstr ""
10050 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10051 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10052 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10053 "href=\"#\"></a></strong>."
10054
10055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10056 msgid ""
10057 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10058 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10059 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10060 msgstr ""
10061 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10062 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10063 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10064 "imagens do tipo squashfs)."
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10067 msgid "Tone"
10068 msgstr "Tom"
10069
10070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10071 msgid "Total Available"
10072 msgstr "Total disponível"
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10077 msgid "Traceroute"
10078 msgstr "Traceroute"
10079
10080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10081 msgid "Tracking Area Code"
10082 msgstr "Código de rastreamento da área"
10083
10084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10087 msgid "Traffic"
10088 msgstr "Tráfego"
10089
10090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10092 msgid "Traffic Class"
10093 msgstr "Classe de tráfego"
10094
10095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10096 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10097 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10098
10099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10100 msgctxt "nft counter"
10101 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10102 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10105 msgid "Transfer"
10106 msgstr "Transferências"
10107
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10109 msgid "Transmit"
10110 msgstr "Transmitir"
10111
10112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10113 msgid "Transmit Hash Policy"
10114 msgstr "Política de transmissão do hash"
10115
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10117 msgid "Transmit dropped"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10121 msgid "Transmit errors"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10125 msgid "Transmitted Data"
10126 msgstr "Dados transmitidos"
10127
10128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10129 msgid "Transmitted bytes"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10133 msgid "Transmitted packets"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10137 msgctxt "nft @th,off,len"
10138 msgid "Transport header bits %d-%d"
10139 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10140
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10142 msgctxt "nft th dport"
10143 msgid "Transport header destination port"
10144 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10145
10146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10147 msgctxt "nft th sport"
10148 msgid "Transport header source port"
10149 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10150
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10152 msgid "Trigger"
10153 msgstr "Disparo"
10154
10155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10156 msgid "Trigger Mode"
10157 msgstr "Modo de disparo"
10158
10159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10160 msgid "Tunnel ID"
10161 msgstr "Identificador do túnel"
10162
10163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10165 msgid "Tunnel Interface"
10166 msgstr "Interface de Tunelamento"
10167
10168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10171 msgid "Tunnel Link"
10172 msgstr "Enlace do túnel"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10175 msgid "Tunnel device"
10176 msgstr "Dispositivo de túnel"
10177
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10179 msgid "Tx-Power"
10180 msgstr "Potência de transmissão"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10186 msgid "Type"
10187 msgstr "Tipo"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10190 msgid "Type of service"
10191 msgstr "Tipo do serviço"
10192
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10194 msgctxt "nft udp dport"
10195 msgid "UDP destination port"
10196 msgstr "Porto de destino UDP"
10197
10198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10199 msgctxt "nft udp sport"
10200 msgid "UDP source port"
10201 msgstr "Porta de origem UDP"
10202
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10204 msgid "UDP:"
10205 msgstr "UDP:"
10206
10207 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10208 msgid "UMTS only"
10209 msgstr "Somente UMTS"
10210
10211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10213 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10214 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10215
10216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10218 msgid "UUID"
10219 msgstr "UUID"
10220
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10225 msgid "Unable to determine device name"
10226 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10227
10228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10230 msgid "Unable to determine external IP address"
10231 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10232
10233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10235 msgid "Unable to determine upstream interface"
10236 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10237
10238 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10239 msgid "Unable to dispatch"
10240 msgstr "Não é possível a expedição"
10241
10242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10243 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10244 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10245
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10248 msgid "Unable to load log data:"
10249 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10250
10251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10254 msgid "Unable to obtain client ID"
10255 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10256
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10258 msgid "Unable to obtain mount information"
10259 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10260
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10262 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10263 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10264
10265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10266 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10267 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10268
10269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10271 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10272 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10273
10274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10276 msgid "Unable to resolve peer host name"
10277 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10278
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10280 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10281 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10282
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10286 msgid "Unable to save contents: %s"
10287 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10288
10289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10290 msgid "Unable to set allowed mode list."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10294 msgid "Unable to set preferred mode."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10298 msgid "Unable to verify PIN"
10299 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10302 msgid "Unconfigure"
10303 msgstr "Desconfigurar"
10304
10305 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10306 msgid "Unet"
10307 msgstr "Unet"
10308
10309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10310 msgid "Unexpected reply data format"
10311 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10312
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10314 msgid ""
10315 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10316 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10317 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10318 "generated at first install."
10319 msgstr ""
10320 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10321 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10322 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10323 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10324
10325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10328 msgid "Unknown"
10329 msgstr "Desconhecido"
10330
10331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10332 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10333 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10337 msgid "Unknown error (%s)"
10338 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10339
10340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10341 msgid "Unknown error code"
10342 msgstr "Código de erro desconhecido"
10343
10344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10347 msgid "Unmanaged"
10348 msgstr "Não gerenciado"
10349
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10352 msgid "Unmount"
10353 msgstr "Desmontar"
10354
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10356 msgid "Unnamed key"
10357 msgstr "Chave sem nome"
10358
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10360 msgid "Unsaved Changes"
10361 msgstr "Alterações Não Salvas"
10362
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10364 msgid "Unspecified error"
10365 msgstr "Erro não especificado"
10366
10367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10369 msgid "Unsupported MAP type"
10370 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10371
10372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10374 msgid "Unsupported modem"
10375 msgstr "Modem não suportado"
10376
10377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10378 msgid "Unsupported protocol"
10379 msgstr "Protocolo não suportado"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10382 msgid "Unsupported protocol type."
10383 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10386 msgctxt "VLAN port state"
10387 msgid "Untagged"
10388 msgstr "Não marcado"
10389
10390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10392 msgid "Untitled peer"
10393 msgstr "Par sem título"
10394
10395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10396 msgid "Up"
10397 msgstr "Acima"
10398
10399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10400 msgid "Up Delay"
10401 msgstr "Atraso de Envio"
10402
10403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10404 msgid "Upload"
10405 msgstr "Envio"
10406
10407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10408 msgid ""
10409 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10410 msgstr ""
10411 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10412 "o firmware em execução."
10413
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10417 msgid "Upload archive..."
10418 msgstr "Enviar arquivo..."
