ec7f7c6549b85a6555c81e096b378e2ffb519595
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-16 20:09+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr ""
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
111
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "0"
121 msgstr "0"
122
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr ""
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
181 msgid "802.11k RRM"
182 msgstr "802.11k RRM"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
202 msgstr ""
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
210 msgid ""
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
212 msgstr ""
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
221 msgid ""
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "for stations)."
224 msgstr ""
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
229 msgid ""
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
232 msgstr ""
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
242 msgstr ""
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
259 msgstr ""
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
264 msgstr ""
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
269 msgstr ""
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
271
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
275
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
305 msgid ""
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "NXDOMAIN."
308 msgstr ""
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 "retorna NXDOMAIN."
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
313 msgid ""
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
316 msgstr ""
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
366 msgid ""
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
371 msgstr ""
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
376
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
380
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
384
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
398 msgid "ADSL"
399 msgstr ""
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
404 msgid "ANSI T1.413"
405 msgstr "ANSI T1.413"
406
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
411 msgid "APN"
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
413
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
415 msgid "ARP"
416 msgstr "ARP"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
423 msgid "ARP Interval"
424 msgstr "Intervalo do ARP"
425
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
429
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
433
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
437
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
440 msgstr ""
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
442 "abbr>"
443
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
449 msgid ""
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
453 msgstr ""
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
457 "STA do receptor."
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
464 msgid "ATM Bridges"
465 msgstr "Ponte ATM"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
470 msgstr ""
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
477 msgstr ""
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
482 msgid ""
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
486 msgstr ""
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
495
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
497 msgid "ATU-C System Vendor ID"
498 msgstr "Identificador de"
499
500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
503 msgid "Absent Interface"
504 msgstr "Interface ausente"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
507 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
508 msgstr ""
509 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
510 "DNS."
511
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
513 msgid "Accept local"
514 msgstr "Aceitar local"
515
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
517 msgctxt "nft accept action"
518 msgid "Accept packet"
519 msgstr "Aceitar o pacote"
520
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
522 msgid "Accept packets with local source addresses"
523 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
524
525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
526 msgid "Access Concentrator"
527 msgstr "Concentrador de Acesso"
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
531 msgid "Access Point"
532 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
533
534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
535 msgid "Access Point Isolation"
536 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
537
538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
539 msgid "Actions"
540 msgstr "Ações"
541
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
543 msgid "Active"
544 msgstr "Ativo"
545
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
547 msgid "Active Connections"
548 msgstr "Conexões Ativas"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
552 msgid "Active DHCP Leases"
553 msgstr "Alocações DHCP ativas"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
557 msgid "Active DHCPv6 Leases"
558 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
559
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
561 msgid "Active IPv4 Routes"
562 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
563
564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
565 msgid "Active IPv4 Rules"
566 msgstr ""
567 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
568
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
570 msgid "Active IPv6 Routes"
571 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
572
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
574 msgid "Active IPv6 Rules"
575 msgstr ""
576 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
577
578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
579 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
580 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
581
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
584 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
585 msgid "Ad-Hoc"
586 msgstr "Ad-Hoc"
587
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
589 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
590 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
591
592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
593 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
594 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
595
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
608 msgid "Add"
609 msgstr "Adicionar"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
612 msgid "Add ATM Bridge"
613 msgstr "Adicionar ponte ATM"
614
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
616 msgid "Add IPv4 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
618
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
620 msgid "Add IPv6 address…"
621 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
624 msgid "Add LED action"
625 msgstr "Adicionar ação de LED"
626
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
628 msgid "Add VLAN"
629 msgstr "Adicionar VLAN"
630
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
632 msgid "Add device configuration"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
636 msgid "Add device configuration…"
637 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
638
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
640 msgid "Add instance"
641 msgstr "Adicione uma instância"
642
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
646 msgid "Add key"
647 msgstr "Adicione uma chave"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
650 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
651 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
655 msgid "Add new interface..."
656 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
657
658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
659 msgid "Add peer"
660 msgstr "Adicionar parceiro"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Blacklist"
664 msgstr "Adicionar à lista negra"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
667 msgid "Add to Whitelist"
668 msgstr "Adicionar à lista branca"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
671 msgid "Additional hosts files"
672 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
673
674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
675 msgid "Additional servers file"
676 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
677
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
688 msgid "Address"
689 msgstr "Endereço"
690
691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
692 msgctxt "nft meta nfproto"
693 msgid "Address family"
694 msgstr "Família de endereços"
695
696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
697 msgid "Address setting is invalid"
698 msgstr "A definição do endereço é inválido"
699
700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
701 msgid "Address to access local relay bridge"
702 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
705 msgid "Addresses"
706 msgstr "Endereços"
707
708 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
709 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
710 msgid "Administration"
711 msgstr "Administração"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
722 msgid "Advanced Settings"
723 msgstr "Configurações Avançadas"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
726 msgid "Advanced device options"
727 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
730 msgid "Ageing time"
731 msgstr "Tempo de envelhecimento"
732
733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
734 msgid "Aggregate Originator Messages"
735 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
736
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
738 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
739 msgstr ""
740 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
741 "Power\">ACTATP</abbr>)"
742
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
744 msgid "Aggregation Selection Logic"
745 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
746
747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
748 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
749 msgstr ""
750 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
751
752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
753 msgid ""
754 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
755 "state changes (count, 2)"
756 msgstr ""
757 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
758 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
759
760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
761 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
762 msgstr ""
763 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
764 "(largura de banda, 1)"
765
766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
767 msgid "Alert"
768 msgstr "Alerta"
769
770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
773 msgid "Alias Interface"
774 msgstr "Interface Adicional"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
777 msgid "Alias of \"%s\""
778 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
781 msgid "All servers"
782 msgstr "Todos os Servidores"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
785 msgid ""
786 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
787 "address."
788 msgstr ""
789 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
790 "baixo disponível."
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
793 msgid "Allocate IPs sequentially"
794 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
795
796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
797 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
798 msgstr ""
799 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
802 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
803 msgstr ""
804 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
805 "das confirmações (ACK)"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
808 msgid "Allow all except listed"
809 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
810
811 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
812 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
813 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
816 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
817 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
820 msgid "Allow listed only"
821 msgstr "Permitir somente os listados"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
824 msgid "Allow localhost"
825 msgstr "Permitir computador local"
826
827 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
828 msgid "Allow rebooting the device"
829 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
830
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
832 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
833 msgstr ""
834 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
835 "SSH"
836
837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
838 msgid "Allow root logins with password"
839 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
840
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
842 msgid "Allow system feature probing"
843 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
844
845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
846 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
847 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
848
849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
852 msgid "Allowed IPs"
853 msgstr "Endereços IP autorizados"
854
855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
856 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
857 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
860 msgid "Always"
861 msgstr "Sempre"
862
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
864 msgid "Always off (kernel: none)"
865 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
866
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
868 msgid "Always on (kernel: default-on)"
869 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
872 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
873 msgstr ""
874 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
877 msgid ""
878 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
879 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
880 msgstr ""
881 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
882 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
885 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
886 msgstr ""
887 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
888 "emitidos"
889
890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
891 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
892 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
893
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
895 msgid "An error occurred while saving the form:"
896 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
897
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
899 msgid "An optional, short description for this device"
900 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
904 msgid "Annex"
905 msgstr "Anexo"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
908 msgid "Annex A + L + M (all)"
909 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex A G.992.1"
913 msgstr "Anexo A G.992.1"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex A G.992.2"
917 msgstr "Anexo A G.992.2"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
920 msgid "Annex A G.992.3"
921 msgstr "Anexo A G.992.3"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
924 msgid "Annex A G.992.5"
925 msgstr "Anexo A G.992.5"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
928 msgid "Annex B (all)"
929 msgstr "Anexo B (todo)"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
932 msgid "Annex B G.992.1"
933 msgstr "Anexo B G.992.1"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
936 msgid "Annex B G.992.3"
937 msgstr "Anexo B G.992.3"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
940 msgid "Annex B G.992.5"
941 msgstr "Anexo B G.992.5"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
944 msgid "Annex J (all)"
945 msgstr "Anexo J (todo)"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
948 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
949 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
952 msgid "Annex M (all)"
953 msgstr "Anexo M (todo)"
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
956 msgid "Annex M G.992.3"
957 msgstr "Anexo M G.992.3"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
960 msgid "Annex M G.992.5"
961 msgstr "Anexo M G.992.5"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
964 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
965 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
968 msgid ""
969 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
970 "present."
971 msgstr ""
972 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
973 "local esteja presente."
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
976 msgid ""
977 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
978 "regardless of local default route availability."
979 msgstr ""
980 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
981 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
984 msgid ""
985 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
986 "default route is present."
987 msgstr ""
988 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
989 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
992 msgid "Announced DNS domains"
993 msgstr "Domínios DNS anunciados"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
996 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
997 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
1000 msgid "Anonymous Identity"
1001 msgstr "Identidade Anônima"
1002
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1004 msgid "Anonymous Mount"
1005 msgstr "Montagem Anônima"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1008 msgid "Anonymous Swap"
1009 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1010
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
1012 msgctxt "nft match any traffic"
1013 msgid "Any packet"
1014 msgstr "Qualquer pacote"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1020 msgid "Any zone"
1021 msgstr "Qualquer zona"
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1024 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1025 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1026
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
1028 msgid "Apply and keep settings"
1029 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1030
1031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1032 msgid "Apply backup?"
1033 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1034
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1036 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1037 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
1041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
1042 msgid "Apply unchecked"
1043 msgstr "Aplicar sem verificação"
1044
1045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
1046 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1047 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1048
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
1050 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1051 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1052
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1054 msgid "Architecture"
1055 msgstr "Arquitetura"
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1058 msgid "Arp-scan"
1059 msgstr "Varredura arp"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1062 msgid ""
1063 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1064 msgstr ""
1065 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1066 "interface"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1069 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1070 msgid ""
1071 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1072 msgstr ""
1073 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1074 "subprefixo para esta interface."
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2239
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1078 msgid "Associated Stations"
1079 msgstr "Estações associadas"
1080
1081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1082 msgid "Associations"
1083 msgstr "Associações"
1084
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1087 msgid ""
1088 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1089 "strong>"
1090 msgstr ""
1091 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1092 "<strong>%h</strong>"
1093
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1096 msgid ""
1097 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1098 "strong>"
1099 msgstr ""
1100 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1101 "<strong>%h</strong>"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1104 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1105 msgstr ""
1106 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1107
1108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1110 msgid "Auth Group"
1111 msgstr "Grupo de Autenticação"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
1114 msgid "Authentication"
1115 msgstr "Autenticação"
1116
1117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1119 msgid "Authentication Type"
1120 msgstr "Tipo de Autenticação"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1123 msgid "Authoritative"
1124 msgstr "Autoritário"
1125
1126 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1127 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1128 msgid "Authorization Required"
1129 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1130
1131 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1140 msgid "Automatic"
1141 msgstr "Automático"
1142
1143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1145 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1146 msgstr ""
1147 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1148 "abbr>)"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1151 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1152 msgstr ""
1153 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1154 "montagem do dispositivo"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1157 msgid ""
1158 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1159 "routing."
1160 msgstr ""
1161 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1162 "roteamento da políticas com base na origem."
1163
1164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1165 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1166 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1167
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1169 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1170 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1171
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1173 msgid "Automount Filesystem"
1174 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1175
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1177 msgid "Automount Swap"
1178 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1181 msgid "Avahi IPv4LL"
1182 msgstr "Avahi IPv4LL"
1183
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1185 msgid "Available"
1186 msgstr "Disponível"
1187
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1199 msgid "Average:"
1200 msgstr "Média:"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1203 msgid "Avoid Bridge Loops"
1204 msgstr "Evite os loops da ponte"
1205
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1207 msgid "B43 + B43C"
1208 msgstr "B43 + B43C"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1211 msgid "B43 + B43C + V43"
1212 msgstr "B43 + B43C + V43"
1213
1214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1215 msgid "BR / DMR / AFTR"
1216 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1217
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1219 msgid "BSS Transition"
1220 msgstr "Transição do BSS"
1221
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1227 msgid "BSSID"
1228 msgstr "BSSID"
1229
1230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1231 msgid "Back"
1232 msgstr "Voltar"
1233
1234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1236 msgid "Back to Overview"
1237 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1240 msgid "Back to peer configuration"
1241 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1242
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1244 msgid "Backup"
1245 msgstr "Cópia de Segurança"
1246
1247 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1248 msgid "Backup / Flash Firmware"
1249 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1252 msgid "Backup file list"
1253 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1254
1255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1257 msgid "Band"
1258 msgstr "Banda"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1261 msgid "Base device"
1262 msgstr "Dispositivo base"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1265 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1266 msgstr ""
1267 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1268
1269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1271 msgid "Batman Device"
1272 msgstr "Dispositivo Batman"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1275 msgid "Batman Interface"
1276 msgstr "Interface Batman"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1279 msgid ""
1280 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1281 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1282 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1283 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1284 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1285 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1286 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1287 msgstr ""
1288 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1289 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1290 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1291 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1292 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1293 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1294 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1295 "desativar totalmente a fragmentação."
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1298 msgid "Beacon Interval"
1299 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1300
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1302 msgid "Beacon Report"
1303 msgstr "Relatório do sinal"
1304
1305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1306 msgid ""
1307 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1308 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1309 "defined backup patterns."
1310 msgstr ""
1311 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1312 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1313 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1314
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1316 msgid "Bind NTP server"
1317 msgstr "Servidor NTP Bind"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1320 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1321 msgstr ""
1322 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1323 "como padrão linux)."
1324
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1334 msgid "Bind interface"
1335 msgstr "Interface Vinculada"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1338 msgid ""
1339 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1340 msgstr ""
1341 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1342 "dos serviços."
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1345 msgid ""
1346 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1347 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1348 msgstr ""
1349 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1350 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1351
1352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1356 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1357 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1358 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1361 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1362 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1363
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1367 msgid "Bitrate"
1368 msgstr "Taxa de bits"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1371 msgid "Bonding Mode"
1372 msgstr "Modo de ligação"
1373
1374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1375 msgid "Bonding Policy"
1376 msgstr "Política do vínculo"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1379 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1380 msgstr ""
1381 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1382 "distribuição."
1383
1384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1386 msgid "Bridge"
1387 msgstr "Ponte"
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1390 msgctxt "MACVLAN mode"
1391 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1392 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1396 msgid "Bridge VLAN filtering"
1397 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1401 msgid "Bridge device"
1402 msgstr "Dispositivo ponte"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1406 msgid "Bridge port specific options"
1407 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1410 msgid "Bridge ports"
1411 msgstr "Portas da ponte"
1412
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1414 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1415 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1418 msgid "Bridge unit number"
1419 msgstr "Número da unidade da ponte"
1420
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1422 msgid "Bring up empty bridge"
1423 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1426 msgid "Bring up on boot"
1427 msgstr "Suba na iniciação"
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1430 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1431 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1432
1433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1434 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1435 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1436
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1439 msgid "Browse…"
1440 msgstr "Explorar…"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1443 msgid "Buffered"
1444 msgstr "Em buffer"
1445
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1447 msgid ""
1448 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1449 "gateway certificate."
1450 msgstr ""
1451 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1452 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1453
1454 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1455 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1456 msgstr ""
1457 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1458
1459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1460 msgid "CLAT configuration failed"
1461 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1464 msgid "CNAME or fqdn"
1465 msgstr "CNAME ou fqdn"
1466
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1468 msgid "CPU usage (%)"
1469 msgstr "Uso da CPU (%)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1472 msgid "Cached"
1473 msgstr "Em cache"
1474
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1477 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1478 msgid "Call failed"
1479 msgstr "A chamada falhou"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1482 msgid ""
1483 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1484 msgstr ""
1485 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1486 "forneça o roteamento IPv6."
1487
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1500 msgid "Cancel"
1501 msgstr "Cancelar"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1504 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1505 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1506
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1508 msgctxt "Chain hook: forward"
1509 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1510 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1511
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1513 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1514 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1515 msgstr ""
1516 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1519 msgctxt "Chain hook: input"
1520 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1521 msgstr ""
1522 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1523 "local"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1526 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1527 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1528 msgstr ""
1529 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1530
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1532 msgctxt "Chain hook: output"
1533 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1534 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1537 msgctxt "Chain hook: ingress"
1538 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1539 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1540
1541 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1542 msgid "Category"
1543 msgstr "Categoria"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1546 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1547 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1550 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1551 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1554 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1555 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1558 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1559 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1563 msgid ""
1564 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1565 "`logread -f` during handshake for actual values"
1566 msgstr ""
1567 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1568 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1569 "encontrar os valores atuais"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1573 msgid ""
1574 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1575 "Subject CN (exact match)"
1576 msgstr ""
1577 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1578 "Assunto CN (correspondência exata)"
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
1582 msgid ""
1583 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1584 "Subject CN (suffix match)"
1585 msgstr ""
1586 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1587 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1591 msgid ""
1592 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1593 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1594 msgstr ""
1595 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1596 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1597 "minhaempresa.com.br"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1602 msgid "Chain"
1603 msgstr "Corrente"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1606 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1607 msgid "Chain hook \"%h\""
1608 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1609
1610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1611 msgid "Changes"
1612 msgstr "Alterações"
1613
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1615 msgid "Changes have been reverted."
1616 msgstr "As alterações foram revertidas."
1617
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1619 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1620 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1621
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1812
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1629 msgid "Channel"
1630 msgstr "Canal"
1631
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1633 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1634 msgid "Channel Analysis"
1635 msgstr "Análise dos canais"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1638 msgid "Channel Width"
1639 msgstr "Largura do canal"
1640
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1642 msgid "Check filesystems before mount"
1643 msgstr ""
1644 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
1647 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1648 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1649
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1651 msgid "Checking archive…"
1652 msgstr "Verificando arquivo…"
1653
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1656 msgid "Checking image…"
1657 msgstr "Verificando imagem…"
1658
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1660 msgid "Choose mtdblock"
1661 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1665 msgid ""
1666 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1667 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1668 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1669 "interface to it."
1670 msgstr ""
1671 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1672 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1673 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1674 "associar a interface a ela."
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1677 msgid ""
1678 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1679 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1680 msgstr ""
1681 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1682 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
1685 msgid "Cipher"
1686 msgstr "Cifra"
1687
1688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1689 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1690 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1691
1692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1693 msgid ""
1694 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1695 "configuration files."
1696 msgstr ""
1697 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1698 "configurações atuais."
1699
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1701 msgid ""
1702 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1703 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1704 msgstr ""
1705 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1706 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1712 msgid "Client"
1713 msgstr "Cliente"
1714
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1717 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1718 msgstr ""
1719 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1720
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1724 msgid "Close"
1725 msgstr "Fechar"
1726
1727 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1733 msgid ""
1734 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1735 "persist connection"
1736 msgstr ""
1737 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1738 "manter as conexões"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2237
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1746 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1747 msgid "Collecting data..."
1748 msgstr "Coletando dados..."
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1751 msgid "Command"
1752 msgstr "Comando"
1753
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1755 msgid "Command OK"
1756 msgstr "Comando OK"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1759 msgid "Command failed"
1760 msgstr "O comando falhou"
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1763 msgid "Comment"
1764 msgstr "Comentário"
1765
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
1767 msgid ""
1768 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1769 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1770 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1771 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1772 msgstr ""
1773 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1774 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1775 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1776 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1777 "em ambientes com muito tráfego."
1778
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1783 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1784 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1785
1786 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1787 msgid "Config File"
1788 msgstr "Arquivo de configuração"
1789
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1792 msgid "Configuration"
1793 msgstr "Configuração"
1794
1795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1796 msgid "Configuration Export"
1797 msgstr "Exportação de configuração"
1798
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1800 msgid "Configuration changes applied."
1801 msgstr "A configuração foi aplicada."
1802
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1804 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1805 msgstr "A configuração foi revertida!"
1806
1807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1808 msgid "Configuration failed"
1809 msgstr "A configuração falhou"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1812 msgid ""
1813 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1814 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1815 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1816 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1817 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1818 "offered."
1819 msgstr ""
1820 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1821 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1822 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1823 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1824 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1825 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1828 msgid ""
1829 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1830 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1831 msgstr ""
1832 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1833 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1836 msgid ""
1837 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1838 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1839 msgstr ""
1840 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1841 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1844 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1845 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1848 msgid ""
1849 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1850 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1851
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1853 msgid "Configure…"
1854 msgstr "Configurar…"
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1857 msgid "Confirm disconnect"
1858 msgstr "Confirmar desconexão"
1859
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1861 msgid "Confirmation"
1862 msgstr "Confirmação"
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1868 msgid "Connected"
1869 msgstr "Conectado"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1873 msgid "Connection attempt failed"
1874 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1875
1876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1877 msgid "Connection attempt failed."
1878 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1879
1880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1881 msgid "Connection endpoint"
1882 msgstr "Ponto final da conexão"
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1885 msgid "Connection lost"
1886 msgstr "Conexão perdida"
1887
1888 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1889 msgid "Connections"
1890 msgstr "Conexões"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1893 msgid "Connectivity change"
1894 msgstr "Alteração de conectividade"
1895
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1897 msgctxt "nft ct state"
1898 msgid "Conntrack state"
1899 msgstr "Estado do conntrack"
1900
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1902 msgctxt "nft ct status"
1903 msgid "Conntrack status"
1904 msgstr "Condição geral do conntrack"
1905
1906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1907 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1908 msgstr ""
1909 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1910 "acessíveis (todos, 1)"
1911
1912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1913 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1914 msgstr ""
1915 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1916 "(qualquer, 0)"
1917
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1921 msgid "Contents have been saved."
1922 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1929 msgid "Continue"
1930 msgstr "Continuar"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1933 msgctxt "nft jump action"
1934 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1935 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1936
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1938 msgid "Continue in calling chain"
1939 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1940
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1942 msgctxt "Chain policy: accept"
1943 msgid "Continue processing unmatched packets"
1944 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1945
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1947 msgid ""
1948 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1949 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1950 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1951 msgstr ""
1952 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1953 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1954 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1955 "segurança da rede sem fio."
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1958 msgid "Country"
1959 msgstr "País"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1962 msgid "Country Code"
1963 msgstr "Código do País"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1966 msgid "Coverage cell density"
1967 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1971 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1972 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1975 msgid "Create interface"
1976 msgstr "Crie uma interface"
1977
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1979 msgid "Critical"
1980 msgstr "Crítico"
1981
1982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1983 msgid "Cron Log Level"
1984 msgstr "Nível do registro cron"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1987 msgid "Current power"
1988 msgstr "Potência atual"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1991 msgctxt "nft meta hour"
1992 msgid "Current time"
1993 msgstr "Hora atual"
1994
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1996 msgctxt "nft meta day"
1997 msgid "Current weekday"
1998 msgstr "Dia da semana atual"
1999
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2006 msgid "Custom Interface"
2007 msgstr "Interface personalizada"
2008
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2010 msgid ""
2011 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2012 "this, perform a factory-reset first."
2013 msgstr ""
2014 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2015 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2016
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2018 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2019 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2020
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2022 msgid ""
2023 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2024 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2025 msgstr ""
2026 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2027 "Luz\">LED</abbr>s."
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
2030 msgid "DAD transmits"
2031 msgstr "Transmissões DAD"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
2034 msgid "DAE-Client"
2035 msgstr "Cliente DAE"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2038 msgid "DAE-Port"
2039 msgstr "Porta DAE"
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2042 msgid "DAE-Secret"
2043 msgstr "Segredo DAE"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2046 msgid "DHCP Options"
2047 msgstr "Opções do DHCP"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2050 msgid "DHCP Server"
2051 msgstr "Servidor DHCP"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2054 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2055 msgid "DHCP and DNS"
2056 msgstr "DHCP e DNS"
2057
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2061 msgid "DHCP client"
2062 msgstr "Cliente DHCP"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2065 msgid "DHCP-Options"
2066 msgstr "Opções do DHCP"
2067
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2070 msgid "DHCPv6 client"
2071 msgstr "Cliente DHCPv6"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2074 msgid "DHCPv6-Service"
2075 msgstr "Serviço DHCPv6"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2082 msgid "DNS"
2083 msgstr "DNS"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2086 msgid "DNS forwardings"
2087 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2090 msgid "DNS query port"
2091 msgstr ""
2092 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2095 msgid "DNS search domains"
2096 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2099 msgid "DNS server port"
2100 msgstr ""
2101 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2102
2103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2104 msgid "DNS setting is invalid"
2105 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2108 msgid "DNS weight"
2109 msgstr "Peso do DNS"
2110
2111 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2112 msgid "DNS-Label / FQDN"
2113 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2116 msgid "DNSSEC"
2117 msgstr "DNSSEC"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2120 msgid "DNSSEC check unsigned"
2121 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2122
2123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2124 msgid "DPD Idle Timeout"
2125 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2126
2127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2128 msgid "DS-Lite AFTR address"
2129 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2133 msgid "DSL"
2134 msgstr "DSL"
2135
2136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2137 msgid "DSL Status"
2138 msgstr "Estado da DSL"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2141 msgid "DSL line mode"
2142 msgstr "Modo de linha DSL"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2145 msgid "DTIM Interval"
2146 msgstr ""
2147 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2148 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2153 msgid "DUID"
2154 msgstr "DUID"
2155
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2157 msgid "Data Rate"
2158 msgstr "Taxa de Dados"
2159
2160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2161 msgid "Data Received"
2162 msgstr "Dados Recebidos"
2163
2164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2165 msgid "Data Transmitted"
2166 msgstr "Dados Enviados"
2167
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2170 msgid "Debug"
2171 msgstr "Depuração"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2174 msgid "Default router"
2175 msgstr "Roteador padrão"
2176
2177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2178 msgid "Default state"
2179 msgstr "Estado padrão"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2182 msgid ""
2183 "Define additional DHCP options, for example "
2184 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2185 "servers to clients."
2186 msgstr ""
2187 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2188 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2189 "DNS para os clientes."
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2192 msgid ""
2193 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2194 "but for outgoing frames"
2195 msgstr ""
2196 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2197 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2200 msgid ""
2201 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2202 "priority on incoming frames"
2203 msgstr ""
2204 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2205 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2208 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2209 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2212 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2213 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2214
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2223 msgid "Delete"
2224 msgstr "Apagar"
2225
2226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2228 msgid "Delete key"
2229 msgstr "Apagar chave"
2230
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2232 msgid "Delete request failed: %s"
2233 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2236 msgid "Delete this network"
2237 msgstr "Apagar esta rede"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2240 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2241 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2247 msgid "Description"
2248 msgstr "Descrição"
2249
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2251 msgid "Deselect"
2252 msgstr "Remover seleção"
2253
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2255 msgid "Design"
2256 msgstr "Tema"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2259 msgid "Designated master"
2260 msgstr "Mestre designado"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2265 msgid "Destination"
2266 msgstr "Destino"
2267
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2269 msgctxt "nft ip daddr"
2270 msgid "Destination IP"
2271 msgstr "IP de destino"
2272
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2274 msgctxt "nft ip6 daddr"
2275 msgid "Destination IPv6"
2276 msgstr "Destino IPv6"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2279 msgid "Destination port"
2280 msgstr "Porta de destino"
2281
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2283 msgctxt "nft ip dport"
2284 msgid "Destination port"
2285 msgstr "Porta de destino"
2286
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2289 msgid "Destination zone"
2290 msgstr "Zona de destino"
2291
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2306 msgid "Device"
2307 msgstr "Dispositivo"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2310 msgid "Device Configuration"
2311 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2314 msgid "Device is not active"
2315 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2319 msgid "Device is restarting…"
2320 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2323 msgid "Device name"
2324 msgstr "Nome do dispositivo"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2327 msgid "Device not managed by ModemManager."
2328 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2331 msgid "Device not present"
2332 msgstr "O dispositivo não está presente"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2335 msgid "Device type"
2336 msgstr "Tipo do dispositivo"
2337
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2339 msgid "Device unreachable!"
2340 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2341
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2343 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2344 msgstr ""
2345 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2348 msgid "Devices"
2349 msgstr "Dispositivos"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2352 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2353 msgid "Diagnostics"
2354 msgstr "Diagnóstico"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2357 msgid "Dial number"
2358 msgstr "Número de discagem"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2361 msgid "Directory"
2362 msgstr "Diretório"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2368 msgid "Disable"
2369 msgstr "Desativar"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2372 msgid ""
2373 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2374 "this interface."
2375 msgstr ""
2376 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2377 "para esta interface."
2378
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2381 msgid "Disable DNS lookups"
2382 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2383
2384 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2385 msgid "Disable Encryption"
2386 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
2389 msgid "Disable Inactivity Polling"
2390 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2393 msgid "Disable this network"
2394 msgstr "Desabilitar esta rede"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2401 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2408 msgid "Disabled"
2409 msgstr "Desativado"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2412 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2413 msgid "Disabled"
2414 msgstr "Desativado"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
2417 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2418 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2421 msgid ""
2422 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2423 msgstr ""
2424 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2425 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2431 msgid "Disconnect"
2432 msgstr "Desconectar"
2433
2434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2435 msgid "Disconnection attempt failed"
2436 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2437
2438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2439 msgid "Disconnection attempt failed."
2440 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2441
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2443 msgid "Disk space"
2444 msgstr "Espaço no disco"
2445
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2455 msgid "Dismiss"
2456 msgstr "Dispensar"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2459 msgid "Distance Optimization"
2460 msgstr "Otimização de Distância"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2463 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2464 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2465
2466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2467 msgid "Distributed ARP Table"
2468 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2469
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2471 msgid ""
2472 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2473 "section is valid for all dnsmasq instances."
2474 msgstr ""
2475 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2476 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2477 "dnsmasq."
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2480 msgid ""
2481 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2482 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2483 "abbr> forwarder."
2484 msgstr ""
2485 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2486 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2487 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2490 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2491 msgstr ""
2492 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2493 "por exemplo."
2494
2495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2499 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2500 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2501 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2504 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2505 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2508 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2509 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2512 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2513 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2516 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2517 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2520 msgctxt "VLAN port state"
2521 msgid "Do not participate"
2522 msgstr "Não participar"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2525 msgid ""
2526 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2527 "packets."
2528 msgstr ""
2529 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2530 "abbr>."
2531
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2533 msgid "Do not send a hostname"
2534 msgstr "Não envie um nome de host"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2537 msgid ""
2538 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2539 "abbr> messages on this interface."
2540 msgstr ""
2541 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2542 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2543
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2545 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2546 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2547
2548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2549 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2550 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2551
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2553 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2554 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2555
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2557 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2558 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2559
2560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2561 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2562 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2565 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2566 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2570 msgid "Domain"
2571 msgstr "Domínio"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2574 msgid "Domain required"
2575 msgstr "Requerer domínio"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2578 msgid "Domain whitelist"
2579 msgstr "Lista branca de domínios"
2580
2581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2584 msgid "Don't Fragment"
2585 msgstr "Não Fragmentar"
2586
2587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2588 msgid "Down"
2589 msgstr "Abaixo"
2590
2591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2592 msgid "Down Delay"
2593 msgstr "Atraso de Descida"
2594
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2596 msgid "Download backup"
2597 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2598
2599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2600 msgid "Download mtdblock"
2601 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2604 msgid "Downstream SNR offset"
2605 msgstr ""
2606 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2607 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2608
2609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2610 msgid ""
2611 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2612 "WireGuard interface."
2613 msgstr ""
2614 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2615 "interface local do WireGuard."
2616
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2618 msgid "Drag to reorder"
2619 msgstr "Arraste para reordenar"
2620
2621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2622 msgid "Drop Duplicate Frames"
2623 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2624
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2626 msgctxt "nft drop action"
2627 msgid "Drop packet"
2628 msgstr "Derrubar o pacote"
2629
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2631 msgctxt "Chain policy: drop"
2632 msgid "Drop unmatched packets"
2633 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2634
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2636 msgid "Dropbear Instance"
2637 msgstr "Dropbear"
2638
2639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2640 msgid ""
2641 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2642 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2643 msgstr ""
2644 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2645 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2646 "integrado"
2647
2648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2650 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2651 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2654 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2655 msgstr ""
2656 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2657 "Dinâmico"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
2660 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2661 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2665 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2669 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2670
2671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2672 msgid "Dynamic tunnel"
2673 msgstr "Túnel dinâmico"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2676 msgid ""
2677 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2678 "having static leases will be served."
2679 msgstr ""
2680 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2681 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2682
2683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2684 msgid "EA-bits length"
2685 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
2688 msgid "EAP-Method"
2689 msgstr "Método EAP"
2690
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2698 msgid "Edit"
2699 msgstr "Editar"
2700
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2702 msgid "Edit peer"
2703 msgstr "Edite o par"
2704
2705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2706 msgid ""
2707 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2708 "reload the page."
2709 msgstr ""
2710 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2711 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2714 msgid "Edit this network"
2715 msgstr "Editar esta rede"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2718 msgid "Edit wireless network"
2719 msgstr "Editar rede sem fio"
2720
2721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2722 msgctxt "nft rt mtu"
2723 msgid "Effective route MTU"
2724 msgstr "Rota MTU efetiva"
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2727 msgid "Egress QoS mapping"
2728 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2729
2730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2731 msgctxt "nft meta oif"
2732 msgid "Egress device id"
2733 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2734
2735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2736 msgctxt "nft meta oifname"
2737 msgid "Egress device name"
2738 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2741 msgctxt "VLAN port state"
2742 msgid "Egress tagged"
2743 msgstr "Egresso marcado"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2746 msgctxt "VLAN port state"
2747 msgid "Egress untagged"
2748 msgstr "Egresso desmarcado"
2749
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2751 msgid "Emergency"
2752 msgstr "Emergência"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2756 msgid "Enable"
2757 msgstr "Ativar"
2758
2759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2760 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2761 msgstr ""
2762 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2763 "alterações."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2766 msgid ""
2767 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2768 "snooping"
2769 msgstr ""
2770 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2771 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2774 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2775 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2778 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2779 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2780
2781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2784 msgid "Enable DNS lookups"
2785 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2786
2787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2788 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2789 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2790
2791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2792 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2793 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2796 msgid "Enable IPv6"
2797 msgstr "Ative o IPv6"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2800 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2801 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2802
2803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2808 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2809 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2810 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2813 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2814 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2817 msgid "Enable MAC address learning"
2818 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2819
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2821 msgid "Enable NTP client"
2822 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2825 msgid "Enable Single DES"
2826 msgstr "Ative o DES Simples"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2829 msgid "Enable TFTP server"
2830 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2833 msgid "Enable VLAN filtering"
2834 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2837 msgid "Enable VLAN functionality"
2838 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
2841 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2842 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2843
2844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2845 msgid ""
2846 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2847 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2848 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2849 msgstr ""
2850 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2851 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2852 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2855 msgid ""
2856 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2857 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
2860 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2861 msgstr ""
2862 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2865 msgid "Enable learning and aging"
2866 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2869 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2870 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2873 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2874 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2877 msgid "Enable multicast fast leave"
2878 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2881 msgid "Enable multicast querier"
2882 msgstr "Ative o consultor multicast"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2885 msgid "Enable multicast support"
2886 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2889 msgid ""
2890 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2891 msgstr ""
2892 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2893 "a velocidade da rede."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2896 msgid "Enable promiscuous mode"
2897 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2898
2899 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2900 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2901 msgid "Enable rx checksum"
2902 msgstr "Ative o checksum no rx"
2903
2904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2908 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2909 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2910
2911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2913 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2914 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2915 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2918 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2919 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2922 msgid "Enable this network"
2923 msgstr "Ative esta rede"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2927 msgid "Enable tx checksum"
2928 msgstr "Ative o checksum no tx"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2931 msgid "Enable unicast flooding"
2932 msgstr "Ative a inundação unicast"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
2935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2938 msgid "Enabled"
2939 msgstr "Ativado"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2942 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2943 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
2946 msgid ""
2947 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2948 "Domain"
2949 msgstr ""
2950 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2951 "de Mobilidade"
2952
2953 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2954 msgid ""
2955 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2956 "batman-adv."
2957 msgstr ""
2958 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2959 "consciente do grupo do batman-adv."
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2962 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2963 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2966 msgid "Encapsulation limit"
2967 msgstr "Limite do encapsulamento"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2971 msgid "Encapsulation mode"
2972 msgstr "Modo do encapsulamento"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1815
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2979 msgid "Encryption"
2980 msgstr "Criptografia"
2981
2982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2984 msgid "Endpoint"
2985 msgstr "Extremidade"
2986
2987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2988 msgid "Endpoint Host"
2989 msgstr "Equipamento do ponto final"
2990
2991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2992 msgid "Endpoint Port"
2993 msgstr "Porta do ponto final"
2994
2995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2996 msgid "Endpoint setting is invalid"
2997 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
3000 msgid "Enforce IGMPv1"
3001 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
3004 msgid "Enforce IGMPv2"
3005 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
3008 msgid "Enforce IGMPv3"
3009 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
3012 msgid "Enforce MLD version 1"
3013 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
3016 msgid "Enforce MLD version 2"
3017 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3018
3019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3020 msgid "Enter custom value"
3021 msgstr "Entre com valor personalizado"
3022
3023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3024 msgid "Enter custom values"
3025 msgstr "Entre com valores personalizados"
3026
3027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3028 msgid "Erasing..."
3029 msgstr "Apagando..."
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3037 msgid "Error"
3038 msgstr "Erro"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3041 msgid "Error getting PublicKey"
3042 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3043
3044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3045 msgid "Errored seconds (ES)"
3046 msgstr "Segundos com erro (ES)"
3047
3048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3050 msgid "Ethernet Adapter"
3051 msgstr "Adaptador Ethernet"
3052
3053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3054 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3055 msgid "Ethernet Switch"
3056 msgstr "Switch Ethernet"
3057
3058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3059 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3060 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3061
3062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3063 msgid "Every second (fast, 1)"
3064 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3067 msgid "Exclude interfaces"
3068 msgstr "Excluir interfaces"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3071 msgid ""
3072 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3073 "resolution to other systems."
3074 msgstr ""
3075 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3076 "dos nomes com os outros sistemas."
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3079 msgid ""
3080 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3081 "e.g. for RBL services."
3082 msgstr ""
3083 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3084 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3087 msgid "Existing device"
3088 msgstr "Dispositivo existente"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3091 msgid "Expand hosts"
3092 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3095 msgid "Expected port number."
3096 msgstr "Era esperado o número da porta."
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3099 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3100 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3103 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3104 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3107 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3108 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3111 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3112 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3113
3114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3124 msgid "Expecting: %s"
3125 msgstr "Esperando: %s"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3128 msgid "Expecting: non-empty value"
3129 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3130
3131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3132 msgid "Expires"
3133 msgstr "Expira"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3136 msgid ""
3137 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3138 msgstr ""
3139 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3140 "code>)."