10419
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10421 msgid "Upload file"
10422 msgstr "Enviar arquivo"
10423
10424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10425 msgid "Upload file…"
10426 msgstr "Enviar arquivo…"
10427
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10429 msgid "Upload has been cancelled"
10430 msgstr "O upload foi cancelado"
10431
10432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10434 msgid "Upload request failed: %s"
10435 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10436
10437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10439 msgid "Uploading file…"
10440 msgstr "Enviando o arquivo…"
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10443 msgid ""
10444 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10445 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10446 "restarted to apply the updated configuration."
10447 msgstr ""
10448 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10449 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10450 "para aplicar as novas configurações."
10451
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10453 msgid ""
10454 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10455 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10456 msgstr ""
10457 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10458 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10461 msgid ""
10462 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10463 "will be restarted to apply the updated configuration."
10464 msgstr ""
10465 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10466 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
10469 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10470 msgstr ""
10471 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10472 "resolv."
10473
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10476 msgid "Uptime"
10477 msgstr "Tempo de atividade"
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
10480 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10481 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10482
10483 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10484 msgid "Use DHCP"
10485 msgstr "Usar o DHCP"
10486
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10488 msgid "Use DHCP advertised servers"
10489 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10490
10491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10492 msgid "Use DHCP gateway"
10493 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10494
10495 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10496 msgid "Use DHCPv6"
10497 msgstr "Usar o DHCPv6"
10498
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10500 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10501 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10503 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10504 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10507 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10508 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10509
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10516 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10517 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10523 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10524 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10527 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10528 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10529
10530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10531 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10532 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10533
10534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10535 msgid ""
10536 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10537 "(encap2+3)"
10538 msgstr ""
10539 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10540 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10541
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10543 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10544 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10545
10546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10547 msgid "Use as root filesystem (/)"
10548 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10549
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10551 msgid "Use broadcast flag"
10552 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10555 msgid "Use builtin IPv6-management"
10556 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10557
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10559 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10560 msgid "Use custom DNS servers"
10561 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10565 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10567 msgid "Use default gateway"
10568 msgstr "Use o roteador padrão"
10569
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10571 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10572 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10574 msgid "Use gateway metric"
10575 msgstr "Use a métrica do roteador"
10576
10577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10578 msgid "Use legacy MAP"
10579 msgstr "Use o MAP antigo"
10580
10581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10582 msgid ""
10583 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10584 "instead of RFC7597"
10585 msgstr ""
10586 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10587 "em vez do RFC7597"
10588
10589 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10590 msgid "Use routing table"
10591 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10592
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10594 msgctxt "nft nat flag persistent"
10595 msgid "Use same source and destination for each connection"
10596 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10599 msgid "Use system certificates"
10600 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10603 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10604 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10605
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
10607 msgid ""
10608 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10609 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10610 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10611 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10612 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10613 msgstr ""
10614 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10615 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10616 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10617 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10618 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10619 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10620
10621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10622 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10623 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10624
10625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10626 msgid ""
10627 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10628 msgstr ""
10629 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10630 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10631
10632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10634 msgid "Used"
10635 msgstr "Usado"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10638 msgid "Used Key Slot"
10639 msgstr "Posição da Chave Usada"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10642 msgid ""
10643 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10644 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10645 msgstr ""
10646 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10647 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10648
10649 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10650 msgid "User Group"
10651 msgstr "Grupo do Usuário"
10652
10653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10655 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10656 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10659 msgid "User identifier"
10660 msgstr "Identificador do usuário"
10661
10662 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10663 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10664 msgid "User key (PEM encoded)"
10665 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10666
10667 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10668 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10670 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10671 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10672 msgid "Username"
10673 msgstr "Nome do usuário"
10674
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10676 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10677 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10678
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10680 msgid "VC-Mux"
10681 msgstr "VC-Mux"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10684 msgid "VDSL"
10685 msgstr "VDSL"
10686
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10688 msgctxt "MACVLAN mode"
10689 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10690 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10694 msgid "VLAN (802.1ad)"
10695 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10696
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10699 msgid "VLAN (802.1q)"
10700 msgstr "VLAN (802.1q)"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10704 msgid "VLAN ID"
10705 msgstr "ID da VLAN"
10706
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10708 msgid "VLANs on %q"
10709 msgstr "VLANs em %q"
10710
10711 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10712 msgid "VPN"
10713 msgstr "VPN"
10714
10715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10716 msgid "VPN Local address"
10717 msgstr "Endereço Local da VPN"
10718
10719 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10720 msgid "VPN Local port"
10721 msgstr "Porta Local da VPN"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10724 msgid "VPN Protocol"
10725 msgstr "Protocolo VPN"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10728 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10730 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10731 msgid "VPN Server"
10732 msgstr "Servidor VPN"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10735 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10736 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10737
10738 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10740 msgid "VPN Server port"
10741 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10744 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10745 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10746
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10748 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10749 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10750 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10753 msgid "VTI"
10754 msgstr "VTI"
10755
10756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10757 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10758 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10759
10760 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10762 msgid "VXLAN network identifier"
10763 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10764
10765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10766 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10767 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10768
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10770 msgid ""
10771 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10772 "DNSSEC."
10773 msgstr ""
10774 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10775 "suporte ao DNSSEC."
10776
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10779 msgid ""
10780 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10781 "the \"ca-bundle\" package"
10782 msgstr ""
10783 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10784 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10785
10786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10787 msgid "Validation for all slaves"
10788 msgstr "Validação para todos os escravos"
10789
10790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10791 msgid "Validation only for active slave"
10792 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10793
10794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10795 msgid "Validation only for backup slaves"
10796 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10797
10798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10799 msgid "Vendor"
10800 msgstr "Fabricante"
10801
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10803 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10804 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
10807 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10808 msgstr ""
10809 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10810 "domínios não assinados."
10811
10812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10813 msgid "Verifying the uploaded image file."
10814 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10817 msgid "Very High"
10818 msgstr "Muito alta"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10822 msgid "Virtual Ethernet"
10823 msgstr "Ethernet virtual"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10826 msgid "Virtual dynamic interface"
10827 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10831 msgid "WDS"
10832 msgstr "WDS"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10836 msgid "WEP Open System"
10837 msgstr "Sistema aberto WEP"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10841 msgid "WEP Shared Key"
10842 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10845 msgid "WEP passphrase"
10846 msgstr "Senha WEP"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10849 msgid "WLAN roaming"
10850 msgstr "Roaming WLAN"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10853 msgid "WMM Mode"
10854 msgstr "Modo WMM"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10857 msgid "WNM Sleep Mode"
10858 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10861 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10862 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10863
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10865 msgid "WPA passphrase"
10866 msgstr "Senha WPA"
10867
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10869 msgid ""
10870 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10871 "and ad-hoc mode) to be installed."