3141
3142 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3143 msgid "External"
3144 msgstr "Externo"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3147 msgid "External R0 Key Holder List"
3148 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3151 msgid "External R1 Key Holder List"
3152 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3153
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3155 msgid "External system log server"
3156 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3157
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3159 msgid "External system log server port"
3160 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3161
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3163 msgid "External system log server protocol"
3164 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3167 msgid "Extra SSH command options"
3168 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3171 msgid "Extra pppd options"
3172 msgstr "Opções extras do pppd"
3173
3174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3175 msgid "Extra sstpc options"
3176 msgstr "Opções extras do sstpc"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3179 msgid "FT over DS"
3180 msgstr "FT sobre DS"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
3183 msgid "FT over the Air"
3184 msgstr "FT pelo ar"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3187 msgid "FT protocol"
3188 msgstr "Protocolo FT"
3189
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3191 msgid "Failed to change the system password."
3192 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3193
3194 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3195 msgid "Failed to configure modem"
3196 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3197
3198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3199 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3200 msgstr ""
3201 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3202 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3205 msgid "Failed to connect"
3206 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3209 msgid "Failed to disconnect"
3210 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3211
3212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3213 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3214 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3217 msgid "Failed to get modem information"
3218 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3221 msgid "Failed to initialize modem"
3222 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3223
3224 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3225 msgid "Failed to set operating mode"
3226 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3227
3228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3229 msgid "File"
3230 msgstr "Arquivo"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3233 msgid ""
3234 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3235 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3236 msgstr ""
3237 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3238 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3239 "code> por exemplo."
3240
3241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3242 msgid "File not accessible"
3243 msgstr "Arquivo não associado"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3246 msgid "File to store DHCP lease information."
3247 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3250 msgid "File with upstream resolvers."
3251 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3252
3253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3255 msgid "Filename"
3256 msgstr "Nome do arquivo"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3259 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3260 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3261
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3264 msgid "Filesystem"
3265 msgstr "Sistema de arquivo"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3268 msgid "Filter IPv4 A records"
3269 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3272 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3273 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3274
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3276 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3277 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3280 msgid "Filter private"
3281 msgstr "Filtrar endereços privados"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3284 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3285 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3288 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3289 msgstr ""
3290 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3291 "ativo"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3294 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3295 msgstr ""
3296 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3299 msgid ""
3300 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3301 msgstr ""
3302 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3303 "dial-on-demand."
3304
3305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3307 msgid "Finalizing failed"
3308 msgstr "A finalização falhou"
3309
3310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3311 msgid ""
3312 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3313 "with defaults based on what was detected"
3314 msgstr ""
3315 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3316 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3317 "detectado"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3320 msgid "Find and join network"
3321 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3322
3323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3324 msgid "Finish"
3325 msgstr "Terminar"
3326
3327 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3328 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3329 msgid "Firewall"
3330 msgstr "Firewall"
3331
3332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3334 msgid "Firewall Mark"
3335 msgstr "Marca do firewall"
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3338 msgid "Firewall Settings"
3339 msgstr "Configurações do firewall"
3340
3341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3342 msgid "Firewall Status"
3343 msgstr "Condição do firewall"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3346 msgid "Firewall mark"
3347 msgstr "Marca do firewall"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3350 msgid "Firmware File"
3351 msgstr "Arquivo do firmware"
3352
3353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3354 msgid "Firmware Version"
3355 msgstr "Versão do firmware"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3358 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3359 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3360
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3363 msgid "Flash image..."
3364 msgstr "Gravar imagem..."
3365
3366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3367 msgid "Flash image?"
3368 msgstr "Instalar imagem?"
3369
3370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3371 msgid "Flash new firmware image"
3372 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3373
3374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3375 msgid "Flash operations"
3376 msgstr "Operações na memória flash"
3377
3378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3380 msgid "Flashing…"
3381 msgstr "Instalando…"
3382
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3385 msgid "Force"
3386 msgstr "Impor"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3389 msgid "Force 40MHz mode"
3390 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3393 msgid "Force CCMP (AES)"
3394 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3397 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3398 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3399
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3401 msgid "Force IGMP version"
3402 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3405 msgid "Force MLD version"
3406 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3409 msgid "Force TKIP"
3410 msgstr "Impor TKIP"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3413 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3414 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3417 msgid "Force link"
3418 msgstr "Impor o enlace"
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3421 msgid "Force upgrade"
3422 msgstr "Atualização forçada"
3423
3424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3425 msgid "Force use of NAT-T"
3426 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3427
3428 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3429 msgid "Form token mismatch"
3430 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3433 msgid ""
3434 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3435 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3436 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3437 "designated master interface and downstream interfaces."
3438 msgstr ""
3439 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3440 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3441 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3442 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3445 msgid ""
3446 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3447 "messages received on the designated master interface to downstream "
3448 "interfaces."
3449 msgstr ""
3450 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3451 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3452 "\"downstream\"."
3453
3454 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3455 msgid "Forward DHCP traffic"
3456 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3459 msgid ""
3460 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3461 "downstream interfaces."
3462 msgstr ""
3463 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3464 "\"downstream\"."
3465
3466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3467 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3468 msgstr ""
3469 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3470 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3471
3472 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3473 msgid "Forward broadcast traffic"
3474 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3477 msgid "Forward delay"
3478 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3481 msgid "Forward mesh peer traffic"
3482 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3485 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3486 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3489 msgid "Forwarding mode"
3490 msgstr "Modo de encaminhamento"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3493 msgid "Fragmentation"
3494 msgstr "Fragmentação"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3497 msgid "Fragmentation Threshold"
3498 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3499
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3501 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3502 msgid "Full port randomization"
3503 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3506 msgid ""
3507 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3508 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3509 msgstr ""
3510 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3511 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3516 msgid "GHz"
3517 msgstr "GHz"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3521 msgid "GPRS only"
3522 msgstr "Somente GPRS"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3525 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3526 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3529 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3530 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3533 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3534 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3537 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3538 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3543 msgid "Gateway"
3544 msgstr "Roteador"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3547 msgid "Gateway Mode"
3548 msgstr "Modo gateway"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3551 msgid "Gateway Ports"
3552 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3553
3554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3556 msgid "Gateway address is invalid"
3557 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3565 msgid "General Settings"
3566 msgstr "Configurações gerais"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3572 msgid "General Setup"
3573 msgstr "Configurações Gerais"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3576 msgid "General device options"
3577 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3578
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3580 msgid "Generate Config"
3581 msgstr "Gerar Configuração"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
3584 msgid "Generate PMK locally"
3585 msgstr ""
3586 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3587 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3588
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3590 msgid "Generate archive"
3591 msgstr "Gerar arquivo"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3594 msgid "Generate configuration"
3595 msgstr "Gera a configuração"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3598 msgid "Generate configuration…"
3599 msgstr "Gera a configuração…"
3600
3601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3602 msgid "Generate new key pair"
3603 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3606 msgid "Generate preshared key"
3607 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3608
3609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3610 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3611 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3612
3613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3614 msgid "Generating QR code…"
3615 msgstr "Gerando o código QR…"
3616
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3618 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3619 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3620
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3622 msgid "Global Settings"
3623 msgstr "Configurações Globais"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3626 msgid "Global network options"
3627 msgstr "Opção global de rede"
3628
3629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3630 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3631 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3632 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3633 msgid "Go to firmware upgrade..."
3634 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3635
3636 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3637 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3638 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3639 msgid "Go to password configuration..."
3640 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3641
3642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3646 msgid "Go to relevant configuration page"
3647 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3650 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3651 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3652
3653 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3654 msgid "Grant access to DHCP status display"
3655 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3656
3657 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3658 msgid "Grant access to DSL status display"
3659 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3662 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3663 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3666 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3667 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3670 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3671 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3672
3673 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3674 msgid "Grant access to SSH configuration"
3675 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3676
3677 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3678 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3679 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3680
3681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3682 msgid "Grant access to crontab configuration"
3683 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3684
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3686 msgid "Grant access to firewall status"
3687 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3688
3689 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3690 msgid "Grant access to flash operations"
3691 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3692
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3694 msgid "Grant access to main status display"
3695 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3696
3697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3698 msgid "Grant access to mmcli"
3699 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3700
3701 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3702 msgid "Grant access to mount configuration"
3703 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3706 msgid "Grant access to network configuration"
3707 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3710 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3711 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3712
3713 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3714 msgid "Grant access to network status information"
3715 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3716
3717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3718 msgid "Grant access to process status"
3719 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3720
3721 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3722 msgid "Grant access to realtime statistics"
3723 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3724
3725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3726 msgid "Grant access to routing status"
3727 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3730 msgid "Grant access to startup configuration"
3731 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3732
3733 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3734 msgid "Grant access to system configuration"
3735 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3736
3737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3738 msgid "Grant access to system logs"
3739 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3740
3741 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3742 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3743 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3744
3745 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3746 msgid "Grant access to wireless channel status"
3747 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3748
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3750 msgid "Grant access to wireless status display"
3751 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3754 msgid "Group Password"
3755 msgstr "Senha do Grupo"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3758 msgid "Guest"
3759 msgstr "Convidado"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3762 msgid "HE.net password"
3763 msgstr "Senha HE.net"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3766 msgid "HE.net username"
3767 msgstr "Usuário do HE.net"
3768
3769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3770 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3771 msgid "HTTP(S) Access"
3772 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3773
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3775 msgid "Hang Up"
3776 msgstr "Suspender"
3777
3778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3779 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3780 msgstr ""
3781 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3782 "abbr>)"
3783
3784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3785 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3786 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3789 msgid "Hello interval"
3790 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3791
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3793 msgid ""
3794 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3795 "the timezone."
3796 msgstr ""
3797 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3798 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3801 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3802 msgstr ""
3803 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3804 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3805
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3808 msgid "Hide empty chains"
3809 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3812 msgid "High"
3813 msgstr "Alta"
3814
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3816 msgctxt "Chain hook description"
3817 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3818 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3821 msgid "Hop Penalty"
3822 msgstr "Penalidade do salto"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2231
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3828 msgid "Host"
3829 msgstr "Host"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3832 msgid "Host expiry timeout"
3833 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3836 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3837 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3838
3839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3840 msgid "Host-Uniq tag content"
3841 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3849 msgid "Hostname"
3850 msgstr "Nome do equipamento"
3851
3852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3853 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3854 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3857 msgid "Hostnames"
3858 msgstr "Nome dos equipamentos"
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3861 msgid ""
3862 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3863 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3864 "useful to rebind an FQDN."
3865 msgstr ""
3866 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3867 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3868 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3869
3870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3871 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3872 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3873
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3875 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3876 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3877
3878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3879 msgid "Human-readable counters"
3880 msgstr "Contadores legíveis"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3883 msgid "Hybrid"
3884 msgstr "Híbrido"
3885
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3887 msgctxt "nft icmp code"
3888 msgid "ICMP code"
3889 msgstr "Código ICMP"
3890
3891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3892 msgctxt "nft icmp type"
3893 msgid "ICMP type"
3894 msgstr "Tipo ICMP"
3895
3896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3897 msgctxt "nft icmpv6 code"
3898 msgid "ICMPv6 code"
3899 msgstr "Código ICMPv6"
3900
3901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3902 msgctxt "nft icmpv6 type"
3903 msgid "ICMPv6 type"
3904 msgstr "Tipo ICMPv6"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3907 msgid "ID"
3908 msgstr "ID"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3911 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3912 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3913 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3916 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3917 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3920 msgid "IKE DH Group"
3921 msgstr "Grupo IKE DH"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3924 msgid "IP Addresses"
3925 msgstr "Endereços IP"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3928 msgid "IP Protocol"
3929 msgstr "Protocolo IP"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3932 msgid "IP Sets"
3933 msgstr "Conjuntos IP"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3936 msgid "IP Type"
3937 msgstr "Tipo de IP"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3942 msgid "IP address"
3943 msgstr "Endereço IP"
3944
3945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3947 msgid "IP address is invalid"
3948 msgstr "O endereço IP é inválido"
3949
3950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3952 msgid "IP address is missing"
3953 msgstr "O endereço IP está ausente"
3954
3955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3956 msgid ""
3957 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3958 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3959 "packets with matching destination IP."
3960 msgstr ""
3961 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3962 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3963 "pacotes com IP de destino correspondente."
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3966 msgctxt "nft ip protocol"
3967 msgid "IP protocol"
3968 msgstr "Protocolo IP"
3969
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3971 msgctxt "nft meta l4proto"
3972 msgid "IP protocol"
3973 msgstr "Protocolo IP"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3976 msgid "IP set"
3977 msgstr "conjunto IP"
3978
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3980 msgid "IP sets"
3981 msgstr "Conjuntos IP"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3984 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3985 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3988 msgid "IPsec XFRM"
3989 msgstr "IPsec XFRM"
3990
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3999 msgid "IPv4"
4000 msgstr "IPv4"
4001
4002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4003 msgid "IPv4 Firewall"
4004 msgstr "Firewall para IPv4"
4005
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4007 msgid "IPv4 Neighbours"
4008 msgstr "Vizinhos IPv4"
4009
4010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4011 msgid "IPv4 Routing"
4012 msgstr "Roteamento IPv4"
4013
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4015 msgid "IPv4 Rules"
4016 msgstr "Regras IPv4"
4017
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4019 msgid "IPv4 Upstream"
4020 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4021
4022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4027 msgid "IPv4 address"
4028 msgstr "Endereço IPv4"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4031 msgid "IPv4 assignment length"
4032 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4033
4034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4035 msgid "IPv4 broadcast"
4036 msgstr "Broadcast IPv4"
4037
4038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4039 msgid "IPv4 gateway"
4040 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4041
4042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4044 msgid "IPv4 netmask"
4045 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4046
4047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4048 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4049 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4050
4051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4052 msgid "IPv4 only"
4053 msgstr "Apenas IPv4"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4056 msgid "IPv4 prefix"
4057 msgstr "Prefixo IPv4"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4061 msgid "IPv4 prefix length"
4062 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4063
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4065 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4066 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4067
4068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4069 msgid "IPv4+IPv6"
4070 msgstr "IPv4+IPv6"
4071
4072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4073 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4074 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4075 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4078 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4079 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4080
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4082 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4083 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4098 msgid "IPv6"
4099 msgstr "IPv6"
4100
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4102 msgid "IPv6 Firewall"
4103 msgstr "Firewall para IPv6"
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4106 msgid "IPv6 MTU"
4107 msgstr "MTU IPv6"
4108
4109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4110 msgid "IPv6 Neighbours"
4111 msgstr "Vizinhos IPv6"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4114 msgid "IPv6 RA Settings"
4115 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4118 msgid "IPv6 Routing"
4119 msgstr "Roteamento IPv6"
4120
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4122 msgid "IPv6 Rules"
4123 msgstr "Regras IPv6"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4126 msgid "IPv6 Settings"
4127 msgstr "Configurações IPv6"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4130 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4131 msgstr ""
4132 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4133 "IPv6"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4136 msgid "IPv6 Upstream"
4137 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4138
4139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4142 msgid "IPv6 address"
4143 msgstr "Endereço IPv6"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4146 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4147 msgid "IPv6 assignment hint"
4148 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4151 msgid "IPv6 assignment length"
4152 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4153
4154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4155 msgid "IPv6 gateway"
4156 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4157
4158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4159 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4160 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4163 msgid "IPv6 only"
4164 msgstr "Apenas IPv6"
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4167 msgid "IPv6 preference"
4168 msgstr "Preferência do IPv6"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4172 msgid "IPv6 prefix"
4173 msgstr "Prefixo IPv6"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4176 msgid "IPv6 prefix filter"
4177 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4181 msgid "IPv6 prefix length"
4182 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4183
4184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4186 msgid "IPv6 routed prefix"
4187 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4190 msgid "IPv6 source routing"
4191 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4194 msgid "IPv6 suffix"
4195 msgstr "Sufixo IPv6"
4196
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4198 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4199 msgstr ""
4200 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4201 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4202
4203 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4204 msgid "IPv6 support"
4205 msgstr "Suporte ao IPv6"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4208 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4209 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4212 msgid "IPv6-PD"
4213 msgstr "IPv6-PD"
4214
4215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4217 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4218 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4219
4220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4222 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4223 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4224
4225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4227 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4228 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
4231 msgid "Identity"
4232 msgstr "Identidade"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4235 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4236 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4239 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4240 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4243 msgid "If checked, encryption is disabled"
4244 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4247 msgid ""
4248 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4249 "classes."
4250 msgstr ""
4251 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4252 "prefixo IPv6 ."
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4255 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4256 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4257
4258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4260 msgid ""
4261 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4262 msgstr ""
4263 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4264 "dispositivo fixo"
4265
4266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4268 msgid ""
4269 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4270 "device node"
4271 msgstr ""
4272 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4273 "um nó de dispositivo fixo"
4274
4275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4276 msgid ""
4277 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4278 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4279 "otherwise modifications will be reverted."
4280 msgstr ""
4281 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4282 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4283 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4286 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4287 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4288 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4289 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4292 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4294 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4295 msgstr ""
4296 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4297
4298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4299 msgid ""
4300 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4301 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4302 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4303 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4304 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4305 msgstr ""
4306 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4307 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4308 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4309 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4310 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4311 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4312 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4315 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4316 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4319 msgid "Ignore interface"
4320 msgstr "Ignorar interface"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4323 msgid "Ignore resolv file"
4324 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4325
4326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4327 msgid "Image"
4328 msgstr "Imagem"
4329
4330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4331 msgid "Image check failed:"
4332 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4335 msgid "Import as peer"
4336 msgstr "Importe como par"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4340 msgid "Import configuration"
4341 msgstr "Importa a configuração"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4344 msgid "Import configuration as peer…"
4345 msgstr "Importa a configuração como par…"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4348 msgid "Import settings"
4349 msgstr "Importa as configurações"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4353 msgid "Imported peer configuration"
4354 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4357 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4358 msgstr ""
4359 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4360
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4362 msgid "In"
4363 msgstr "Entrada"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4366 msgid ""
4367 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4368 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4369 msgstr ""
4370 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4371 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4372 "uma paralisação."
4373
4374 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4375 msgid ""
4376 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4377 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4378 msgstr ""
4379 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4380 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4381
4382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4383 msgid "In seconds"
4384 msgstr "Em segundos"
4385
4386 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4391 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4392 msgid "Inactivity timeout"
4393 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4394
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4396 msgid "Inbound:"
4397 msgstr "Entrando:"
4398
4399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4400 msgid ""
4401 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4402 "installed_packages.txt"
4403 msgstr ""
4404 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4405 "installed_packages.txt"
4406
4407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4411 msgid "Incoming checksum"
4412 msgstr "Checksum da entrada"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4415 msgid "Incoming interface"
4416 msgstr "Interface de entrada"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4422 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4423 msgid "Incoming key"
4424 msgstr "Chave da entrada"
4425
4426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4430 msgid "Incoming serialization"
4431 msgstr "Entrada da serialização"
4432
4433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4434 msgid "Info"
4435 msgstr "Informação"
4436
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4438 msgid "Information"
4439 msgstr "Informações"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4442 msgid "Ingress QoS mapping"
4443 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4444
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4446 msgctxt "nft meta iif"
4447 msgid "Ingress device id"
4448 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4449
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4451 msgctxt "nft meta iifname"
4452 msgid "Ingress device name"
4453 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4454
4455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4456 msgid "Initialization failure"
4457 msgstr "Falha na iniciação"
4458
4459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4460 msgid "Initscript"
4461 msgstr "Script de iniciação"
4462
4463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4464 msgid "Initscripts"
4465 msgstr "Scripts de iniciação"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
4468 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4469 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
4472 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4473 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
4476 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4477 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
4480 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4481 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4484 msgid "Install protocol extensions..."