10872 msgstr ""
10873 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10874 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10875
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10877 msgid "WPS status"
10878 msgstr "Condição geral do WPS"
10879
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10881 msgid "Waiting for device..."
10882 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10883
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10886 msgid "Warning"
10887 msgstr "Alerta"
10888
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10890 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10891 msgstr ""
10892 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10893 "reinicialização!"
10894
10895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10896 msgid "Weak"
10897 msgstr "Fraco"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10900 msgid "Weight"
10901 msgstr "Peso"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
10904 msgid ""
10905 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10906 "<em>known</em> to match all known hosts."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
10910 msgid ""
10911 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10912 "preference value are considered first when allocating subnets."
10913 msgstr ""
10914 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10915 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10916
10917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10918 msgid ""
10919 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10920 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10921 msgstr ""
10922 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10923 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10924 "necessário."
10925
10926 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10927 msgid ""
10928 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10929 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10930 "much delay."
10931 msgstr ""
10932 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10933 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10934 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10935
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10937 msgid ""
10938 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10939 "interface prefix"
10940 msgstr ""
10941 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10942 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10945 msgid ""
10946 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10947 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10948 "but no new hosts are learned."
10949 msgstr ""
10950 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10951 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10952 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10953 "nenhum novo host será recebido."
10954
10955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10956 msgid ""
10957 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10958 "off by default and blinking on system activity."
10959 msgstr ""
10960 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10961 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10962
10963 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10964 msgid ""
10965 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10966 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10967 msgstr ""
10968 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10969 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10972 msgid ""
10973 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10974 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10975 "key options."
10976 msgstr ""
10977 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10978 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10979 "opções das teclas R0 e R1."
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10982 msgid ""
10983 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10984 "802.11a/802.11g rates."
10985 msgstr ""
10986 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10987 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10990 msgid ""
10991 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10992 "may be significantly reduced."
10993 msgstr ""
10994 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10995 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10996
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10999 msgid "Width"
11000 msgstr "Largura"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11003 msgid "WireGuard"
11004 msgstr "WireGuard"
11005
11006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11008 msgid "WireGuard Status"
11009 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11010
11011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11013 msgid "WireGuard VPN"
11014 msgstr "VPN WireGuard"
11015
11016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11017 msgid "WireGuard peer is disabled"
11018 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11023 msgid "Wireless"
11024 msgstr "Rede sem fio"
11025
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11028 msgid "Wireless Adapter"
11029 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11035 msgid "Wireless Network"
11036 msgstr "Rede sem Fio"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11039 msgid "Wireless Overview"
11040 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11043 msgid "Wireless Security"
11044 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11047 msgid "Wireless configuration migration"
11048 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11049
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11053 msgid "Wireless is disabled"
11054 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11059 msgid "Wireless is not associated"
11060 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11063 msgid "Wireless network is disabled"
11064 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11067 msgid "Wireless network is enabled"
11068 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11069
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11071 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11072 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11073
11074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11075 msgid "Write system log to file"
11076 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11079 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11080 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11081
11082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11085 msgid "Yes"
11086 msgstr "Sim"
11087
11088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11089 msgid "Yes (none, 0)"
11090 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11093 msgid ""
11094 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11095 "Do you really want to shut down the interface?"
11096 msgstr ""
11097 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11098 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11099
11100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11101 msgid ""
11102 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11103 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11104 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11105 msgstr ""
11106 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11107 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11108 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11109 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11110 "strong>"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
11113 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11114 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11117 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11118 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11121 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11122 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11123
11124 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11125 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11126 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11127 msgid ""
11128 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11129 msgstr ""
11130 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11131 "funcionar corretamente."
11132
11133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11134 msgid ""
11135 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11136 "interfaces!"
11137 msgstr ""
11138 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11139 "interfaces escravas selecionadas!"
11140
11141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11142 msgid ""
11143 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11144 msgstr ""
11145 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11146 "esteja selecionado!"
11147
11148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11149 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11150 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11151
11152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11153 msgid "ZRam Settings"
11154 msgstr "Configurações ZRam"
11155
11156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11157 msgid "ZRam Size"
11158 msgstr "Tamanho ZRam"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
11161 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11162 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11163
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
11165 msgid ""
11166 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11167 "possible, no browsers support SRV records.)"
11168 msgstr ""
11169 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11170 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11171
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11176 msgid "any"
11177 msgstr "qualquer"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11189 msgid "auto"
11190 msgstr "automático"
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11194 msgid "automatic"
11195 msgstr "automático"
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11198 msgid "automatic (disabled)"
11199 msgstr "automático (desativado)"
11200
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11202 msgid "automatic (enabled)"
11203 msgstr "automático (ativado)"
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11206 msgid "baseT"
11207 msgstr "baseT"
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11210 msgid "bridged"
11211 msgstr "em ponte"
11212
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11218 msgid "create"
11219 msgstr "criar"
11220
11221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11222 msgid "create:"
11223 msgstr "criar:"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11258 msgid "dBm"
11259 msgstr "dBm"
11260
11261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11262 msgctxt "nft unit"
11263 msgid "day"
11264 msgstr "dia"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11267 msgid "disable"
11268 msgstr "desativar"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11278 msgid "disabled"
11279 msgstr "desativado"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11283 msgid "driver default"
11284 msgstr "padrão do driver"
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11287 msgid "driver default (%s)"
11288 msgstr "padrão do driver (%s)"
11289
11290 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11291 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11292 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11293
11294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11295 msgid "e.g: dump"
11296 msgstr "por exemplo: despejo"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11299 msgid "enabled"
11300 msgstr "ativado"
11301
11302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11303 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11304 msgid "every %ds"
11305 msgstr "a cada %ds"
11306
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11311 msgid "expired"
11312 msgstr "expirado"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11315 msgid "forced"
11316 msgstr "imposto"
11317
11318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11321 msgid "forward"
11322 msgstr "encaminhar"
11323
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11326 msgid "full-duplex"
11327 msgstr "full-duplex"
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11331 msgid "half-duplex"
11332 msgstr "half-duplex"
11333
11334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11335 msgid "hexadecimal encoded value"
11336 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11340 msgid "hidden"
11341 msgstr "oculto"
11342
11343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11344 msgctxt "nft unit"
11345 msgid "hour"
11346 msgstr "hora"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11351 msgid "hybrid mode"
11352 msgstr "modo híbrido"
11353
11354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11355 msgid "ignore"
11356 msgstr "Ignorar"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
11359 msgid "infinite (lease does not expire)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11365 msgid "input"
11366 msgstr "entrada"
11367
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11369 msgid "key between 8 and 63 characters"
11370 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11371
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11373 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11374 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
11377 msgid "known"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
11381 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11385 msgid "managed config (M)"
11386 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11389 msgid "medium security"
11390 msgstr "segurança média"
11391
11392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11393 msgctxt "nft unit"
11394 msgid "minute"
11395 msgstr "minuto"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11398 msgid "minutes"
11399 msgstr "minutos"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11402 msgid "mobile home agent (H)"
11403 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11404
11405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11406 msgid "netif_carrier_ok()"
11407 msgstr "netif_carrier_ok()"
11408
11409 # Is this yes/no or no like in no one?
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11411 msgid "no"
11412 msgstr "não"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11417 msgid "no link"
11418 msgstr "sem link"
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11421 msgid "no override"
11422 msgstr "sem substituição"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11426 msgid "non-empty value"
11427 msgstr "valor não vazio"
11428
11429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11434 msgid "none"
11435 msgstr "nenhum"
11436
11437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11440 msgid "not present"
11441 msgstr "não presente"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11446 msgid "off"
11447 msgstr "desligado"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11450 msgid "on available prefix"
11451 msgstr "no prefixo disponível"
11452
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11454 msgid "open network"
11455 msgstr "rede aberta"
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11458 msgid "other config (O)"
11459 msgstr "outra configuração (O)"
11460
11461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11463 msgid "output"
11464 msgstr "saída"
11465
11466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11467 msgid "over a day ago"
11468 msgstr "mais de um dia atrás"
11469
11470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11471 msgctxt "nft unit"
11472 msgid "packets"
11473 msgstr "pacotes"
11474
11475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11476 msgid "positive decimal value"
11477 msgstr "valor decimal positivo"
11478
11479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11480 msgid "positive integer value"
11481 msgstr "valor inteiro positivo"
11482
11483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11484 msgid "random"
11485 msgstr "aleatório"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11488 msgid "randomly generated"
11489 msgstr "gerado aleatoriamente"
11490
11491 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11492 msgid ""
11493 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11494 "single packet rather than many small ones"
11495 msgstr ""
11496 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11497 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11502 msgid "relay mode"
11503 msgstr "modo retransmissor"
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11506 msgid "routed"
11507 msgstr "roteado"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11510 msgid "sec"
11511 msgstr "seg"
11512
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11515 msgid "server mode"
11516 msgstr "modo servidor"
11517
11518 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11519 msgid "sstpc Log-level"
11520 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11521
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11523 msgid "strong security"
11524 msgstr "Segurança Forte"
11525
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11527 msgid "tagged"
11528 msgstr "marcado"
11529
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11531 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11532 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11533
11534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11535 msgid ""
11536 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11537 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11538 "access."
11539 msgstr ""
11540 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11541 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11542 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11543
11544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11545 msgid "unique value"
11546 msgstr "valor único"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11549 msgid "unknown"
11550 msgstr "desconhecido"
11551
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11553 msgid "unknown version"
11554 msgstr "versão desconhecida"
11555
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11561 msgid "unlimited"
11562 msgstr "ilimitado"
11563
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11574 msgid "unspecified"
11575 msgstr "não especificado"
11576
11577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11578 msgid "unspecified -or- create:"
11579 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11582 msgid "untagged"
11583 msgstr "não marc"
11584
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11588 msgid "valid IP address"
11589 msgstr "endereço IP válido"
11590
11591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11592 msgid "valid IP address or prefix"
11593 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11594
11595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11596 msgid "valid IPv4 CIDR"
11597 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11598
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11601 msgid "valid IPv4 address"
11602 msgstr "endereço IPv4 válido"
11603
11604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11605 msgid "valid IPv4 address or network"
11606 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11607
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11609 msgid "valid IPv4 address:port"
11610 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11611
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11613 msgid "valid IPv4 network"
11614 msgstr "rede IPv4 válida"
11615
11616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11617 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11618 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11619
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11621 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11622 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11623
11624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11625 msgid "valid IPv6 CIDR"
11626 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11627
11628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11630 msgid "valid IPv6 address"
11631 msgstr "endereço IPv6 válido"
11632
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11634 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11635 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11636
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11638 msgid "valid IPv6 host id"
11639 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11640
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11642 msgid "valid IPv6 network"
11643 msgstr "rede IPv6 válida"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11646 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11647 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11648
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11650 msgid "valid MAC address"
11651 msgstr "endereço MAC válido"
11652
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11654 msgid "valid UCI identifier"
11655 msgstr "identificador UCI válido"
11656
11657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11658 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11659 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11660
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11663 msgid "valid address:port"
11664 msgstr "endereço:porta válida"
11665
11666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11668 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11669 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11670
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11672 msgid "valid decimal value"
11673 msgstr "valor decimal válido"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11676 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11677 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11680 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11681 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11682
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11684 msgid "valid host:port"
11685 msgstr "host:porta válida"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11692 msgid "valid hostname"
11693 msgstr "nome de host válido"
11694
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11696 msgid "valid hostname or IP address"
11697 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11698
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11700 msgid "valid integer value"
11701 msgstr "valor inteiro válido"
11702
11703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11704 msgid "valid multicast MAC address"
11705 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11706
11707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11708 msgid ""
11709 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11710 "\"/\", \"%\" or spaces"
11711 msgstr ""
11712 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11713 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11714
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11716 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11717 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11718
11719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11720 msgid "valid network in address/netmask notation"
11721 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11722
11723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11724 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11725 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11726
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11729 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11730 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11731
11732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11734 msgid "valid port value"
11735 msgstr "valor de porta válida"
11736
11737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11738 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11739 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11740
11741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11742 msgid "value between %d and %d characters"
11743 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11744
11745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11746 msgid "value between %f and %f"
11747 msgstr "valor entre %f e %f"
11748
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11750 msgid "value greater or equal to %f"
11751 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11752
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11754 msgid "value smaller or equal to %f"
11755 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11756
11757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11758 msgid "value with %d characters"
11759 msgstr "valor com caracteres %d"
11760
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11762 msgid "value with at least %d characters"
11763 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11764
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11766 msgid "value with at most %d characters"
11767 msgstr "valor com até %d caracteres"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11770 msgid "weak security"
11771 msgstr "segurança fraca"
11772
11773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11774 msgctxt "nft unit"
11775 msgid "week"
11776 msgstr "semana"
11777
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11779 msgid "yes"
11780 msgstr "sim"
11781
11782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11783 msgid "« Back"
11784 msgstr "« Voltar"
11785
11786 #~ msgid ""
11787 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11788 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11789 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11790 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11791 #~ "Association."