4485 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4488 msgid "Instance"
4489 msgstr "Instância"
4490
4491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4492 msgctxt "WireGuard instance heading"
4493 msgid "Instance \"%h\""
4494 msgstr "Instância \"%h\""
4495
4496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4497 msgid "Instance Details"
4498 msgstr "Detalhes da instância"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
4501 msgid ""
4502 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4503 "BSSID <code>%h</code>."
4504 msgstr ""
4505 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4506 "ao BSSID <code>%h</code>."
4507
4508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4509 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4510 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4517 msgid "Interface"
4518 msgstr "Interface"
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4521 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4522 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4525 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4526 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4529 msgid "Interface Configuration"
4530 msgstr "Configuração da Interface"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4533 msgid "Interface ID"
4534 msgstr "ID da interface"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4538 msgid "Interface has %d pending changes"
4539 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4542 msgid "Interface is disabled"
4543 msgstr "A interface está desativada"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4546 msgid "Interface is marked for deletion"
4547 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4550 msgid "Interface is reconnecting..."
4551 msgstr "A interface está reconectando..."
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4556 msgid "Interface is shutting down..."
4557 msgstr "A interface está desligando..."
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4560 msgid "Interface is starting..."
4561 msgstr "Interface está iniciando..."
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4564 msgid "Interface is stopping..."
4565 msgstr "Interface está parando..."
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4568 msgid "Interface name"
4569 msgstr "Nome da Interface"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4573 msgid "Interface not present or not connected yet."
4574 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4578 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4579 msgid "Interfaces"
4580 msgstr "Interfaces"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4583 msgid "Internal"
4584 msgstr "Interno"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4587 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4588 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4591 msgid ""
4592 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4593 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4594 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4595 msgstr ""
4596 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4597 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4598 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4599 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4602 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4603 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4604
4605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4607 msgid "Invalid"
4608 msgstr "Valor inválido"
4609
4610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4612 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4613 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4614 msgid "Invalid APN provided"
4615 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4616
4617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4619 msgid "Invalid Base64 key string"
4620 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4621
4622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4624 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4625 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4629 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4630 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4633 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4634 msgstr ""
4635 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4636 "são permitidos."
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4639 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4640 msgstr ""
4641 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4642 "permitidos"
4643
4644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4645 msgid "Invalid argument"
4646 msgstr "Argumento inválido"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4649 msgid ""
4650 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4651 "supports one and only one bearer."
4652 msgstr ""
4653 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4654 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4655
4656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4657 msgid "Invalid command"
4658 msgstr "Comando inválido"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4661 msgid "Invalid hexadecimal value"
4662 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4663
4664 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4665 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4666 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4667 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4668
4669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4670 msgid "Invert blinking"
4671 msgstr "Inverte a piscagem"
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4674 msgid "Invert match"
4675 msgstr "Inverta a correspondência"
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4678 msgid "Isolate Clients"
4679 msgstr "Isolar Clientes"
4680
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4682 msgid ""
4683 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4684 "flash memory, please verify the image file!"
4685 msgstr ""
4686 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4687 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4688
4689 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4690 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4691 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4692 msgid "JavaScript required!"
4693 msgstr "É necessário JavaScript!"
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
4696 msgid "Join Network"
4697 msgstr "Conectar à Rede"
4698
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1829
4700 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4701 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2107
4704 msgid "Joining Network: %q"
4705 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4708 msgid "Jump to rule"
4709 msgstr "Ir para a regra"
4710
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4712 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4713 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4714
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4716 msgid "Keep-Alive"
4717 msgstr "Manter vivo"
4718
4719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4721 msgid "Kernel Log"
4722 msgstr "Registro do kernel"
4723
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4725 msgid "Kernel Version"
4726 msgstr "Versão do kernel"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
4729 msgid "Key"
4730 msgstr "Chave"
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1493
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
4737 msgid "Key #%d"
4738 msgstr "Chave #%d"
4739
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4744 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4745 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4746 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4747
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4752 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4753 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4754 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4755
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4757 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4758 msgid "Key missing"
4759 msgstr "Chave faltando"
4760
4761 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4762 msgid "Key used to sign network config"
4763 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4764
4765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4766 msgctxt "nft unit"
4767 msgid "KiB"
4768 msgstr "KiB"
4769
4770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4771 msgid "Kill"
4772 msgstr "Matar"
4773
4774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4776 msgid "L2TP"
4777 msgstr "L2TP"
4778
4779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4780 msgid "L2TP Server"
4781 msgstr "Servidor L2TP"
4782
4783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4784 msgid "LACPDU Packets"
4785 msgstr "Pacotes LACPDU"
4786
4787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4793 msgid "LCP echo failure threshold"
4794 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4801 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4802 msgid "LCP echo interval"
4803 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4804
4805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4806 msgid "LED Configuration"
4807 msgstr "Configuração do LED"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4810 msgid "LLC"
4811 msgstr "LLC"
4812
4813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4815 msgid "Label"
4816 msgstr "Etiqueta"
4817
4818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4819 msgid "Language"
4820 msgstr "Idioma"
4821
4822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4823 msgid "Language and Style"
4824 msgstr "Idioma e Estilo"
4825
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4827 msgid ""
4828 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4829 "probability of being selected."
4830 msgstr ""
4831 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4832 "maior de serem selecionados."
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4835 msgid "Last member interval"
4836 msgstr "O intervalo do último membro"
4837
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4839 msgid "Latency"
4840 msgstr "Latência"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4844 msgid "Latest Handshake"
4845 msgstr "Última Negociação"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4848 msgid "Leaf"
4849 msgstr "Folha"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4852 msgid "Learn"
4853 msgstr "Aprenda"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4856 msgid "Learn routes"
4857 msgstr "Aprenda as rotas"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4860 msgid "Lease file"
4861 msgstr "Arquivo de atribuições"
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4865 msgid "Lease time"
4866 msgstr "Tempo de concessão"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4872 msgid "Lease time remaining"
4873 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4878 msgid "Leave empty to autodetect"
4879 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4885 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4886 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4889 msgid ""
4890 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4891 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4892 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4893 msgstr ""
4894 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4895 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4896 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4897 "802,11b sempre que possível."
4898
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4900 msgid "Legacy rules detected"
4901 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4902
4903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4904 msgid "Legend:"
4905 msgstr "Legenda:"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4908 msgid "Limit"
4909 msgstr "Limite"
4910
4911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4912 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4913 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4914
4915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4916 msgid "Line Mode"
4917 msgstr "Modo da Linha"
4918
4919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4920 msgid "Line State"
4921 msgstr "Estado da Linha"
4922
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4924 msgid "Line Uptime"
4925 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4926
4927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4928 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4929 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4930
4931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4932 msgid "Link Monitoring"
4933 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4934
4935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4936 msgid "Link On"
4937 msgstr "Enlace Ativo"
4938
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4940 msgctxt "nft @ll,off,len"
4941 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4942 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4945 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4946 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4950 msgid "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs also specified here."
4951 msgstr ""
4952 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
4955 msgid ""
4956 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4957 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4958 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4959 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4960 "Association."
4961 msgstr ""
4962 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4963 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4964 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4965 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4966 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
4969 msgid ""
4970 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4971 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4972 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4973 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4974 "PMK-R1 keys."
4975 msgstr ""
4976 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4977 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4978 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4979 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4980 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4981
4982 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4983 msgid "List of SSH key files for auth"
4984 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4987 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4988 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4991 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4992 msgstr ""
4993 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4994
4995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4997 msgid "Listen Port"
4998 msgstr "Porta de escuta"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5001 msgid "Listen address"
5002 msgstr "Endereço de escuta"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5005 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5006 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5009 msgid "Listen interfaces"
5010 msgstr "Interfaces de escuta"
5011
5012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5013 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5014 msgstr ""
5015 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5018 msgid ""
5019 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5020 "explicitly."
5021 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5022
5023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5024 msgid "ListenPort setting is invalid"
5025 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5028 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5029 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5030
5031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5032 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5033 msgid "Load"
5034 msgstr "Carga"
5035
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5037 msgid "Load Average"
5038 msgstr "Carga média"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5041 msgid "Load configuration…"
5042 msgstr "Carrega a configuração…"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2038
5046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5047 msgid "Loading data…"
5048 msgstr "Carregando os dados…"
5049
5050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5051 msgid "Loading directory contents…"
5052 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5053
5054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5055 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5056 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5057 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5058 msgid "Loading view…"
5059 msgstr "Carregando a visualização…"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5062 msgid "Local"
5063 msgstr "Local"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5066 msgid "Local IP address"
5067 msgstr "Endereço IP local"
5068
5069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5071 msgid "Local IP address is invalid"
5072 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5073
5074 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5075 msgid "Local IP address to assign"
5076 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5077
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5080 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5084 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5085 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5087 msgid "Local IPv4 address"
5088 msgstr "Endereço IPv4 local"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5091 msgid "Local IPv6 DNS server"
5092 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5093
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5099 msgid "Local IPv6 address"
5100 msgstr "Endereço IPv6 local"
5101
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5103 msgid "Local Startup"
5104 msgstr "Iniciação local"
5105
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5108 msgid "Local Time"
5109 msgstr "Hora local"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5112 msgid "Local ULA"
5113 msgstr "ULA local"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5116 msgid "Local domain"
5117 msgstr "Domínio local"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5120 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5121 msgstr ""
5122 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5123 "hosts."
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5126 msgid "Local server"
5127 msgstr "Servidor local"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5130 msgid "Local service only"
5131 msgstr "Somente o serviço local"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5134 msgid "Local wireguard key"
5135 msgstr "Chave wireguard local"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5138 msgid "Localise queries"
5139 msgstr "Localizar consultas"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
5142 msgid "Lock to BSSID"
5143 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5144
5145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5146 msgctxt "nft log action"
5147 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5148 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5149
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5151 msgid "Log output level"
5152 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5155 msgid "Log queries"
5156 msgstr "Registar as consultas"
5157
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5159 msgid "Logging"
5160 msgstr "Registrando os eventos"
5161
5162 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5163 msgid "Logging in…"
5164 msgstr "Iniciando a seção…"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5168 msgid ""
5169 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5170 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5171 msgstr ""
5172 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5173 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5174
5175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5177 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5178 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5179
5180 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5181 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5182 msgid "Login"
5183 msgstr "Entrar"
5184
5185 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5186 msgid "Logout"
5187 msgstr "Sair"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5190 msgid "Loose filtering"
5191 msgstr "Filtragem livre"
5192
5193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5194 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5195 msgstr ""
5196 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5197 "abbr>)"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5200 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5201 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5202
5203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5204 msgid "Lua compatibility mode active"
5205 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5209 msgid "MAC"
5210 msgstr "MAC"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5213 msgid "MAC Address"
5214 msgstr "Endereço MAC"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5217 msgid "MAC Address Filter"
5218 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5219
5220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5221 msgid "MAC Address For The Actor"
5222 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5226 msgid "MAC VLAN"
5227 msgstr "VLAN MAC"
5228
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2230
5234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5239 msgid "MAC address"
5240 msgstr "Endereço MAC"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5243 msgid "MAC-Filter"
5244 msgstr "Filtro de MAC"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5247 msgid "MAC-List"
5248 msgstr "Lista de MAC"
5249
5250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5252 msgid "MAP / LW4over6"
5253 msgstr "MAP / LW4over6"
5254
5255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5257 msgid "MAP rule is invalid"
5258 msgstr "A regra MAC é inválida"
5259
5260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5261 msgid "MD5"
5262 msgstr "MD5"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5266 msgid "MHz"
5267 msgstr "MHz"
5268
5269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5270 msgid "MII"
5271 msgstr "MII"
5272
5273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5274 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5275 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5276
5277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5278 msgid "MII Interval"
5279 msgstr "Intervalo MII"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5286 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5287 msgid "MTU"
5288 msgstr "MTU"
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5291 msgid "MX"
5292 msgstr "MX"
5293
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5295 msgid ""
5296 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5297 "below:"
5298 msgstr ""
5299 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5300 "abaixo:"
5301
5302 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5309 msgid "Manual"
5310 msgstr "Manual"
5311
5312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5313 msgid "Master"
5314 msgstr "Mestre"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5317 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5318 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5319
5320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5321 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5322 msgstr ""
5323 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5324 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5327 msgid "Max. DHCP leases"
5328 msgstr ""
5329 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5330 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5333 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5334 msgstr ""
5335 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5336 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5339 msgid "Max. concurrent queries"
5340 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5343 msgid "Maximum age"
5344 msgstr "Idade máxima"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
5347 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5348 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5351 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5352 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5355 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5356 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5359 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5360 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5361
5362 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5363 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5364 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5365 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5368 msgid "Maximum number of leased addresses."
5369 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5370
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5372 msgid "Maximum snooping table size"
5373 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5376 msgid ""
5377 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5378 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5379 msgstr ""
5380 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5381 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5382 "predefinido é de 600 segundos."
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5385 msgid "Maximum transmit power"
5386 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5389 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5390 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5403 msgid "Mbit/s"
5404 msgstr "Mbit/s"
5405
5406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5407 msgid "Medium"
5408 msgstr "Médio"
5409
5410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5411 msgid "Memory"
5412 msgstr "Memória"
5413
5414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5415 msgid "Memory usage (%)"
5416 msgstr "Uso da memória (%)"
5417
5418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5419 msgid "Mesh"
5420 msgstr "Mesh"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5423 msgid "Mesh ID"
5424 msgstr "ID de Mesh"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5427 msgid "Mesh Id"
5428 msgstr "Identificador da Malha"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5431 msgid "Mesh Routing"
5432 msgstr "Roteamento mesh"
5433
5434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5435 msgid "Mesh and routing related options"
5436 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5437
5438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5439 msgid "Method not found"
5440 msgstr "Método não encontrado"
5441
5442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5443 msgid "Method of link monitoring"
5444 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5445
5446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5447 msgid "Method to determine link status"
5448 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5453 msgid "Metric"
5454 msgstr "Métrica"
5455
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5457 msgctxt "nft unit"
5458 msgid "MiB"
5459 msgstr "MiB"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5462 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5463 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5466 msgid "Minimum ARP validity time"
5467 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5470 msgid "Minimum Number of Links"
5471 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5474 msgid ""
5475 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5476 "Prevents ARP cache thrashing."
5477 msgstr ""
5478 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5479 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5482 msgid ""
5483 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5484 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5485 msgstr ""
5486 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5487 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5488 "predefinido é de 200 segundos."
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5491 msgid "Mirror monitor port"
5492 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5495 msgid "Mirror source port"
5496 msgstr "Porta de origem do espelho"
5497
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5499 msgid "Mobile Data"
5500 msgstr "Dados móveis"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
5503 msgid "Mobility Domain"
5504 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5505
5506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
5513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5515 msgid "Mode"
5516 msgstr "Modo"
5517
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5519 msgid "Model"
5520 msgstr "Modelo"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5523 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5524 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5525
5526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5527 msgid ""
5528 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5529 "minutes."
5530 msgstr ""
5531 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5532 "minutos."
5533
5534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5535 msgid "Modem default"
5536 msgstr "Padrão do modem"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5540 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5542 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5543 msgid "Modem device"
5544 msgstr "Dispositivo do Modem"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5547 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5548 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5549
5550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5551 msgid "Modem information query failed"
5552 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5553
5554 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5557 msgid "Modem init timeout"
5558 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5559
5560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5561 msgid "Modem is disabled."
5562 msgstr "O modem está desativado."
5563
5564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5565 msgid "ModemManager"
5566 msgstr "ModemManager"
5567
5568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5570 msgid "Monitor"
5571 msgstr "Monitor"
5572
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5574 msgid "More Characters"
5575 msgstr "Mais Caracteres"
5576
5577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5578 msgid "More…"
5579 msgstr "Mais…"
5580
5581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5582 msgid "Mount Point"
5583 msgstr "Ponto de Montagem"
5584
5585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5587 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5588 msgid "Mount Points"
5589 msgstr "Pontos de Montagem"
5590
5591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5592 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5593 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5594
5595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5596 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5597 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5600 msgid ""
5601 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5602 "filesystem"
5603 msgstr ""
5604 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5605 "anexado ao sistema de arquivos"
5606
5607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5608 msgid "Mount attached devices"
5609 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5610
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5612 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5613 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5614
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5616 msgid "Mount options"
5617 msgstr "Opções de montagem"
5618
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5620 msgid "Mount point"
5621 msgstr "Ponto de montagem"
5622
5623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5624 msgid "Mount swap not specifically configured"
5625 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5626
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5628 msgid "Mounted file systems"
5629 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5630
5631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5632 msgid "Move down"
5633 msgstr "Mover para baixo"
5634
5635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5636 msgid "Move up"
5637 msgstr "Mover para cima"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5640 msgid "Multi To Unicast"
5641 msgstr "Multi para Unicast"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5647 msgid "Multicast"
5648 msgstr "Multicast"
5649
5650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5651 msgid "Multicast Mode"
5652 msgstr "Modo multicast"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5655 msgid "Multicast routing"
5656 msgstr "Roteamento multicast"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5659 msgid "Multicast to unicast"
5660 msgstr "Multicast para unicast"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
5663 msgid "NAS ID"
5664 msgstr "NAS ID"
5665
5666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5667 msgid "NAT action chain \"%h\""
5668 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5669
5670 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5671 msgid "NAT-T Mode"
5672 msgstr "Modo NAT-T"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5675 msgid "NAT64 Prefix"
5676 msgstr "Prefixo NAT64"
5677
5678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5679 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5680 msgid "NCM"
5681 msgstr "NCM"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5684 msgid "NDP-Proxy slave"
5685 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5686
5687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5688 msgid "NT Domain"
5689 msgstr "Domínio NT"
5690
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5692 msgid "NTP server candidates"
5693 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5694
5695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5701 msgid "Name"
5702 msgstr "Nome"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
5705 msgid "Name of the new network"
5706 msgstr "Nome da nova rede"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5709 msgid "Name of the tunnel device"
5710 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5711
5712 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5713 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5714 msgid "Navigation"
5715 msgstr "Navegação"
5716
5717 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5718 msgid "Nebula Network"
5719 msgstr "Rede Nebulosa"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
5722 msgid "Neighbour Report"
5723 msgstr "Relatório da vizinhança"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5726 msgid "Neighbour cache validity"
5727 msgstr "Validade do cache vizinho"
5728
5729 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2229
5732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5737 msgid "Network"
5738 msgstr "Rede"
5739
5740 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5741 msgid "Network Coding"
5742 msgstr "Codificação da rede"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5745 msgid "Network Mode"
5746 msgstr "Modo de rede"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5749 msgid "Network SSID"
5750 msgstr "Rede SSID"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5753 msgid "Network address"
5754 msgstr "Endereço de rede"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5757 msgid "Network boot image"
5758 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5761 msgid "Network bridge configuration migration"
5762 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5766 msgid "Network device"
5767 msgstr "Dispositivo de rede"
5768
5769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5770 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5771 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5772
5773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5775 msgid "Network device is not present"
5776 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5777
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5779 msgid "Network device table \"%h\""
5780 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5781
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5783 msgctxt "nft @nh,off,len"
5784 msgid "Network header bits %d-%d"
5785 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5788 msgid "Network ifname configuration migration"
5789 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5793 msgid "Network interface"
5794 msgstr "Interfaces de rede"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5797 msgid "Network-ID"
5798 msgstr "Network-ID"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5801 msgid "Never"
5802 msgstr "Nunca"
5803
5804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5805 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5806 msgid "Never"
5807 msgstr "Nunca"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5810 msgid ""
5811 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5812 "files only."