11792 #~ msgstr ""
11793 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
11794 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
11795 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
11796 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
11797 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
11798 #~ "Inicial."
11799
11800 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11801 #~ msgstr ""
11802 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
11803 #~ "distribuição."
11804
11805 #~ msgid "ID"
11806 #~ msgstr "ID"
11807
11808 #~ msgid "Listen address"
11809 #~ msgstr "Endereço de escuta"
11810
11811 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
11812 #~ msgstr ""
11813 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
11814
11815 #~ msgid "Relay To address"
11816 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
11817
11818 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11819 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
11820
11821 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11822 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
11823
11824 #~ msgid "Modem is disabled."
11825 #~ msgstr "O modem está desativado."
11826
11827 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11828 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
11829
11830 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11831 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11832
11833 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11834 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11835
11836 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11837 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11838
11839 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11840 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11841
11842 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11843 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11844
11845 #~ msgid "Annex B (all)"
11846 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11847
11848 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11849 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11850
11851 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11852 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11853
11854 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11855 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11856
11857 #~ msgid "Annex J (all)"
11858 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11859
11860 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11861 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11862
11863 #~ msgid "Annex M (all)"
11864 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11865
11866 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11867 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11868
11869 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11870 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11871
11872 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11873 #~ msgstr "Identificador de"
11874
11875 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11876 #~ msgstr ""
11877 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11878 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11879
11880 #~ msgctxt "VLAN port state"
11881 #~ msgid "Do not participate"
11882 #~ msgstr "Não participar"
11883
11884 #~ msgctxt "VLAN port state"
11885 #~ msgid "Egress tagged"
11886 #~ msgstr "Egresso marcado"
11887
11888 #~ msgctxt "VLAN port state"
11889 #~ msgid "Egress untagged"
11890 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11891
11892 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11893 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11894
11895 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11896 #~ msgstr ""
11897 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11898 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11899
11900 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11901 #~ msgstr ""
11902 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11903 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11904
11905 #~ msgid "Latency"
11906 #~ msgstr "Latência"
11907
11908 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11909 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11910
11911 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11912 #~ msgstr ""
11913 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11914 #~ "abbr>)"
11915
11916 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11917 #~ msgstr ""
11918 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11919 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11920
11921 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11922 #~ msgstr ""
11923 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11924 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11925
11926 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11927 #~ msgstr ""
11928 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11929 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11930
11931 #~ msgid "Power Management Mode"
11932 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11933
11934 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11935 #~ msgstr ""
11936 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11937
11938 #~ msgctxt "VLAN port state"
11939 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11940 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11941
11942 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11943 #~ msgstr ""
11944 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11945 #~ "abbr>)"
11946
11947 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11948 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11949
11950 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11951 #~ msgstr ""
11952 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11953 #~ "abbr>)"
11954
11955 #~ msgid ""
11956 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11957 #~ "and names with underscores)."
11958 #~ msgstr ""
11959 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11960 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11961
11962 #~ msgid "Filter useless"
11963 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11964
11965 #~ msgid "Network Utilities"
11966 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11967
11968 #~ msgid "Back to configuration"
11969 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11970
11971 #~ msgid "Close list..."
11972 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11973
11974 #~ msgid "Internal Server Error"
11975 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11976
11977 #~ msgid "No files found"
11978 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11979
11980 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11981 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11982
11983 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11984 #~ msgstr ""
11985 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11986 #~ "servidores públicos de nomes."
11987
11988 #~ msgid "Import peer configuration…"
11989 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11990
11991 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11992 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11993
11994 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11995 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11996
11997 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11998 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11999
12000 #~ msgid ""
12001 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12002 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12003 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12004 #~ "extracted from the configuration."
12005 #~ msgstr ""
12006 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12007 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12008 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12009 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12010
12011 #~ msgid ""
12012 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12013 #~ "on the router"
12014 #~ msgstr ""
12015 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12016 #~ "roteador"
12017
12018 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12019 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12020
12021 #~ msgid "Generate Key"
12022 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12023
12024 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12025 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12026
12027 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12028 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12029
12030 #~ msgid "Hide QR-Code"
12031 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12032
12033 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12034 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12035
12036 #~ msgid ""
12037 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12038 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12039 #~ msgstr ""
12040 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12041 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12042
12043 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12044 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12045
12046 #~ msgid "No peers defined yet"
12047 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12048
12049 #~ msgid "QR-Code"
12050 #~ msgstr "QR-Code"
12051
12052 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12053 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12054
12055 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12056 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12057
12058 #~ msgid ""
12059 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12060 #~ "button click and transfers the following information:"
12061 #~ msgstr ""
12062 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12063 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12064
12065 #~ msgid ""
12066 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12067 #~ "configured"
12068 #~ msgstr ""
12069 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12070 #~ "não esteja configurado"
12071
12072 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12073 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12074
12075 #~ msgctxt "nft meta oif"
12076 #~ msgid "Engress device id"
12077 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12078
12079 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12080 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12081
12082 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12083 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12084
12085 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12086 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12087
12088 #~ msgid ""
12089 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12090 #~ "interface prefix"
12091 #~ msgstr ""
12092 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12093 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12094
12095 #~ msgid "Default %d"
12096 #~ msgstr "Padrão %d"
12097
12098 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12099 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12100
12101 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12102 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12103
12104 #~ msgid "TFTP Settings"
12105 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12106
12107 #~ msgid "Auto Refresh"
12108 #~ msgstr "Atualização Automática"
12109
12110 #~ msgid "on"
12111 #~ msgstr "ligado"
12112
12113 #~ msgid ""
12114 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12115 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12116 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12117 #~ msgstr ""
12118 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12119 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12120 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12121
12122 #~ msgid "Value must not be empty"
12123 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12124
12125 #~ msgid ""
12126 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12127 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12128 #~ "correct and meant for your device!"
12129 #~ msgstr ""
12130 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12131 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12132 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12133 #~ "dispositivo!"
12134
12135 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12136 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12137
12138 #~ msgid "Host entries"
12139 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12140
12141 #~ msgid ""
12142 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12143 #~ "file was empty before editing."
12144 #~ msgstr ""
12145 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12146 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12147
12148 #~ msgid ""
12149 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12150 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12151 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12152 #~ msgstr ""
12153 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12154 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12155 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12156
12157 #~ msgid ""
12158 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12159 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12160 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12161 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12162 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12163 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12164 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12165 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12166 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12167 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12168 #~ "locally.</li></ul>"
12169 #~ msgstr ""
12170 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12171 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12172 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12173 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12174 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12175 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12176 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12177 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12178 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12179 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12180 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12181 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12182 #~ "li></ul>"
12183
12184 #~ msgid ""
12185 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12186 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12187 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12188 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12189 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12190 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12191 #~ "server+relay.</li></ul>"
12192 #~ msgstr ""
12193 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12194 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12195 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12196 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12197 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12198 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12199 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12200 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12201
12202 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12203 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12204
12205 #~ msgid "Announce as default router"
12206 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12207
12208 #~ msgid "Announced DNS servers"
12209 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12210
12211 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12212 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12213
12214 #~ msgid "Default is on."
12215 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12216
12217 #~ msgid ""
12218 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12219 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12220 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12221 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12222 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12223 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12224 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12225 #~ msgstr ""
12226 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12227 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12228 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12229 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12230 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12231 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12232 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12233 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12234
12235 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12236 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12237
12238 #~ msgid ""
12239 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12240 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12241 #~ "(<code>600</code>)."
12242 #~ msgstr ""
12243 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12244 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12245 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12246
12247 #~ msgid ""
12248 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12249 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12250 #~ "(<code>200</code>)."
12251 #~ msgstr ""
12252 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12253 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12254 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12255
12256 #~ msgid "Override MAC address"
12257 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12258
12259 #~ msgid ""
12260 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12261 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12262 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12263 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12264 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12265 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12266 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12267 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12268 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12269 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12270 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12271 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12272 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12273 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12274 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12275 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12276 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12277 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12278 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12279 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12280 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12281 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12282 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12283 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12284 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12285 #~ msgstr ""
12286 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12287 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12288 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12289 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12290 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12291 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12292 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12293 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12294 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12295 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12296 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12297 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12298 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12299 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12300 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12301 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12302 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12303 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12304 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12305 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12306 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12307 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12308 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12309 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12310 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12311 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12312 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12313 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12314 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12315
12316 #~ msgid ""
12317 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12318 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12319 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12320 #~ msgstr ""
12321 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12322 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12323 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12324
12325 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12326 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12327
12328 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12329 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12330
12331 #~ msgid ""
12332 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12333 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12334 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12335 #~ msgstr ""
12336 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12337 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12338 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12339 #~ "de 1280."
12340
12341 #~ msgid ""
12342 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12343 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12344 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12345 #~ msgstr ""
12346 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12347 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12348 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12349
12350 #~ msgid "stateful-only"
12351 #~ msgstr "somente com estado"
12352
12353 #~ msgid "stateless"
12354 #~ msgstr "sem estado"
12355
12356 #~ msgid "stateless + stateful"
12357 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12358
12359 #~ msgid "Bridge interfaces"
12360 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12361
12362 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12363 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12364
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12367 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12368 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12369 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12370 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12371 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12372 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12373 #~ msgstr ""
12374 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12375 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12376 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12377 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12378 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12379 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12380 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12381 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12382
12383 #~ msgid ""
12384 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12385 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12386 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12387 #~ msgstr ""
12388 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12389 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12390 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12391
12392 #~ msgid "Always announce default router"
12393 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12394
12395 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12396 #~ msgstr ""
12397 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12398
12399 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12400 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12401
12402 #~ msgid "NDP-Proxy"
12403 #~ msgstr "Proxy NDP"
12404
12405 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12406 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12407
12408 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12409 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12410
12411 #~ msgid "Default Route"
12412 #~ msgstr "Rota padrão"
12413
12414 #~ msgid "Default gateway"
12415 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12416
12417 #~ msgid "Gateway metric"
12418 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12419
12420 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12421 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12422
12423 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12424 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12425
12426 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12427 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12428
12429 #~ msgid "Profile"
12430 #~ msgstr "Perfil"
12431
12432 #~ msgid ""
12433 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12434 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12435 #~ msgstr ""
12436 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12437 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12438
12439 #~ msgid "Invalid value"
12440 #~ msgstr "Valor inválido"
12441
12442 #~ msgid ""
12443 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12444 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12445 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12446 #~ msgstr ""
12447 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12448 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12449 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12450
12451 #~ msgid ""
12452 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12453 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12454 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12455 #~ msgstr ""
12456 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12457 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12458 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12459
12460 #~ msgid "default-on (kernel)"
12461 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12462
12463 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12464 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12465
12466 #~ msgid "netdev (kernel)"
12467 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12468
12469 #~ msgid "none (kernel)"
12470 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12471
12472 #~ msgid "timer (kernel)"
12473 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12474
12475 #~ msgid "Enable/Disable"
12476 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12477
12478 #~ msgid "No signal"
12479 #~ msgstr "Sem sinal"
12480
12481 #~ msgid "Free"
12482 #~ msgstr "Livre"
12483
12484 #~ msgid "Switch Port Mask"
12485 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12486
12487 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12488 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12489
12490 #~ msgid "USB Device"
12491 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12492
12493 #~ msgid "USB Ports"
12494 #~ msgstr "Portas USB"
12495
12496 #~ msgid "Define a name for this network."
12497 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12498
12499 #~ msgid "Bad address specified!"
12500 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12501
12502 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12503 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12504
12505 #~ msgid "Loading"
12506 #~ msgstr "Carregando"
12507
12508 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12509 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12510
12511 #~ msgid "Assign interfaces..."