5813 msgstr ""
5814 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5815 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5818 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5819 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5822 msgid "New interface name…"
5823 msgstr "Nome de nova interface…"
5824
5825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5826 msgid "Next »"
5827 msgstr "Próximo »"
5828
5829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5832 msgid "No"
5833 msgstr "Não"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5836 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5837 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5838
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5840 msgid "No Data"
5841 msgstr "Sem dados"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5844 msgid "No Encryption"
5845 msgstr "Sem criptografia"
5846
5847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5848 msgid "No Host Routes"
5849 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5850
5851 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5852 msgid "No NAT-T"
5853 msgstr "Sem NAT-T"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5856 msgid "No RX signal"
5857 msgstr "Sem sinal RX"
5858
5859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5860 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5861 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5862
5863 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5864 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5865 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5866 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5867 msgid ""
5868 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5869 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5870 msgstr ""
5871 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5872 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5873 "de firmware"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5876 msgid "No client associated"
5877 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5880 msgid "No control device specified"
5881 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5882
5883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5884 msgctxt "empty table placeholder"
5885 msgid "No data"
5886 msgstr "Sem dados"
5887
5888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5889 msgid "No data received"
5890 msgstr "Nenhum dado recebido"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5894 msgid "No enforcement"
5895 msgstr "Sem imposição"
5896
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5903 msgid "No entries available"
5904 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5905
5906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5907 msgid "No entries in this directory"
5908 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5911 msgid ""
5912 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5913 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5914 msgstr ""
5915 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5916 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5922 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5923 msgid "No host route"
5924 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5930 msgid "No information available"
5931 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5932
5933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5935 msgid "No matching prefix delegation"
5936 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5937
5938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5940 msgid "No more slaves available"
5941 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5942
5943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5944 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5945 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5948 msgid "No negative cache"
5949 msgstr "Nenhum cache negativo"
5950
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5952 msgid "No nftables ruleset loaded."
5953 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5954
5955 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5956 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5957 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5958 msgid "No password set!"
5959 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5960
5961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5962 msgid "No peers connected"
5963 msgstr "Nenhum par conectado"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5966 msgid "No peers defined yet."
5967 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5968
5969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5971 msgid "No public keys present yet."
5972 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5973
5974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5975 msgctxt "nft chain is empty"
5976 msgid "No rules in this chain"
5977 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5978
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5980 msgid "No rules in this chain."
5981 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5982
5983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5984 msgid "No validation or filtering"
5985 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5989 msgid "No zone assigned"
5990 msgstr "Nenhuma zona definida"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5997 msgid "Noise"
5998 msgstr "Ruído"
5999
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
6001 msgid "Noise Margin (SNR)"
6002 msgstr ""
6003 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
6004 "Ratio\">SNR</abbr>)"
6005
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6007 msgid "Noise:"
6008 msgstr "Ruído:"
6009
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6011 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
6012 msgstr ""
6013 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
6014 "abbr>"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6017 msgid "Non-wildcard"
6018 msgstr "Sem caracter curinga"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6023 msgid "None"
6024 msgstr "Nenhum"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6028 msgid "Normal"
6029 msgstr "Normal"
6030
6031 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6032 msgid "Not Found"
6033 msgstr "Não Encontrado"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6036 msgid "Not associated"
6037 msgstr "Não conectado"
6038
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6040 msgid "Not connected"
6041 msgstr "Não conectado"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6048 msgid "Not present"
6049 msgstr "Não presente"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6052 msgid "Not started on boot"
6053 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6054
6055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6056 msgid "Not supported"
6057 msgstr "Sem suporte"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
6060 msgid ""
6061 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6062 "have problems"
6063 msgstr ""
6064 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6065 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6068 msgid ""
6069 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6070 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6071 msgstr ""
6072 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6073 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6074 "(<code>addr#port</code>)."
6075
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6077 msgid "Notes"
6078 msgstr "Anotações"
6079
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6081 msgid "Notice"
6082 msgstr "Aviso"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6085 msgid "Nslookup"
6086 msgstr "Nslookup"
6087
6088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6089 msgid "Number of IGMP membership reports"
6090 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6093 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6094 msgstr ""
6095 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6096
6097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6098 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6099 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6102 msgid "Obfuscated Group Password"
6103 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6106 msgid "Obfuscated Password"
6107 msgstr "Senha Ofuscada"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6117 msgid "Obtain IPv6 address"
6118 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6119
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6121 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6123 msgid "Off"
6124 msgstr "Desligado"
6125
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6127 msgid "Off-State Delay"
6128 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6129
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6131 msgid "On"
6132 msgstr "Ligado"
6133
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6135 msgid "On-State Delay"
6136 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6139 msgid "On-link"
6140 msgstr "Rota em enlace"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6143 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6144 msgstr ""
6145 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6146
6147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6148 msgid "One of the following: %s"
6149 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6150
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6153 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6154 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6155
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6157 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6158 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6159
6160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6162 msgid "One or more required fields have no value!"
6163 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6164
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6166 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6167 msgstr ""
6168 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6169 "ponte"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6172 msgid ""
6173 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6174 msgstr ""
6175 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6176 "(falha, 2)"
6177
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6179 msgid "Open iptables rules overview…"
6180 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6181
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6183 msgid "Open list..."
6184 msgstr "Abrir lista..."
6185
6186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6188 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6189 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6192 msgid "OpenFortivpn"
6193 msgstr "OpenFortivpn"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6196 msgid ""
6197 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6198 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6199 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6200 msgstr ""
6201 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6202 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6203 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6206 msgid ""
6207 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6208 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6209 msgstr ""
6210 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6211 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6214 msgid ""
6215 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6216 "otherwise disable service."
6217 msgstr ""
6218 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6219 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6222 msgid "Operating frequency"
6223 msgstr "Frequência de Operação"
6224
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6227 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6228 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6229
6230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6231 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6232 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6233
6234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6235 msgid "Option changed"
6236 msgstr "Opção alterada"
6237
6238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6239 msgid "Option removed"
6240 msgstr "Opção removida"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
6243 msgid "Optional"
6244 msgstr "Opcional"
6245
6246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6247 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6248 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6249
6250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6251 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6252 msgstr ""
6253 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6254 "reconexão será feita."
6255
6256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6257 msgid ""
6258 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6259 "starting with <code>0x</code>."
6260 msgstr ""
6261 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6262 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6265 msgid ""
6266 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6267 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6268 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6269 "for the interface."
6270 msgstr ""
6271 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6272 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6273 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6274 "c:d::1') para esta interface."
6275
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6277 msgid ""
6278 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6279 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6280 msgstr ""
6281 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6282 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6283
6284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6285 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6286 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6287
6288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6289 msgid "Optional. Description of peer."
6290 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6291
6292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6293 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6294 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6295
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6297 msgid ""
6298 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6299 "interface."
6300 msgstr ""
6301 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6302 "interface."
6303
6304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6305 msgid ""
6306 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6307 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6308 "routes through the tunnel."
6309 msgstr ""
6310 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6311 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6312 "que os pares encaminham através do túnel."
6313
6314 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6315 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6316 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6317
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6319 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6320 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6321
6322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6323 msgid "Optional. Port of peer."
6324 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6325
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6327 msgid ""
6328 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6329 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6330 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6331 "exported."
6332 msgstr ""
6333 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6334 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6335 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6336 "exportação da configuração."
6337
6338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6339 msgid ""
6340 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6341 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6342 msgstr ""
6343 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6344 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6345 "uma NAT é 25."
6346
6347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6348 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6349 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6350
6351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6352 msgid "Options"
6353 msgstr "Opções"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6356 msgid ""
6357 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6358 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6359 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6360 "system running dnsmasq\"."
6361 msgstr ""
6362 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6363 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6364 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6365 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6366
6367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6368 msgid "Options:"
6369 msgstr "Opções:"
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6373 msgid "Ordinal: lower comes first."
6374 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6375
6376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6377 msgid "Originator Interval"
6378 msgstr "Intervalo do originador"
6379
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6381 msgid "Other:"
6382 msgstr "Outro:"
6383
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6385 msgid "Out"
6386 msgstr "Saída"
6387
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6389 msgid "Outbound:"
6390 msgstr "Saindo:"
6391
6392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6396 msgid "Outgoing checksum"
6397 msgstr "Checksum de Saída"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6400 msgid "Outgoing interface"
6401 msgstr "Interface de saída"
6402
6403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6407 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6408 msgid "Outgoing key"
6409 msgstr "Chave de Saída"
6410
6411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6415 msgid "Outgoing serialization"
6416 msgstr "Serialização de saída"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6419 msgid "Output Interface"
6420 msgstr "Interface de Saída"
6421
6422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6424 msgid "Output zone"
6425 msgstr "Zona de saída"
6426
6427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6428 msgid "Overlap"
6429 msgstr "Sobreposição"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6432 msgid "Override IPv4 routing table"
6433 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6436 msgid "Override IPv6 routing table"
6437 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6444 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6446 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6452 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6453 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6454 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6455 msgid "Override MTU"
6456 msgstr ""
6457 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6458 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6459
6460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6465 msgid "Override TOS"
6466 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6467
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6472 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6473 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6475 msgid "Override TTL"
6476 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
6479 msgid ""
6480 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6481 "limited by the driver"
6482 msgstr ""
6483 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6484 "limitada pelo controlador"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6487 msgid "Override default interface name"
6488 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6491 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6492 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6495 msgid ""
6496 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6497 "subnet that is served."
6498 msgstr ""
6499 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6500 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6501 "endereço."
6502
6503 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6504 msgid "Override the table used for internal routes"
6505 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6506
6507 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6508 msgid "Overview"
6509 msgstr "Visão geral"
6510
6511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6512 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6513 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6516 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6517 msgstr ""
6518 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6519
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6521 msgid "Owner"
6522 msgstr "Dono"
6523
6524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6525 msgid "PAP/CHAP (both)"
6526 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6527
6528 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6536 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6537 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6538 msgid "PAP/CHAP password"
6539 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6549 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6551 msgid "PAP/CHAP username"
6552 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6555 msgid "PDP Type"
6556 msgstr "Tipo de PDP"
6557
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6559 msgid "PID"
6560 msgstr "PID"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6564 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6565 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6566 msgid "PIN"
6567 msgstr "PIN"
6568
6569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6571 msgid "PIN code rejected"
6572 msgstr "Código PIN rejeitado"
6573
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
6575 msgid "PMK R1 Push"
6576 msgstr "PMK R1 Push"
6577
6578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6580 msgid "PPP"
6581 msgstr "PPP"
6582
6583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6584 msgid "PPPoA Encapsulation"
6585 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6586
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6589 msgid "PPPoATM"
6590 msgstr "PPPoATM"
6591
6592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6594 msgid "PPPoE"
6595 msgstr "PPPoE"
6596
6597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6598 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6599 msgid "PPPoSSH"
6600 msgstr "PPPoSSH"
6601
6602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6604 msgid "PPtP"
6605 msgstr "PPtP"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6608 msgid "PSID offset"
6609 msgstr "Deslocamento PSID"
6610
6611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6612 msgid "PSID-bits length"
6613 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6614
6615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6616 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6617 msgid "PSK"
6618 msgstr "PSK"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6621 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6622 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6625 msgid "PXE/TFTP Settings"
6626 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6629 msgid "Packet Steering"
6630 msgstr "Desviando pacotes"
6631
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6633 msgctxt "nft meta mark"
6634 msgid "Packet mark"
6635 msgstr "Marcação do pacote"
6636
6637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6638 msgctxt "nft meta time"
6639 msgid "Packet receive time"
6640 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6641
6642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6643 msgid "Packets"
6644 msgstr "Pacotes"
6645
6646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6647 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6648 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6652 msgid "Part of zone %q"
6653 msgstr "Parte da zona %q"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6656 msgctxt "MACVLAN mode"
6657 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6658 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6659
6660 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6663 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6664 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6666 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6667 msgid "Password"
6668 msgstr "Senha"
6669
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6671 msgid "Password authentication"
6672 msgstr "Autenticação por senha"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
6675 msgid "Password of Private Key"
6676 msgstr "Senha da chave privada"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6679 msgid "Password of inner Private Key"
6680 msgstr "Senha interna da chave privada"
6681
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6686 msgid "Password strength"
6687 msgstr "Força da senha"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6690 msgid "Password2"
6691 msgstr "Senha2"
6692
6693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6694 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6695 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6696
6697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6698 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6699 msgstr ""
6700 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6701
6702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6703 msgid ""
6704 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6705 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6706 "connect to the local WireGuard interface."
6707 msgstr ""
6708 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6709 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6710 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6711
6712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6713 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6714 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
6717 msgid "Path to CA-Certificate"
6718 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
6721 msgid "Path to Client-Certificate"
6722 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
6725 msgid "Path to Private Key"
6726 msgstr "Caminho para a chave privada"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
6729 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6730 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
6733 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6734 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6735
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
6737 msgid "Path to inner Private Key"
6738 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6739
6740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6741 msgid "Paused"
6742 msgstr "Pausado"
6743
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6755 msgid "Peak:"
6756 msgstr "Pico:"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6759 msgid "Peer"
6760 msgstr "Parceiro"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6763 msgid "Peer Details"
6764 msgstr "Detalhes do par"
6765
6766 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6767 msgid "Peer IP address to assign"
6768 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6769
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6771 msgid "Peer MAC address"
6772 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6773
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6776 msgid "Peer address is missing"
6777 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6780 msgid "Peer device name"
6781 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6784 msgid "Peer disabled"
6785 msgstr "Par desativado"
6786
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6788 msgid "Peers"
6789 msgstr "Pares"
6790
6791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6792 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6793 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6794
6795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6799 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6800 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6801
6802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6803 msgid "Perform reboot"
6804 msgstr "Reinicie o sistema"
6805
6806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6807 msgid "Perform reset"
6808 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6809
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6811 msgid "Permission denied"
6812 msgstr "Permissão negada"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6815 msgid "Persistent Keep Alive"
6816 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6819 msgid "Persistent reconnect interval"
6820 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6823 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6824 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6825
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6827 msgid "Phy Rate:"
6828 msgstr "Taxa física:"
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6831 msgid "Physical Settings"
6832 msgstr "Configurações Físicas"
6833
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6837 msgid "Ping"
6838 msgstr "Ping"
6839
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6846 msgid "Pkts."
6847 msgstr "Pcts."
6848
6849 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6850 msgid "Please enter your username and password."
6851 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6852
6853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6854 msgid "Please select the file to upload."
6855 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6856
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6858 msgid "Policy"
6859 msgstr "Política"
6860
6861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6862 msgctxt "Chain hook policy"
6863 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6864 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6865
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6868 msgid "Port"
6869 msgstr "Porta"
6870
6871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6872 msgctxt "WireGuard listen port"
6873 msgid "Port %d"
6874 msgstr "Porta %d"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6877 msgid "Port isolation"
6878 msgstr "Isolamento da porta"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6881 msgid "Port status:"
6882 msgstr "Status da porta:"
6883
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6885 msgid "Potential negation of: %s"
6886 msgstr "Negação potencial de: %s"
6887
6888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6889 msgid "Power Management Mode"
6890 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6891
6892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6893 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6894 msgstr ""
6895 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6898 msgid "Prefer LTE"
6899 msgstr "Preferir LTE"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6902 msgid "Prefer UMTS"
6903 msgstr "Preferir UMTS"
6904
6905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6906 msgid "Prefix Delegated"
6907 msgstr "Prefixo Delegado"
6908
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6910 msgid "Prefix suppressor"
6911 msgstr "Supressor de prefixos"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6914 msgid "Preshared Key"
6915 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6918 msgid "Preshared key in use"
6919 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6922 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6923 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6924
6925 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6928 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6930 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6931 msgid ""
6932 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6933 "ignore failures"
6934 msgstr ""
6935 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6936 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6937
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6939 msgid "Prevents client-to-client communication"
6940 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6941
6942 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6943 msgid ""
6944 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6945 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6946 msgstr ""
6947 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6948 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6949
6950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6951 msgid "Primary Slave"
6952 msgstr "Escravo Primário"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6955 msgctxt "VLAN port state"
6956 msgid "Primary VLAN ID"
6957 msgstr "ID primária da VLAN"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6960 msgid ""
6961 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6962 "better than current slave (better, 1)"
6963 msgstr ""
6964 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6965 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6968 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6969 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6977 msgid "Priority"
6978 msgstr "Prioridade"
6979
6980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6981 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6982 msgid "Private"
6983 msgstr "Privado"
6984
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6986 msgctxt "MACVLAN mode"
6987 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6988 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6992 msgid "Private Key"
6993 msgstr "Chave Privada"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6996 msgid "Private key present"
6997 msgstr "Chave privada presente"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7000 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7001 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7002
7003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7004 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7005 msgid "Processes"
7006 msgstr "Processos"
7007
7008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7009 msgid "Prot."
7010 msgstr "Protocolo"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7019 msgid "Protocol"
7020 msgstr "Protocolo"
7021
7022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7023 msgid "Provide NTP server"
7024 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7025
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7027 msgid ""
7028 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7029 "and requests."
7030 msgstr ""
7031 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7032 "e pedidos deste protocolo."
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
7035 msgid "Provide new network"
7036 msgstr "Prover nova rede"
7037
7038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7039 msgid ""
7040 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7041 "interfaces"
7042 msgstr ""
7043 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7044 "todas as interfaces"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7047 msgid "Proxy Server"
7048 msgstr "Servidor proxy"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
7051 msgid "ProxyARP"
7052 msgstr "ProxyARP"
7053
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7055 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7056 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7057
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7062 msgid "Public Key"
7063 msgstr "Chave Pública"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7066 msgid "Public key is missing"
7067 msgstr "Falta a chave pública"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7071 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7072 msgid "Public key: %h"
7073 msgstr "Chave pública: %h"
7074
7075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7076 msgid ""
7077 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7078 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7079 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7080 "code> file into the input field."
7081 msgstr ""
7082 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7083 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7084 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7085 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7086
7087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7088 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7089 msgstr ""
7090 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7091 "clientes."
7092
7093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7094 msgid "PublicKey setting is invalid"
7095 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7096
7097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7098 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7099 msgid "QMI Cellular"
7100 msgstr "Celular QMI"
7101
7102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7103 msgid "Quality"
7104 msgstr "Qualidade"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7107 msgid "Query all available upstream resolvers."
7108 msgstr ""
7109 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7110 "disponíveis."
7111
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7113 msgid "Query interval"
7114 msgstr "Intervalo da consulta"
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7117 msgid "Query response interval"
7118 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7119
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
7121 msgid "R0 Key Lifetime"
7122 msgstr "Validade da Chave R0"
7123
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
7125 msgid "R1 Key Holder"
7126 msgstr "Detentor da Chave R1"
7127
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7129 msgid "RADIUS Accounting Port"
7130 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7133 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7134 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7137 msgid "RADIUS Accounting Server"
7138 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7141 msgid "RADIUS Authentication Port"
7142 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7145 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7146 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7149 msgid "RADIUS Authentication Server"
7150 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7153 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7154 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7157 msgid "RSN Preauth"
7158 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7161 msgid "RSSI threshold for joining"
7162 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7165 msgid "RTS/CTS Threshold"
7166 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7170 msgid "RX"
7171 msgstr "RX"
7172
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7174 msgid "RX Rate"
7175 msgstr "Taxa de RX"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2233
7178 msgid "RX Rate / TX Rate"
7179 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
7182 msgid ""
7183 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7184 "clients support this."
7185 msgstr ""
7186 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7187 "todos os clientes são compatíveis."
7188
7189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7190 msgctxt "nft nat flag random"
7191 msgid "Randomize source port mapping"
7192 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7193
7194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7195 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7196 msgstr ""
7197 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7198 "provedor requeira isso"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7201 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7202 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7205 msgid "Really switch protocol?"