12512 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12513
12514 #~ msgid "MB/s"
12515 #~ msgstr "MB/s"
12516
12517 #~ msgid "Network without interfaces."
12518 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12519
12520 #~ msgid ""
12521 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12522 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12523 #~ msgstr ""
12524 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12525 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12526 #~ "conectado por meio desta interface"
12527
12528 #~ msgid "Realtime Connections"
12529 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12530
12531 #~ msgid "Realtime Load"
12532 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12533
12534 #~ msgid "Realtime Traffic"
12535 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12536
12537 #~ msgid "Realtime Wireless"
12538 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12539
12540 #~ msgid "Swap"
12541 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12542
12543 #~ msgid "There are no active leases."
12544 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12545
12546 #~ msgid ""
12547 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12548 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12549
12550 #~ msgid "dB"
12551 #~ msgstr "dB"
12552
12553 #~ msgid "kB/s"
12554 #~ msgstr "kB/s"
12555
12556 #~ msgid "kbit/s"
12557 #~ msgstr "kbit/s"
12558
12559 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12560 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12561
12562 #~ msgid "Changes applied."
12563 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12564
12565 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12566 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12567
12568 #~ msgid "Device is rebooting..."
12569 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12570
12571 #~ msgid "Keep settings"
12572 #~ msgstr "Manter configurações"
12573
12574 #~ msgid "Rebooting..."
12575 #~ msgstr "Reiniciando..."
12576
12577 #~ msgid ""
12578 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12579 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12580 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12581 #~ msgstr ""
12582 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12583 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12584 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12585
12586 #~ msgid ""
12587 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12588 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12589 #~ msgstr ""
12590 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12591 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12592
12593 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12594 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12595
12596 #~ msgid "(%s available)"
12597 #~ msgstr "(%s disponível)"
12598
12599 #~ msgid "-- match by device --"
12600 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12601
12602 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12603 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12604
12605 #~ msgid "Check"
12606 #~ msgstr "Verificar"
12607
12608 #~ msgid "Checksum"
12609 #~ msgstr "Soma de verificação"
12610
12611 #~ msgid "Enable this mount"
12612 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12613
12614 #~ msgid "Enable this swap"
12615 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12616
12617 #~ msgid "Flash Firmware"
12618 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12619
12620 #~ msgid "Flashing..."
12621 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12622
12623 #~ msgid "Mount Entry"
12624 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12625
12626 #~ msgid "Proceed"
12627 #~ msgstr "Proceder"
12628
12629 #~ msgid "Really reset all changes?"
12630 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12631
12632 #~ msgid "Root"
12633 #~ msgstr "Raiz"
12634
12635 #~ msgid "Swap Entry"
12636 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12637
12638 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12639 #~ msgstr ""
12640 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12641
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12644 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12645 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12646 #~ msgstr ""
12647 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12648 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12649 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12650
12651 #~ msgid ""
12652 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12653 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12654 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12655 #~ msgstr ""
12656 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12657 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12658 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12659 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12660
12661 #~ msgid "Verify"
12662 #~ msgstr "Verificar"
12663
12664 #~ msgid "overlay"
12665 #~ msgstr "sobreposição"
12666
12667 #~ msgid "Disabled (default)"
12668 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12669
12670 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12671 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12672
12673 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12674 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12675
12676 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12677 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12678
12679 #~ msgid "Antenna 1"
12680 #~ msgstr "Antena 1"
12681
12682 #~ msgid "Antenna 2"
12683 #~ msgstr "Antena 2"
12684
12685 #~ msgid "Antenna Configuration"
12686 #~ msgstr "Configuração da antena"
12687
12688 #~ msgid "Back to overview"
12689 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12690
12691 #~ msgid "Back to scan results"
12692 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12693
12694 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12695 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12696
12697 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12698 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12699
12700 #~ msgid ""
12701 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12702 #~ "adjusted to %d."
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12705 #~ "automaticamente para %d."
12706
12707 #~ msgid "Common Configuration"
12708 #~ msgstr "Configuração Comum"
12709
12710 #~ msgid "Connect"
12711 #~ msgstr "Conectar"
12712
12713 #~ msgid "Connection Limit"
12714 #~ msgstr "Limite de conexão"
12715
12716 #~ msgid "Cover the following interface"
12717 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12718
12719 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12720 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12721
12722 #~ msgid "Create Interface"
12723 #~ msgstr "Criar Interface"
12724
12725 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12726 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12727
12728 #~ msgid "Diversity"
12729 #~ msgstr "Diversidade"
12730
12731 #~ msgid "Edit this interface"
12732 #~ msgstr "Editar esta interface"
12733
12734 #~ msgid "Frame Bursting"
12735 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12736
12737 #~ msgid ""
12738 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12739 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12740 #~ msgstr ""
12741 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12742 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12743
12744 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12745 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12746
12747 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12748 #~ msgstr ""
12749 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12750 #~ "abbr> (802.11n)"
12751
12752 #~ msgid "Install package %q"
12753 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12754
12755 #~ msgid "Interface Overview"
12756 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12757
12758 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12759 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12760
12761 #~ msgid ""
12762 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12763 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12764 #~ msgstr ""
12765 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12766 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12767
12768 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12769 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12770
12771 #~ msgid "Name of the new interface"
12772 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12773
12774 #~ msgid "No network configured on this device"
12775 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12776
12777 #~ msgid "No network name specified"
12778 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12779
12780 #~ msgid "No scan results available yet..."
12781 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12782
12783 #~ msgid "Note: interface name length"
12784 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12785
12786 #~ msgid ""
12787 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12788 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12789 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12790 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12791 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12792 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12793 #~ msgstr ""
12794 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12795 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12796 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12797 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12798 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12799 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12800
12801 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12802 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12803
12804 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12805 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12806
12807 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12808 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12809
12810 #~ msgid ""
12811 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12812 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12813 #~ msgstr ""
12814 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12815 #~ "desfeita!\n"
12816 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12817 #~ "através desta interface."
12818
12819 #~ msgid "Receiver Antenna"
12820 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12821
12822 #~ msgid "Repeat scan"
12823 #~ msgstr "Repetir busca"
12824
12825 #~ msgid "Replace entry"
12826 #~ msgstr "Substituir entrada"
12827
12828 #~ msgid "Scan request failed"
12829 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12830
12831 #~ msgid "Separate Clients"
12832 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12833
12834 #~ msgid "Slot time"
12835 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12836
12837 #~ msgid ""
12838 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12839 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12840 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12841 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12842 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12843 #~ msgstr ""
12844 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12845 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12846 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12847 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12848 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12849 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12850
12851 #~ msgid ""
12852 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12853 #~ "this component for working wireless configuration!"
12854 #~ msgstr ""
12855 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12856 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12857
12858 #~ msgid "The given network name is not unique"
12859 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12860
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12863 #~ "will be replaced if you proceed."
12864 #~ msgstr ""
12865 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12866 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12867
12868 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12869 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12870
12871 #~ msgid ""
12872 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12873 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12874 #~ msgstr ""
12875 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12876 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12877
12878 #~ msgid "Transmission Rate"
12879 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12880
12881 #~ msgid "Transmit Power"
12882 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12883
12884 #~ msgid "Uploaded File"
12885 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12886
12887 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12888 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12889
12890 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12891 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12892
12893 #~ msgid "open"
12894 #~ msgstr "aberto"
12895
12896 #~ msgid "Apply anyway"
12897 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12898
12899 #~ msgid "Netmask"
12900 #~ msgstr "Máscara de rede"
12901
12902 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12903 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12904
12905 #~ msgid "Synchronizing..."
12906 #~ msgstr "Sincronizando..."
12907
12908 #~ msgid ""
12909 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12910 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12911 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12912 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12913 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12914 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12915 #~ msgstr ""
12916 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12917 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12918 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12919 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12920 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12921 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12922 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12923
12924 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12925 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12926
12927 #~ msgid "Theme"
12928 #~ msgstr "Tema"
12929
12930 #~ msgid "There are no changes to apply."
12931 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12932
12933 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12934 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12935
12936 #~ msgid "There are no pending changes!"
12937 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12938
12939 #~ msgid ""
12940 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12941 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12942 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12943 #~ msgstr ""
12944 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12945 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12946 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12947
12948 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12949 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12950
12951 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12952 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12953
12954 #~ msgid ""
12955 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12956 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12957 #~ "Opera or Safari."
12958 #~ msgstr ""
12959 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12960 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12961 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12962
12963 #~ msgid "kB"
12964 #~ msgstr "kB"
12965
12966 #~ msgid ""
12967 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12968 #~ "communications"
12969 #~ msgstr ""
12970 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12971 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12972 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12973
12974 #~ msgid ""
12975 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12976 #~ "authentication."
12977 #~ msgstr ""
12978 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12979 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12980
12981 #~ msgid "Password successfully changed!"
12982 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12983
12984 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12985 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12986
12987 #~ msgid "Available packages"
12988 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12989
12990 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12991 #~ msgstr ""
12992 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12993 #~ "coringa."
12994
12995 #~ msgid ""
12996 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12997 #~ "preserved in any sysupgrade."
12998 #~ msgstr ""
12999 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13000 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13001
13002 #~ msgid ""
13003 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13004 #~ "in a sysupgrade."
13005 #~ msgstr ""
13006 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13007 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13008
13009 #~ msgid "Custom feeds"
13010 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13011
13012 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13013 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13014
13015 #~ msgid "Distribution feeds"
13016 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13017
13018 #~ msgid "Download and install package"
13019 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13020
13021 #~ msgid "Filter"
13022 #~ msgstr "Filtro"
13023
13024 #~ msgid "Find package"
13025 #~ msgstr "Procurar pacote"
13026
13027 #~ msgid "Free space"
13028 #~ msgstr "Espaço livre"
13029
13030 #~ msgid "General options for opkg"
13031 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13032
13033 #~ msgid "Install"
13034 #~ msgstr "Instalar"
13035
13036 #~ msgid "Installed packages"
13037 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13038
13039 #~ msgid "No package lists available"
13040 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13041
13042 #~ msgid "OK"
13043 #~ msgstr "OK"
13044
13045 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13046 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13047
13048 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13049 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13050
13051 #~ msgid "Package name"
13052 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13053
13054 #~ msgid "Size (.ipk)"
13055 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13056
13057 #~ msgid "Software"
13058 #~ msgstr "Software"
13059
13060 #~ msgid "Update lists"
13061 #~ msgstr "Atualizar listas"
13062
13063 #~ msgid "Version"
13064 #~ msgstr "Versão"
13065
13066 #~ msgid "Disable DNS setup"
13067 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13068
13069 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13070 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13071
13072 #~ msgid "Lease validity time"
13073 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13074
13075 #~ msgid "Multicast address"
13076 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13077
13078 #~ msgid "Protocol family"
13079 #~ msgstr "Família do protocolo"
13080
13081 #~ msgid "No chains in this table"
13082 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13083
13084 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13085 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13086
13087 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13088 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13089
13090 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13091 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13092
13093 #~ msgid "Activate this network"
13094 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13095
13096 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13097 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13098
13099 #~ msgid "Interface reconnected"
13100 #~ msgstr "Interface reconectada"
13101
13102 #~ msgid "Interface shut down"
13103 #~ msgstr "Interface desligada"
13104
13105 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13106 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13107
13108 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13109 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13110
13111 #~ msgid ""
13112 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13113 #~ "you are connected via this interface."
13114 #~ msgstr ""
13115 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13116 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13117 #~ "através desta interface."
13118
13119 #~ msgid "Reconnecting interface"
13120 #~ msgstr "Reconectando interface"
13121
13122 #~ msgid "Shutdown this network"
13123 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13124
13125 #~ msgid "Wireless restarted"
13126 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13127
13128 #~ msgid "Wireless shut down"
13129 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13130
13131 #~ msgid "DHCP Leases"
13132 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13133
13134 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13135 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13136
13137 #~ msgid ""
13138 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13139 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13140 #~ msgstr ""
13141 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13142 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13143 #~ "através desta interface."
13144
13145 #~ msgid ""
13146 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13147 #~ "connected via this interface."
13148 #~ msgstr ""
13149 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13150 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13151 #~ "através desta interface."
13152
13153 #~ msgid "Sort"
13154 #~ msgstr "Ordenar"
13155
13156 #~ msgid "help"
13157 #~ msgstr "ajuda"
13158
13159 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13160 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13161
13162 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13163 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"