7206 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7207
7208 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7209 msgid "Realtime Graphs"
7210 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
7213 msgid "Reassociation Deadline"
7214 msgstr "Limite para Reassociação"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7217 msgid "Rebind protection"
7218 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7219
7220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7221 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7222 msgid "Reboot"
7223 msgstr "Reiniciar"
7224
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7229 msgid "Rebooting…"
7230 msgstr "Reiniciando…"
7231
7232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7233 msgid "Reboots the operating system of your device"
7234 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7235
7236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7237 msgid "Receive"
7238 msgstr "Receber"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7241 msgid "Received Data"
7242 msgstr "Dados recebidos"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7245 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7246 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7247
7248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7249 msgid "Reconnect Timeout"
7250 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7253 msgid "Reconnect this interface"
7254 msgstr "Reconectar esta interface"
7255
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7257 msgid "Redirect to HTTPS"
7258 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7259
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7261 msgctxt "nft redirect to port"
7262 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7263 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7264
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7266 msgctxt "nft redirect"
7267 msgid "Redirect to local system"
7268 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7269
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7271 msgid "References"
7272 msgstr "Referências"
7273
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7275 msgid "Refresh Channels"
7276 msgstr "Atualiza os canais"
7277
7278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7279 msgid "Refreshing"
7280 msgstr "Atualizando"
7281
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7283 msgctxt "nft reject with icmp type"
7284 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7285 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7286
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7288 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7289 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7290 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7291
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7293 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7294 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7295 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7296
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7298 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7299 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7300 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7303 msgid ""
7304 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7305 "specified value"
7306 msgstr ""
7307 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7308 "ou igual ao valor especificado"
7309
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7313 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7314 msgid "Relay"
7315 msgstr "Retransmissor"
7316
7317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7318 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7319 msgid "Relay Bridge"
7320 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7323 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7324 msgstr ""
7325 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7326 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7329 msgid "Relay To address"
7330 msgstr "Distribua para o endereço"
7331
7332 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7333 msgid "Relay between networks"
7334 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7335
7336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7337 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7338 msgid "Relay bridge"
7339 msgstr "Ponte por retransmissão"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7343 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7344 msgid "Remote IPv4 address"
7345 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7346
7347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7349 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7350 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7351 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7352 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7355 msgid "Remote IPv6 address"
7356 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7360 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7361 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7364 msgid "Remove"
7365 msgstr "Remover"
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7368 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7369 msgstr ""
7370 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7373 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7374 msgstr ""
7375 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7378 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7379 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
7382 msgid "Replace wireless configuration"
7383 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7384
7385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7386 msgid "Request IPv6-address"
7387 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7390 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7391 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7392
7393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7394 msgid "Request timeout"
7395 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7401 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7402 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7403
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7408 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7409 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7412 msgid "Required"
7413 msgstr "Necessário"
7414
7415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7416 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7417 msgstr ""
7418 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7419
7420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7421 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7422 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7423
7424 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7425 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7426 msgstr ""
7427 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7428
7429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7430 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7431 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7432
7433 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7434 msgid "Required. Underlying interface."
7435 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7436
7437 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7438 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7439 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7444 msgid "Requires hostapd"
7445 msgstr "Requer hostapd"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7449 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7450 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7454 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7455 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7458 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7459 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7463 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7464 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7468 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7469 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7477 msgid "Requires wpa-supplicant"
7478 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7482 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7483 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7487 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7488 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7491 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7492 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1358
7497 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7498 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7502 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7503 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7506 msgid "Reselection policy for primary slave"
7507 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7508
7509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7510 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7514 msgid "Reset"
7515 msgstr "Limpar"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7518 msgid "Reset Counters"
7519 msgstr "Reinicie os contadores"
7520
7521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7522 msgid "Reset to defaults"
7523 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7526 msgid "Resolv and Hosts Files"
7527 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7530 msgid "Resolv file"
7531 msgstr "Arquivo resolv"
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7534 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7535 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7536
7537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7538 msgid "Resource not found"
7539 msgstr "Recurso não encontrado"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7544 msgid "Restart"
7545 msgstr "Reiniciar"
7546
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7548 msgid "Restart Firewall"
7549 msgstr "Reinicie o firewall"
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7552 msgid "Restart radio interface"
7553 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7554
7555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7556 msgid "Restore"
7557 msgstr "Restauração"
7558
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7560 msgid "Restore backup"
7561 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7564 msgid ""
7565 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7566 "received if multiple IPs are available."
7567 msgstr ""
7568 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7569 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7570
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7573 msgid "Reveal/hide password"
7574 msgstr "Revele/oculte a senha"
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7577 msgid "Reverse path filter"
7578 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7579
7580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7581 msgid "Revert"
7582 msgstr "Reverta"
7583
7584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7585 msgid "Revert changes"
7586 msgstr "Reverta as alterações"
7587
7588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7589 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7590 msgstr ""
7591 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7592
7593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7594 msgid "Reverting configuration…"
7595 msgstr "Revertendo configurações…"
7596
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7598 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7599 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7600 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7603 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7604 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7605 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7606
7607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7608 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7609 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7610 msgstr ""
7611 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7612
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7614 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7615 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7616 msgstr ""
7617 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7618
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7620 msgctxt "nft snat ip to addr"
7621 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7622 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7623
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7625 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7626 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7627 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7628
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7630 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7631 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7632 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7633
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7635 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7636 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7637 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7638
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7640 msgid "Rewrite to egress device address"
7641 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7644 msgid ""
7645 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7646 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7647 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7648 msgstr ""
7649 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7650 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7651 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7652 "reassociação."
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7655 msgid "Robustness"
7656 msgstr "Robustez"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7659 msgid ""
7660 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7661 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7662 "<em>TFTP server root</em>."
7663 msgstr ""
7664 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7665 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7666 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7667
7668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7669 msgid "Root preparation"
7670 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7671
7672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7673 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7674 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7675
7676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7677 msgid "Route Allowed IPs"
7678 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7679
7680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7681 msgid "Route action chain \"%h\""
7682 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7685 msgid "Route type"
7686 msgstr "Tipo de rota"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7689 msgid ""
7690 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7691 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7692 msgstr ""
7693 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7694 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7695 "9.000 segundos."
7696
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7699 msgid "Router Password"
7700 msgstr "Senha do Roteador"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7703 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7706 msgid "Routing"
7707 msgstr "Roteamento"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7710 msgid "Routing Algorithm"
7711 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7714 msgid ""
7715 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7716 "can be reached."
7717 msgstr ""
7718 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7719 "podem ser alcançado."
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7724 msgid "Rule"
7725 msgstr "Regra"
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7728 msgid "Rule actions"
7729 msgstr "Ações da regra"
7730
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7732 msgctxt "nft comment"
7733 msgid "Rule comment: %s"
7734 msgstr "Comentário da regra: %s"
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7737 msgid "Rule container chain \"%h\""
7738 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7739
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7741 msgid "Rule matches"
7742 msgstr "Correspondências das regras"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7745 msgid "Rule type"
7746 msgstr "Tipo da regra"
7747
7748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7749 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7750 msgstr ""
7751 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7752
7753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7754 msgid "Run filesystem check"
7755 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7756
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7758 msgid "Runtime error"
7759 msgstr "Erro de execução"
7760
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7762 msgid "SHA256"
7763 msgstr "SHA256"
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7767 msgid "SNR"
7768 msgstr "SNR"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7772 msgid "SRV"
7773 msgstr "SRV"
7774
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7776 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7777 msgid "SSH Access"
7778 msgstr "Acesso SSH"
7779
7780 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7781 msgid "SSH server address"
7782 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7785 msgid "SSH server port"
7786 msgstr "Porta do servidor SSH"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7789 msgid "SSH username"
7790 msgstr "Usuário do SSH"
7791
7792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7793 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7794 msgid "SSH-Keys"
7795 msgstr "Chaves SSH"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1811
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7802 msgid "SSID"
7803 msgstr "SSID"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7806 msgid "SSTP"
7807 msgstr "SSTP"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7810 msgid "SSTP Server"
7811 msgstr "Servidor SSTP"
7812
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7814 msgid "SWAP"
7815 msgstr "SWAP"
7816
7817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7824 msgid "Save"
7825 msgstr "Salvar"
7826
7827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7830 msgid "Save & Apply"
7831 msgstr "Salvar & Aplicar"
7832
7833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7834 msgid "Save error"
7835 msgstr "Erro ao salvar"
7836
7837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7838 msgid "Save mtdblock"
7839 msgstr "Salve o bloco mtd"
7840
7841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7842 msgid "Save mtdblock contents"
7843 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7846 msgid "Scan"
7847 msgstr "Procurar"
7848
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7851 msgid "Scheduled Tasks"
7852 msgstr "Tarefas Agendadas"
7853
7854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7855 msgid "Section added"
7856 msgstr "Seção adicionada"
7857
7858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7859 msgid "Section removed"
7860 msgstr "Seção removida"
7861
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7863 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7864 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7867 msgid ""
7868 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7869 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7870 "your device!"
7871 msgstr ""
7872 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7873 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7874 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7875
7876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7879 msgid "Select file…"
7880 msgstr "Selecione o arquivo…"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7883 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7884 msgstr ""
7885 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7886 "escravos"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7889 msgid ""
7890 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7891 "messages advertising this device as IPv6 router."
7892 msgstr ""
7893 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7894 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7897 msgid "Send ICMP redirects"
7898 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7899
7900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7905 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7906 msgid ""
7907 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7908 "conjunction with failure threshold"
7909 msgstr ""
7910 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7911 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7912
7913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7914 msgid "Send the hostname of this device"
7915 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7916
7917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7918 msgid "Server"
7919 msgstr "Servidor"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7922 msgid "Server address"
7923 msgstr "Endereço do servidor"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7926 msgid "Server name"
7927 msgstr "Nome do servidor"
7928
7929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7930 msgid "Service Name"
7931 msgstr "Nome do Serviço"
7932
7933 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7934 msgid "Service Type"
7935 msgstr "Tipo do Serviço"
7936
7937 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7938 msgid "Services"
7939 msgstr "Serviços"
7940
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7942 msgid "Session expired"
7943 msgstr "Sessão expirada"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7947 msgid "Set Static"
7948 msgstr "Define como estático"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7951 msgctxt "nft mangle"
7952 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7953 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7956 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7957 msgstr ""
7958 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7959 "estar desligado."
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7962 msgid ""
7963 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7964 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7965 msgstr ""
7966 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7967 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7968 "do hotplug)."
7969
7970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7971 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7972 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7975 msgid ""
7976 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7977 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7978 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7979 msgstr ""
7980 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7981 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7982 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7983 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7986 msgid ""
7987 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7988 "proxying."
7989 msgstr ""
7990 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7991 "proxy NDP."
7992
7993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7994 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7995 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7996
7997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7998 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7999 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8003 msgid "Set up DHCP Server"
8004 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8005
8006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8009 msgid "Setting PLMN failed"
8010 msgstr ""
8011 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8012 "falhou"
8013
8014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8015 msgid "Setting operation mode failed"
8016 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8017
8018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8019 msgid "Settings"
8020 msgstr "Configurações"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
8023 msgid ""
8024 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8025 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8026 msgstr ""
8027 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8028 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8031 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8032 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8035 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8036 msgstr ""
8037 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
8038 "abbr>)"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8042 msgid "Short GI"
8043 msgstr "GI curto"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
8046 msgid "Short Preamble"
8047 msgstr "Preâmbulo curto"
8048
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8050 msgid "Show current backup file list"
8051 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8054 msgid "Show empty chains"
8055 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8059 msgid "Show raw counters"
8060 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8063 msgid "Shutdown this interface"
8064 msgstr "Desligar esta interface"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8076 msgid "Signal"
8077 msgstr "Sinal"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2232
8080 msgid "Signal / Noise"
8081 msgstr "Sinal / Ruído"
8082
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8084 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8085 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
8086
8087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8088 msgid "Signal Refresh Rate"
8089 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8092 msgid "Signal:"
8093 msgstr "Sinal:"
8094
8095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8097 msgid "Size"
8098 msgstr "Tamanho"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8101 msgid "Size of DNS query cache"
8102 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8103
8104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8105 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8106 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8107
8108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8110 msgid "Skip"
8111 msgstr "Pular"
8112
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8114 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8115 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8116
8117 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8118 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8119 msgid "Skip to content"
8120 msgstr "Pular para o conteúdo"
8121
8122 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8123 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8124 msgid "Skip to navigation"
8125 msgstr "Pular para a navegação"
8126
8127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8128 msgid "Slave Interfaces"
8129 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8130
8131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8133 msgid "Software VLAN"
8134 msgstr "VLAN em Software"
8135
8136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8137 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8138 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8139
8140 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8141 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8142 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8145 msgid ""
8146 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8147 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8148 "instructions."
8149 msgstr ""
8150 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8151 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8152 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8159 msgid "Source"
8160 msgstr "Origem"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8163 msgctxt "nft ip saddr"
8164 msgid "Source IP"
8165 msgstr "IP de origem"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8168 msgctxt "nft ip6 saddr"
8169 msgid "Source IPv6"
8170 msgstr "Origem IPv6"
8171
8172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8174 msgid "Source interface"
8175 msgstr "Interface de origem"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8178 msgctxt "nft ip sport"
8179 msgid "Source port"
8180 msgstr "Porta de origem"
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8183 msgid ""
8184 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8185 "options for Dnsmasq."
8186 msgstr ""
8187 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8188 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8189
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8191 msgid ""
8192 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8193 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8194 msgstr ""
8195 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8196 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8197 "será anunciado."
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8200 msgid ""
8201 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8202 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8203 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8204 msgstr ""
8205 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8206 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8207 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8208 "desativada."
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8211 msgid ""
8212 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8213 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8214 "corresponding range"
8215 msgstr ""
8216 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8217 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8218 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8219 "intervalo"
8220
8221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8222 msgid ""
8223 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8224 "dropped or delivered"
8225 msgstr ""
8226 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8227 "descartados ou entregues"
8228
8229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8230 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8231 msgstr ""
8232 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8233
8234 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8235 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8236 msgstr ""
8237 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8238
8239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8240 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8241 msgstr ""
8242 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8245 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8246 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8247
8248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8249 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8250 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8253 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8254 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8255
8256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8257 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8258 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8261 msgid ""
8262 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8263 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8264 "stateful DHCPv6."
8265 msgstr ""
8266 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8267 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8268 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8271 msgid ""
8272 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8273 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8274 msgstr ""
8275 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8276 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8277 "valor marcado como par"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8280 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8281 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8284 msgid ""
8285 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8286 "this route belongs to"
8287 msgstr ""
8288 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8289 "qual esta rota pertence"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8292 msgid ""
8293 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8294 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8295 msgstr ""
8296 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8297 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8298 "como predefinido do sistema"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8301 msgid ""
8302 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8303 "to be dead"
8304 msgstr ""
8305 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8306 "considerar que um equipamento está morto"
8307
8308 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8309 msgid ""
8310 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8311 "dead"
8312 msgstr ""
8313 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8314 "equipamento está morto"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8317 msgid ""
8318 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8319 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8320 "be reduced by the driver."
8321 msgstr ""
8322 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8323 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8324 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8325
8326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8327 msgid ""
8328 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8329 "carrier"
8330 msgstr ""
8331 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8332 "declarar a operadora"
8333
8334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8335 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8336 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8339 msgid ""
8340 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8341 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8342 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8343 msgstr ""
8344 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8345 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8346 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8349 msgid ""
8350 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8351 "failover event in 200ms intervals"
8352 msgstr ""
8353 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8354 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8355
8356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8357 msgid ""
8358 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8359 "the next one"
8360 msgstr ""
8361 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8362 "antes de passar para o próximo"
8363
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8365 msgid ""
8366 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8367 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8368 msgstr ""
8369 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8370 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8371 "failover"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8374 msgid ""
8375 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8376 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8377 msgstr ""
8378 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8379 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8380 "escravos"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8383 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8384 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8387 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8388 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8391 msgid ""
8392 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8393 "by the target"
8394 msgstr ""
8395 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8396 "cobertos pelo alvo"
8397
8398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8399 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8400 msgstr ""
8401 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8402
8403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8404 msgid ""
8405 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8406 "LACPDU packets"
8407 msgstr ""
8408 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8409 "transmitir os pacotes LACPDU"
8410
8411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8412 msgid ""
8413 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8414 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8415 msgstr ""
8416 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8417 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8420 msgid "Specifies the route metric to use"
8421 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8424 msgid "Specifies the route type to be created"
8425 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8428 msgid "Specifies the rule target routing action"
8429 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8432 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8433 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8434
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8436 msgid "Specifies the system priority"
8437 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8440 msgid ""
8441 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8442 "link failure detection"
8443 msgstr ""
8444 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8445 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8446
8447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8448 msgid ""
8449 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8450 "link recovery detection"
8451 msgstr ""
8452 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8453 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8456 msgid ""
8457 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8458 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8459 "wireless settings."
8460 msgstr ""
8461 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8462 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8463 "configurações sem fio."
8464
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8466 msgid ""
8467 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8468 "traffic should be filtered for link monitoring"
8469 msgstr ""
8470 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8471 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8474 msgid ""
8475 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8476 "address at enslavement"
8477 msgstr ""
8478 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8479 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8480
8481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8482 msgid ""
8483 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8484 "netif_carrier_ok()"
8485 msgstr ""
8486 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8487 "netif_carrier_ok()"
8488
8489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8490 msgid ""
8491 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8492 msgstr ""
8493 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8494 "base na carga"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8497 msgid ""
8498 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8499 msgstr ""
8500 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8501 "de ligação"
8502
8503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8504 msgid ""
8505 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8506 "slave while it is available"
8507 msgstr ""
8508 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8509 "ativo enquanto estiver disponível"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8514 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8515 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8516
8517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8520 msgid ""
8521 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8522 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8523 "<code>00..FF</code> (optional)."
8524 msgstr ""
8525 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8526 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8527 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8528
8529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8532 msgid ""
8533 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8534 "default (64) (optional)."
8535 msgstr ""
8536 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8537 "padrão (64) (opcional)."
8538
8539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8540 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8541 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8542 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8543 msgid ""
8544 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8545 "default (64)."
8546 msgstr ""
8547 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8548 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8549
8550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8551 msgid ""
8552 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8553 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8554 "FF</code> (optional)."
8555 msgstr ""
8556 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8557 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8558 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8559
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8564 msgid ""
8565 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8566 "bytes) (optional)."
8567 msgstr ""
8568 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8569 "bytes) (opcional)."
8570
8571 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8572 msgid ""
8573 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8574 "bytes)."
8575 msgstr ""
8576 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8577 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
8580 msgid "Specify the secret encryption key here."
8581 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8584 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8585 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8589 msgid "Start"
8590 msgstr "Início"
8591
8592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8593 msgid "Start WPS"
8594 msgstr "Iniciar o WPS"
8595
8596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8597 msgid "Start priority"
8598 msgstr "Prioridade de iniciação"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
8601 msgid "Start refresh"
8602 msgstr "Iniciar atualização"
8603
8604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8605 msgid "Starting configuration apply…"
8606 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1827
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8610 msgid "Starting wireless scan..."
8611 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8612
8613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8614 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8615 msgid "Startup"
8616 msgstr "Iniciação"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8619 msgid "Static IPv4 Routes"
8620 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8623 msgid "Static IPv6 Routes"
8624 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8625
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8628 msgid "Static Lease"
8629 msgstr "Alocação estática"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8632 msgid "Static Leases"
8633 msgstr "Alocações Estáticas"
8634
8635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8638 msgid "Static address"
8639 msgstr "Endereço Estático"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8642 msgid ""
8643 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8644 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8645 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8646 msgstr ""
8647 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8648 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8649 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8650 "disponibilizada."
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
8653 msgid "Station inactivity limit"
8654 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8655
8656 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8659 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8660 msgid "Status"
8661 msgstr "Condição Geral"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8665 msgid "Stop"
8666 msgstr "Parar"
8667
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8669 msgid "Stop WPS"
8670 msgstr "Pare o WPS"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1919
8674 msgid "Stop refresh"
8675 msgstr "Parar atualização"
8676
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8678 msgid "Storage"
8679 msgstr "Uso do armazenamento"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8682 msgid "Strict filtering"
8683 msgstr "Filtragem rigorosa"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8686 msgid "Strict order"
8687 msgstr "Ordem Exata"
8688
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8690 msgid "Strong"
8691 msgstr "Forte"
8692
8693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
8695 msgid "Submit"
8696 msgstr "Enviar"
8697
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8699 msgid "Suppress logging"
8700 msgstr "Suprimir registros (log)"
8701
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8703 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8704 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8705
8706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8707 msgid "Swap free"
8708 msgstr "Swap livre"
8709
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8711 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8712 msgid "Switch"
8713 msgstr "Switch"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8716 msgid "Switch %q"
8717 msgstr "Switch %q"
8718
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8720 msgid ""
8721 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8722 msgstr ""
8723 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8724 "não ser precisas."
8725
8726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8728 msgid "Switch VLAN"
8729 msgstr "Switch VLAN"
8730
8731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8732 msgid "Switch port"
8733 msgstr "Porta do switch"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8736 msgid "Switch protocol"
8737 msgstr "Trocar o protocolo"
8738
8739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8742 msgid "Switch to CIDR list notation"
8743 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8744
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8746 msgid "Symbolic link"
8747 msgstr "Link simbólico"
8748
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8750 msgid "Sync with NTP-Server"
8751 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8752
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8754 msgid "Sync with browser"
8755 msgstr "Sincronize com o navegador"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8758 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8759 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8762 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8763 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8764
8765 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8768 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8769 msgid "System"
8770 msgstr "Sistema"
8771
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8773 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8775 msgid "System Log"
8776 msgstr "Registro do Sistema"
8777
8778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8779 msgid "System Priority"
8780 msgstr "Prioridade do Sistema"
8781
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8783 msgid "System Properties"
8784 msgstr "Propriedades do Sistema"
8785
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8787 msgid "System log buffer size"
8788 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8789
8790 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8791 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8792 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8793 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8794 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8795 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8796
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8798 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8799 msgid "TCP MSS"
8800 msgstr "TCP MSS"
8801
8802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8803 msgctxt "nft tcp dport"
8804 msgid "TCP destination port"
8805 msgstr "Porta de destino TCP"
8806
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8808 msgctxt "nft tcp flags"
8809 msgid "TCP flags"
8810 msgstr "Sinalizadores TCP"
8811
8812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8813 msgctxt "nft tcp sport"
8814 msgid "TCP source port"
8815 msgstr "Porta de origem TCP"
8816
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8818 msgid "TCP:"
8819 msgstr "TCP:"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8822 msgid "TFTP server root"
8823 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8827 msgid "TX"
8828 msgstr "TX"
8829
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8831 msgid "TX Rate"
8832 msgstr "Taxa de TX"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8835 msgid "TX queue length"
8836 msgstr "Comprimento da fila TX"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8843 msgid "Table"
8844 msgstr "Tabela"
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8851 msgid "Target"
8852 msgstr "Destino"
8853
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8855 msgid "Target Platform"
8856 msgstr "Plataforma alvo"
8857
8858 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8859 msgid "Target network"
8860 msgstr "Rede de destino"
8861
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8863 msgid "Temp space"
8864 msgstr "Espaço temporário"
8865
8866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8867 msgid "Terminate"
8868 msgstr "Terminar"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8871 msgid ""
8872 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8873 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8874 "Minimum is 1280 bytes."
8875 msgstr ""
8876 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8877 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8878 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8879
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8881 msgid ""
8882 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8883 "addresses are available via DHCPv6."
8884 msgstr ""
8885 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8886 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8889 msgid ""
8890 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8891 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8892 msgstr ""
8893 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8894 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8897 msgid ""
8898 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8899 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8900 msgstr ""
8901 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8902 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8903
8904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8905 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8906 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8907
8908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8909 msgid ""
8910 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8911 "the configuration."
8912 msgstr ""
8913 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8914 "código QR da configuração."
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8917 msgid ""
8918 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8919 "weight specified here"
8920 msgstr ""
8921 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8922 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8923
8924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8925 msgid ""
8926 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8927 "username instead of the user ID!"
8928 msgstr ""
8929 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8930 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8933 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8934 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8937 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8938 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8941 msgid "The IP address of the boot server"
8942 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8945 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8946 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8947
8948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8950 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8951 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8952 msgid ""
8953 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8954 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8955
8956 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8957 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8958 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8959
8960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8962 msgid ""
8963 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8964 msgstr ""
8965 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8966 "extremidade do túnel remoto."
8967
8968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8970 msgid ""
8971 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8972 msgstr ""
8973 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8974
8975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8976 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8977 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8978
8979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8980 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8981 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8982
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8984 msgid ""
8985 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8986 msgstr ""
8987 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8988
8989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8990 msgid "The LED is always in default state off."
8991 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8992
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8994 msgid "The LED is always in default state on."
8995 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8998 msgid ""
8999 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9000 "pool"
9001 msgstr ""
9002 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9003 "faixa do DHCP"
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9006 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9007 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
9010 msgid "The VLAN ID must be unique"
9011 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9012
9013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9014 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9015 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
9018 msgid ""
9019 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9020 "code> and <code>_</code>"
9021 msgstr ""
9022 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9023 "code> e <code>_</code>"
9024
9025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9026 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9027 msgstr ""
9028 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
9031 msgid ""
9032 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9033 "network"
9034 msgstr ""
9035 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9036 "oculta sem fio"
9037
9038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
9039 msgid ""
9040 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9041 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9042 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9043 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9044 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9045 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9046 "state."
9047 msgstr ""
9048 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9049 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9050 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9051 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9052 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9053 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9054 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9055
9056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9058 msgid ""
9059 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9060 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9061 msgstr ""
9062 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9063 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9066 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9067 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9071 msgid ""
9072 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9073 "properly."
9074 msgstr ""
9075 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9076 "funcione corretamente."
9077
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9079 msgid ""
9080 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9081 "properly."
9082 msgstr ""
9083 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9084 "corretamente."
9085
9086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9087 msgid ""
9088 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9089 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9090 "'Continue' below to start the flash procedure."
9091 msgstr ""
9092 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9093 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9094 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9095 "procedimento de atualização."
9096
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9098 msgid "The following rules are currently active on this system."
9099 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9100
9101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9102 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9103 msgstr ""
9104 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9105
9106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9107 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9108 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9109
9110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9111 msgid ""
9112 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9113 "application to setup a connection towards this device."
9114 msgstr ""
9115 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9116 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9117
9118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9119 msgid "The given SSH public key has already been added."
9120 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9121
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9123 msgid ""
9124 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9125 "ED25519 or ECDSA keys."
9126 msgstr ""
9127 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9128 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9129
9130 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9131 msgid ""
9132 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9133 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9134 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9135 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9136 msgstr ""
9137 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9138 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9139 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9140 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9143 msgid "The hostname of the boot server"
9144 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9145
9146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9147 msgid "The interface could not be found"
9148 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9151 msgid "The interface name is already used"
9152 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9155 msgid "The interface name is too long"
9156 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9160 msgid ""
9161 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9162 "addresses."
9163 msgstr ""
9164 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9165
9166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9168 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9169 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9170
9171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9172 msgid "The local IPv4 address"
9173 msgstr "O endereço IPv4 local"
9174
9175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9177 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9178 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9180 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9181 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9182
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9184 msgid "The local IPv4 netmask"
9185 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9186
9187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9190 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9191 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9194 msgid ""
9195 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9196 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9197 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9198 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9199 "detect the loss of the last member of a group"
9200 msgstr ""
9201 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9202 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9203 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9204 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9205 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9206 "perda do último membro de um grupo"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9209 msgid ""
9210 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9211 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9212 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9213 "host responses are spread out over a larger interval"
9214 msgstr ""
9215 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9216 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9217 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9218 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9219 "maior"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9222 msgid ""
9223 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9224 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9225 msgstr ""
9226 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9227 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9228
9229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9230 msgid ""
9231 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9232 "of the \"%h\" interface."
9233 msgstr ""
9234 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9235 "configurações da interface \"%h\"."
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2083
9238 msgid "The network name is already used"
9239 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9242 msgid ""
9243 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9244 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9245 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9246 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9247 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9248 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9249 msgstr ""
9250 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9251 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9252 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9253 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9254 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9255 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9256
9257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9258 msgid ""
9259 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9260 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9261 "domain."
9262 msgstr ""
9263 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9264 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9265 "estático ou um domínio DDNS."
9266
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9268 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9269 msgstr ""
9270 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9271 "da consulta"
9272
9273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9275 msgid "The reboot command failed with code %d"
9276 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9277
9278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9279 msgid "The restore command failed with code %d"
9280 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9283 msgid ""
9284 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9285 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9286 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9287 msgstr ""
9288 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9289 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9290 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9293 msgid ""
9294 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9295 msgstr ""
9296 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9297 "prioritário"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9301 msgid ""
9302 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9303 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9304 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9305 msgstr ""
9306 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9307 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9308 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9309 "(253) também são válidos"
9310
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
9312 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9313 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9314
9315 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9316 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9317 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9318
9319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9320 msgid ""
9321 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9322 "when finished."
9323 msgstr ""
9324 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9325 "quando for concluído."
9326
9327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9328 msgid ""
9329 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9330 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9331 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9332 "settings."
9333 msgstr ""
9334 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9335 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9336 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9337 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9338
9339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9340 msgid ""
9341 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9342 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9343 msgstr ""
9344 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9345 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9346 "manualmente."
9347
9348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9349 msgid "The system password has been successfully changed."
9350 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9351
9352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9353 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9354 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9355
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9357 msgid ""
9358 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9359 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9360 "\"Cancel\" to abort the operation."
9361 msgstr ""
9362 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9363 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9364 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9365
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9367 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9368 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9369
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9371 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9372 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9373
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9375 msgid ""
9376 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9377 "you choose the generic image format for your platform."
9378 msgstr ""
9379 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9380 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9384 msgid "The value is overridden by configuration."
9385 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9386
9387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9388 msgid ""
9389 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9390 "the network with its protocol information."
9391 msgstr ""
9392 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9393 "rede com as suas informações de protocolo."
9394
9395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9396 msgid ""
9397 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9398 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9399 msgstr ""
9400 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9401 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9402 "incompleta filtragem de tráfego."
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9408 msgid "There are no active leases"
9409 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9410
9411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9412 msgid "There are no changes to apply"
9413 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9414
9415 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9416 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9417 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9418 msgid ""
9419 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9420 "protect the web interface."
9421 msgstr ""
9422 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9423 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9424
9425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9426 msgid "This IPv4 address of the relay"
9427 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
9430 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9431 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9432
9433 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9434 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9435 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9436 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9437
9438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9439 msgid ""
9440 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9441 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9442 "configurations are automatically preserved."
9443 msgstr ""
9444 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9445 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9446 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9447 "preservados."
9448
9449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9450 msgid ""
9451 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9452 "password if no update key has been configured"
9453 msgstr ""
9454 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9455 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9456
9457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9458 msgid ""
9459 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9460 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9461 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9462 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9463 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9464 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9465 "a network from there."
9466 msgstr ""
9467 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9468 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9469 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9470 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9471 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9472 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9473 "essa interface como uma rede a partir daí."
9474
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9476 msgid ""
9477 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9478 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9479 msgstr ""
9480 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9481 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9482 "boot."
9483
9484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9485 msgid ""
9486 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9487 "ends with <code>...:2/64</code>"
9488 msgstr ""
9489 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9490 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9493 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9494 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9495
9496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9497 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9498 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9499
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9501 msgid ""
9502 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9503 msgstr ""
9504 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9505 "clientes"
9506
9507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9508 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9509 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9510
9511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9512 msgid ""
9513 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9514 msgstr ""
9515 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9516 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9517
9518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9519 msgid ""
9520 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9521 "their status."
9522 msgstr ""
9523 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
9527 msgid ""
9528 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9529 msgstr ""
9530 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9531
9532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9535 msgid "This section contains no values yet"
9536 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9539 msgid "Time Synchronization"
9540 msgstr "Sincronização de horário"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
9543 msgid "Time advertisement"
9544 msgstr "Tempo do anúncio"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9547 msgid "Time in milliseconds"
9548 msgstr "O tempo em milissegundos"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9551 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9552 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
9555 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9556 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
9559 msgid "Time zone"
9560 msgstr "Fuso horário"
9561
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9563 msgid "Timed-out"
9564 msgstr "Tempo esgotado"
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9567 msgid "Timeout in seconds"
9568 msgstr "Tempo limite em segundos"
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9571 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9572 msgstr ""
9573 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9574 "do encaminhamento"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9577 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9578 msgstr ""
9579 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9580 "do enlace"
9581
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9583 msgid "Timezone"
9584 msgstr "Fuso horário"
9585
9586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9587 msgid ""
9588 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9589 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9590 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9591 msgstr ""
9592 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9593 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9594 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9595 "href=\"#\"></a></strong>."
9596
9597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9598 msgid "To login…"
9599 msgstr "Para fazer login…"
9600
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9602 msgid ""
9603 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9604 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9605 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9606 msgstr ""
9607 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9608 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9609 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9610 "imagens do tipo squashfs)."
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9613 msgid "Tone"
9614 msgstr "Tom"
9615
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9617 msgid "Total Available"
9618 msgstr "Total disponível"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9623 msgid "Traceroute"
9624 msgstr "Traceroute"
9625
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9629 msgid "Traffic"
9630 msgstr "Tráfego"
9631
9632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9634 msgid "Traffic Class"
9635 msgstr "Classe de tráfego"
9636
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9638 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9639 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9640
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9642 msgctxt "nft counter"
9643 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9644 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9645
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9647 msgid "Transfer"
9648 msgstr "Transferências"
9649
9650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9651 msgid "Transmit"
9652 msgstr "Transmitir"
9653
9654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9655 msgid "Transmit Hash Policy"
9656 msgstr "Política de transmissão do hash"
9657
9658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9659 msgid "Transmitted Data"
9660 msgstr "Dados transmitidos"
9661
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9663 msgctxt "nft @th,off,len"
9664 msgid "Transport header bits %d-%d"
9665 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9666
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9668 msgctxt "nft th dport"
9669 msgid "Transport header destination port"
9670 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9671
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9673 msgctxt "nft th sport"
9674 msgid "Transport header source port"
9675 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9676
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9678 msgid "Trigger"
9679 msgstr "Disparo"
9680
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9682 msgid "Trigger Mode"
9683 msgstr "Modo de disparo"
9684
9685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9686 msgid "Tunnel ID"
9687 msgstr "Identificador do túnel"
9688
9689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9691 msgid "Tunnel Interface"
9692 msgstr "Interface de Tunelamento"
9693
9694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9697 msgid "Tunnel Link"
9698 msgstr "Enlace do túnel"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9701 msgid "Tunnel device"
9702 msgstr "Dispositivo de túnel"
9703
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9705 msgid "Tx-Power"
9706 msgstr "Potência de transmissão"
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9712 msgid "Type"
9713 msgstr "Tipo"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9716 msgid "Type of service"
9717 msgstr "Tipo do serviço"
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9720 msgctxt "nft udp dport"
9721 msgid "UDP destination port"
9722 msgstr "Porto de destino UDP"
9723
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9725 msgctxt "nft udp sport"
9726 msgid "UDP source port"
9727 msgstr "Porta de origem UDP"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9730 msgid "UDP:"
9731 msgstr "UDP:"
9732
9733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9734 msgid "UMTS only"
9735 msgstr "Somente UMTS"
9736
9737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9739 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9740 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9741
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9744 msgid "UUID"
9745 msgstr "UUID"
9746
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9751 msgid "Unable to determine device name"
9752 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9753
9754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9756 msgid "Unable to determine external IP address"
9757 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9758
9759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9761 msgid "Unable to determine upstream interface"
9762 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9763
9764 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9765 msgid "Unable to dispatch"
9766 msgstr "Não é possível a expedição"
9767
9768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9769 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9770 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9771
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9774 msgid "Unable to load log data:"
9775 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9776
9777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9779 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9780 msgid "Unable to obtain client ID"
9781 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9784 msgid "Unable to obtain mount information"
9785 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9786
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9788 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9789 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9790
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9792 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9793 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9794
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9797 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9798 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9799
9800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9802 msgid "Unable to resolve peer host name"
9803 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9804
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9806 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9807 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9808
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9812 msgid "Unable to save contents: %s"
9813 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9814
9815 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9816 msgid "Unable to verify PIN"
9817 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9818
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9820 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9821 msgstr ""
9822 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9823 "abbr>)"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9826 msgid "Unconfigure"
9827 msgstr "Desconfigurar"
9828
9829 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9830 msgid "Unet"
9831 msgstr "Unet"
9832
9833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9834 msgid "Unexpected reply data format"
9835 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9836
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9838 msgid ""
9839 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9840 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9841 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9842 "generated at first install."
9843 msgstr ""
9844 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9845 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9846 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9847 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9848
9849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9852 msgid "Unknown"
9853 msgstr "Desconhecido"
9854
9855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9856 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9857 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9858
9859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9861 msgid "Unknown error (%s)"
9862 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9863
9864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9865 msgid "Unknown error code"
9866 msgstr "Código de erro desconhecido"
9867
9868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9871 msgid "Unmanaged"
9872 msgstr "Não gerenciado"
9873
9874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9876 msgid "Unmount"
9877 msgstr "Desmontar"
9878
9879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9880 msgid "Unnamed key"
9881 msgstr "Chave sem nome"
9882
9883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9884 msgid "Unsaved Changes"
9885 msgstr "Alterações Não Salvas"
9886
9887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9888 msgid "Unspecified error"
9889 msgstr "Erro não especificado"
9890
9891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9893 msgid "Unsupported MAP type"
9894 msgstr ""
9895 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9896 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9897
9898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9899 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9900 msgid "Unsupported modem"
9901 msgstr "Modem não suportado"
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9904 msgid "Unsupported protocol type."
9905 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9906
9907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9909 msgid "Untitled peer"
9910 msgstr "Par sem título"
9911
9912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9913 msgid "Up"
9914 msgstr "Acima"
9915
9916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9917 msgid "Up Delay"
9918 msgstr "Atraso de Envio"
9919
9920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9921 msgid "Upload"
9922 msgstr "Envio"
9923
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9925 msgid ""
9926 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9927 msgstr ""
9928 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9929 "o firmware em execução."
9930
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9934 msgid "Upload archive..."
9935 msgstr "Enviar arquivo..."
9936
9937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9938 msgid "Upload file"
9939 msgstr "Enviar arquivo"
9940
9941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9942 msgid "Upload file…"
9943 msgstr "Enviar arquivo…"
9944
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9947 msgid "Upload request failed: %s"
9948 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9949
9950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9952 msgid "Uploading file…"
9953 msgstr "Enviando o arquivo…"
9954
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9956 msgid ""
9957 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9958 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9959 "restarted to apply the updated configuration."
9960 msgstr ""
9961 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9962 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9963 "para aplicar as novas configurações."
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9966 msgid ""
9967 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9968 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9969 msgstr ""
9970 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9971 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9972
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9974 msgid ""
9975 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9976 "will be restarted to apply the updated configuration."
9977 msgstr ""
9978 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9979 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9982 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9983 msgstr ""
9984 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9985 "resolv."
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9989 msgid "Uptime"
9990 msgstr "Tempo de atividade"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9993 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9994 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9995
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9997 msgid "Use DHCP advertised servers"
9998 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9999
10000 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10001 msgid "Use DHCP gateway"
10002 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10005 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10006 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10007 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10008 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10009
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
10011 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10012 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10013
10014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10020 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10021 msgstr ""
10022 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10023 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10024
10025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10029 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10030 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10031
10032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10033 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10034 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10035
10036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10037 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10038 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10039
10040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10041 msgid ""
10042 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10043 "(encap2+3)"
10044 msgstr ""
10045 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10046 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10047
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10049 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10050 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10051
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10053 msgid "Use as root filesystem (/)"
10054 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10055
10056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10057 msgid "Use broadcast flag"
10058 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10059
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10061 msgid "Use builtin IPv6-management"
10062 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10063
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10065 msgid "Use custom DNS servers"
10066 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10070 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10071 msgid "Use default gateway"
10072 msgstr "Use o roteador padrão"
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10075 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10076 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10077 msgid "Use gateway metric"
10078 msgstr "Use a métrica do roteador"
10079
10080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10081 msgid "Use legacy MAP"
10082 msgstr "Use o MAP antigo"
10083
10084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10085 msgid ""
10086 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10087 "instead of RFC7597"
10088 msgstr ""
10089 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10090 "em vez do RFC7597"
10091
10092 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10093 msgid "Use routing table"
10094 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10095
10096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10097 msgctxt "nft nat flag persistent"
10098 msgid "Use same source and destination for each connection"
10099 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10102 msgid "Use system certificates"
10103 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10106 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10107 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10110 msgid ""
10111 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10112 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10113 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10114 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10115 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10116 msgstr ""
10117 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10118 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10119 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10120 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10121 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10122 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10123
10124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10125 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10126 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10127
10128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10129 msgid ""
10130 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10131 msgstr ""
10132 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10133 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10134
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10137 msgid "Used"
10138 msgstr "Usado"
10139
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
10141 msgid "Used Key Slot"
10142 msgstr "Posição da Chave Usada"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10145 msgid ""
10146 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10147 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10148 msgstr ""
10149 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10150 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10151
10152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10153 msgid "User Group"
10154 msgstr "Grupo do Usuário"
10155
10156 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10157 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10158 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10159 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10162 msgid "User identifier"
10163 msgstr "Identificador do usuário"
10164
10165 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10166 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10167 msgid "User key (PEM encoded)"
10168 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10169
10170 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10171 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10172 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10174 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10175 msgid "Username"
10176 msgstr "Nome do usuário"
10177
10178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10179 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10180 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10183 msgid "VC-Mux"
10184 msgstr "VC-Mux"
10185
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10187 msgid "VDSL"
10188 msgstr "VDSL"
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10191 msgctxt "MACVLAN mode"
10192 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10193 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10197 msgid "VLAN (802.1ad)"
10198 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10202 msgid "VLAN (802.1q)"
10203 msgstr "VLAN (802.1q)"
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10207 msgid "VLAN ID"
10208 msgstr "ID da VLAN"
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10211 msgid "VLANs on %q"
10212 msgstr "VLANs em %q"
10213
10214 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10215 msgid "VPN"
10216 msgstr "VPN"
10217
10218 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10219 msgid "VPN Local address"
10220 msgstr "Endereço Local da VPN"
10221
10222 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10223 msgid "VPN Local port"
10224 msgstr "Porta Local da VPN"
10225
10226 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10227 msgid "VPN Protocol"
10228 msgstr "Protocolo VPN"
10229
10230 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10234 msgid "VPN Server"
10235 msgstr "Servidor VPN"
10236
10237 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10238 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10239 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10240
10241 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10242 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10243 msgid "VPN Server port"
10244 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10245
10246 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10247 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10248 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10249
10250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10251 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10252 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10253 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10254
10255 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10256 msgid "VTI"
10257 msgstr "VTI"
10258
10259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10260 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10261 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10265 msgid "VXLAN network identifier"
10266 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10267
10268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10269 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10270 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10271
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10273 msgid ""
10274 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10275 "DNSSEC."
10276 msgstr ""
10277 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10278 "suporte ao DNSSEC."
10279
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10282 msgid ""
10283 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10284 "the \"ca-bundle\" package"
10285 msgstr ""
10286 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10287 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10288
10289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10290 msgid "Validation for all slaves"
10291 msgstr "Validação para todos os escravos"
10292
10293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10294 msgid "Validation only for active slave"
10295 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10296
10297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10298 msgid "Validation only for backup slaves"
10299 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10300
10301 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10302 msgid "Vendor"
10303 msgstr "Fabricante"
10304
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10306 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10307 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10308
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10310 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10311 msgstr ""
10312 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10313 "domínios não assinados."
10314
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10316 msgid "Verifying the uploaded image file."
10317 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10320 msgid "Very High"
10321 msgstr "Muito alta"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10325 msgid "Virtual Ethernet"
10326 msgstr "Ethernet virtual"
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10329 msgid "Virtual dynamic interface"
10330 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10331
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10334 msgid "WDS"
10335 msgstr "WDS"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1303
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
10339 msgid "WEP Open System"
10340 msgstr "Sistema aberto WEP"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10344 msgid "WEP Shared Key"
10345 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10348 msgid "WEP passphrase"
10349 msgstr "Senha WEP"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10352 msgid "WLAN roaming"
10353 msgstr "Roaming WLAN"
10354
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10356 msgid "WMM Mode"
10357 msgstr "Modo WMM"
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
10360 msgid "WNM Sleep Mode"
10361 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10362
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
10364 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10365 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10366
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10368 msgid "WPA passphrase"
10369 msgstr "Senha WPA"
10370
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1294
10372 msgid ""
10373 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10374 "and ad-hoc mode) to be installed."
10375 msgstr ""
10376 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10377 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10378
10379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10380 msgid "WPS status"
10381 msgstr "Condição geral do WPS"
10382
10383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10384 msgid "Waiting for device..."
10385 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10386
10387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10389 msgid "Warning"
10390 msgstr "Alerta"
10391
10392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10393 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10394 msgstr ""
10395 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10396 "reinicialização!"
10397
10398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10399 msgid "Weak"
10400 msgstr "Fraco"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10403 msgid "Weight"
10404 msgstr "Peso"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10407 msgid ""
10408 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10409 "preference value are considered first when allocating subnets."
10410 msgstr ""
10411 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10412 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10413
10414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10415 msgid ""
10416 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10417 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10418 msgstr ""
10419 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10420 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10421 "necessário."
10422
10423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10424 msgid ""
10425 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10426 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10427 "much delay."
10428 msgstr ""
10429 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10430 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10431 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10434 msgid ""
10435 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10436 "interface prefix"
10437 msgstr ""
10438 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10439 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10440
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10442 msgid ""
10443 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10444 "off by default and blinking on system activity."
10445 msgstr ""
10446 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10447 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10448
10449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10450 msgid ""
10451 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10452 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10453 msgstr ""
10454 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10455 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
10458 msgid ""
10459 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10460 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10461 "key options."
10462 msgstr ""
10463 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10464 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10465 "opções das teclas R0 e R1."
10466
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10468 msgid ""
10469 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10470 "802.11a/802.11g rates."
10471 msgstr ""
10472 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10473 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10476 msgid ""
10477 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10478 "may be significantly reduced."
10479 msgstr ""
10480 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10481 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10482
10483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10485 msgid "Width"
10486 msgstr "Largura"
10487
10488 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10489 msgid "WireGuard"
10490 msgstr "WireGuard"
10491
10492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10494 msgid "WireGuard Status"
10495 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10496
10497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10499 msgid "WireGuard VPN"
10500 msgstr "VPN WireGuard"
10501
10502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10503 msgid "WireGuard peer is disabled"
10504 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10508 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10509 msgid "Wireless"
10510 msgstr "Rede sem fio"
10511
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10514 msgid "Wireless Adapter"
10515 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10516
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10521 msgid "Wireless Network"
10522 msgstr "Rede sem Fio"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10525 msgid "Wireless Overview"
10526 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10529 msgid "Wireless Security"
10530 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10531
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10533 msgid "Wireless configuration migration"
10534 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10539 msgid "Wireless is disabled"
10540 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10545 msgid "Wireless is not associated"
10546 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10547
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10549 msgid "Wireless network is disabled"
10550 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10551
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10553 msgid "Wireless network is enabled"
10554 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10557 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10558 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10559
10560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10561 msgid "Write system log to file"
10562 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10565 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10566 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10567
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10571 msgid "Yes"
10572 msgstr "Sim"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10575 msgid "Yes (none, 0)"
10576 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10577
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10579 msgid ""
10580 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10581 "Do you really want to shut down the interface?"
10582 msgstr ""
10583 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10584 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10585
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10587 msgid ""
10588 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10589 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10590 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10591 msgstr ""
10592 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10593 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10594 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10595 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10596 "strong>"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10599 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10600 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10603 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10604 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10605
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10607 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10608 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10609
10610 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10611 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10612 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10613 msgid ""
10614 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10615 msgstr ""
10616 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10617 "funcionar corretamente."
10618
10619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10620 msgid ""
10621 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10622 "interfaces!"
10623 msgstr ""
10624 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10625 "interfaces escravas selecionadas!"
10626
10627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10628 msgid ""
10629 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10630 msgstr ""
10631 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10632 "esteja selecionado!"
10633
10634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10635 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10636 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10637
10638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10639 msgid "ZRam Settings"
10640 msgstr "Configurações ZRam"
10641
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10643 msgid "ZRam Size"
10644 msgstr "Tamanho ZRam"
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10647 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10648 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10649
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10651 msgid ""
10652 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10653 "possible, no browsers support SRV records.)"
10654 msgstr ""
10655 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10656 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10661 msgid "any"
10662 msgstr "qualquer"
10663
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
10670 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10674 msgid "auto"
10675 msgstr "automático"
10676
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10678 msgid "automatic"
10679 msgstr "automático"
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10682 msgid "baseT"
10683 msgstr "baseT"
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10686 msgid "bridged"
10687 msgstr "em ponte"
10688
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10694 msgid "create"
10695 msgstr "criar"
10696
10697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10698 msgid "create:"
10699 msgstr "criar:"
10700
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10734 msgid "dBm"
10735 msgstr "dBm"
10736
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10738 msgctxt "nft unit"
10739 msgid "day"
10740 msgstr "dia"
10741
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10743 msgid "disable"
10744 msgstr "desativar"
10745
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10753 msgid "disabled"
10754 msgstr "desativado"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10758 msgid "driver default"
10759 msgstr "padrão do driver"
10760
10761 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10762 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10763 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10764
10765 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10766 msgid "e.g: dump"
10767 msgstr "por exemplo: despejo"
10768
10769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10770 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10771 msgid "every %ds"
10772 msgstr "a cada %ds"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10778 msgid "expired"
10779 msgstr "expirado"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10782 msgid "forced"
10783 msgstr "imposto"
10784
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10788 msgid "forward"
10789 msgstr "encaminhar"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10793 msgid "full-duplex"
10794 msgstr "full-duplex"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10798 msgid "half-duplex"
10799 msgstr "half-duplex"
10800
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10802 msgid "hexadecimal encoded value"
10803 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1887
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10807 msgid "hidden"
10808 msgstr "oculto"
10809
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10811 msgctxt "nft unit"
10812 msgid "hour"
10813 msgstr "hora"
10814
10815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10818 msgid "hybrid mode"
10819 msgstr "modo híbrido"
10820
10821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10822 msgid "ignore"
10823 msgstr "Ignorar"
10824
10825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10828 msgid "input"
10829 msgstr "entrada"
10830
10831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10832 msgid "key between 8 and 63 characters"
10833 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10834
10835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10836 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10837 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10840 msgid "managed config (M)"
10841 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10844 msgid "medium security"
10845 msgstr "segurança média"
10846
10847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10848 msgctxt "nft unit"
10849 msgid "minute"
10850 msgstr "minuto"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
10853 msgid "minutes"
10854 msgstr "minutos"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10857 msgid "mobile home agent (H)"
10858 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10859
10860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10861 msgid "netif_carrier_ok()"
10862 msgstr "netif_carrier_ok()"
10863
10864 # Is this yes/no or no like in no one?
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10866 msgid "no"
10867 msgstr "não"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10871 msgid "no link"
10872 msgstr "sem link"
10873
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10876 msgid "non-empty value"
10877 msgstr "valor não vazio"
10878
10879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10884 msgid "none"
10885 msgstr "nenhum"
10886
10887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10890 msgid "not present"
10891 msgstr "não presente"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10896 msgid "off"
10897 msgstr "desligado"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10900 msgid "on available prefix"
10901 msgstr "no prefixo disponível"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10904 msgid "open network"
10905 msgstr "rede aberta"
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10908 msgid "other config (O)"
10909 msgstr "outra configuração (O)"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10913 msgid "output"
10914 msgstr "saída"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10917 msgid "over a day ago"
10918 msgstr "mais de um dia atrás"
10919
10920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10921 msgctxt "nft unit"
10922 msgid "packets"
10923 msgstr "pacotes"
10924
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10926 msgid "positive decimal value"
10927 msgstr "valor decimal positivo"
10928
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10930 msgid "positive integer value"
10931 msgstr "valor inteiro positivo"
10932
10933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10934 msgid "random"
10935 msgstr "aleatório"
10936
10937 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10938 msgid ""
10939 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10940 "single packet rather than many small ones"
10941 msgstr ""
10942 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10943 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10944
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10948 msgid "relay mode"
10949 msgstr "modo retransmissor"
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10952 msgid "routed"
10953 msgstr "roteado"
10954
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
10956 msgid "sec"
10957 msgstr "seg"
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10961 msgid "server mode"
10962 msgstr "modo servidor"
10963
10964 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10965 msgid "sstpc Log-level"
10966 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10969 msgid "strong security"
10970 msgstr "Segurança Forte"
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10973 msgid "tagged"
10974 msgstr "marcado"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
10977 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10978 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10979
10980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10981 msgid ""
10982 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10983 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10984 "access."
10985 msgstr ""
10986 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10987 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10988 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10989
10990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10991 msgid "unique value"
10992 msgstr "valor único"
10993
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10995 msgid "unknown"
10996 msgstr "desconhecido"
10997
10998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10999 msgid "unknown version"
11000 msgstr "versão desconhecida"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11007 msgid "unlimited"
11008 msgstr "ilimitado"
11009
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11020 msgid "unspecified"
11021 msgstr "não especificado"
11022
11023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11024 msgid "unspecified -or- create:"
11025 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11028 msgid "untagged"
11029 msgstr "não marc"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11034 msgid "valid IP address"
11035 msgstr "endereço IP válido"
11036
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11038 msgid "valid IP address or prefix"
11039 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11040
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11042 msgid "valid IPv4 CIDR"
11043 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11044
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11047 msgid "valid IPv4 address"
11048 msgstr "endereço IPv4 válido"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11051 msgid "valid IPv4 address or network"
11052 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11055 msgid "valid IPv4 address:port"
11056 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11059 msgid "valid IPv4 network"
11060 msgstr "rede IPv4 válida"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11063 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11064 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11065
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11067 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11068 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11071 msgid "valid IPv6 CIDR"
11072 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11073
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11076 msgid "valid IPv6 address"
11077 msgstr "endereço IPv6 válido"
11078
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11080 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11081 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11082
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11084 msgid "valid IPv6 host id"
11085 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11086
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11088 msgid "valid IPv6 network"
11089 msgstr "rede IPv6 válida"
11090
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11092 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11093 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11094
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11096 msgid "valid MAC address"
11097 msgstr "endereço MAC válido"
11098
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11100 msgid "valid UCI identifier"
11101 msgstr "identificador UCI válido"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11104 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11105 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11106
11107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11109 msgid "valid address:port"
11110 msgstr "endereço:porta válida"
11111
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11114 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11115 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11116
11117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11118 msgid "valid decimal value"
11119 msgstr "valor decimal válido"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11122 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11123 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11124
11125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11126 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11127 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11128
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11130 msgid "valid host:port"
11131 msgstr "host:porta válida"
11132
11133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11138 msgid "valid hostname"
11139 msgstr "nome de host válido"
11140
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11142 msgid "valid hostname or IP address"
11143 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11144
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11146 msgid "valid integer value"
11147 msgstr "valor inteiro válido"
11148
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11150 msgid "valid multicast MAC address"
11151 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11152
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11154 msgid "valid network in address/netmask notation"
11155 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11156
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11158 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11159 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11160
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11163 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11164 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11165
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11168 msgid "valid port value"
11169 msgstr "valor de porta válida"
11170
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11172 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11173 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11174
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11176 msgid "value between %d and %d characters"
11177 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11178
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11180 msgid "value between %f and %f"
11181 msgstr "valor entre %f e %f"
11182
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11184 msgid "value greater or equal to %f"
11185 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11186
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11188 msgid "value smaller or equal to %f"
11189 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11190
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11192 msgid "value with %d characters"
11193 msgstr "valor com caracteres %d"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11196 msgid "value with at least %d characters"
11197 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11198
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11200 msgid "value with at most %d characters"
11201 msgstr "valor com até %d caracteres"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
11204 msgid "weak security"
11205 msgstr "segurança fraca"
11206
11207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11208 msgctxt "nft unit"
11209 msgid "week"
11210 msgstr "semana"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11213 msgid "yes"
11214 msgstr "sim"
11215
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11217 msgid "« Back"
11218 msgstr "« Voltar"
11219
11220 #~ msgid ""
11221 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11222 #~ "and names with underscores)."
11223 #~ msgstr ""
11224 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11225 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11226
11227 #~ msgid "Filter useless"
11228 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11229
11230 #~ msgid "Network Utilities"
11231 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11232
11233 #~ msgid "Back to configuration"
11234 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11235
11236 #~ msgid "Close list..."
11237 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11238
11239 #~ msgid "Internal Server Error"
11240 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11241
11242 #~ msgid "No files found"
11243 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11244
11245 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11246 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11247
11248 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11249 #~ msgstr ""
11250 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11251 #~ "servidores públicos de nomes."
11252
11253 #~ msgid "Import peer configuration…"
11254 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11255
11256 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11257 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11258
11259 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11260 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11261
11262 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11263 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11264
11265 #~ msgid ""
11266 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11267 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11268 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11269 #~ "extracted from the configuration."
11270 #~ msgstr ""
11271 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11272 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11273 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11274 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11275
11276 #~ msgid ""
11277 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11278 #~ "on the router"
11279 #~ msgstr ""
11280 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11281 #~ "roteador"
11282
11283 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11284 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11285
11286 #~ msgid "Generate Key"
11287 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11288
11289 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11290 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11291
11292 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11293 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11294
11295 #~ msgid "Hide QR-Code"
11296 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11297
11298 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11299 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11300
11301 #~ msgid ""
11302 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11303 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11304 #~ msgstr ""
11305 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11306 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11307
11308 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11309 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11310
11311 #~ msgid "No peers defined yet"
11312 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11313
11314 #~ msgid "QR-Code"
11315 #~ msgstr "QR-Code"
11316
11317 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11318 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11319
11320 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11321 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11322
11323 #~ msgid ""
11324 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11325 #~ "button click and transfers the following information:"
11326 #~ msgstr ""
11327 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11328 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11329
11330 #~ msgid ""
11331 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11332 #~ "configured"
11333 #~ msgstr ""
11334 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11335 #~ "não esteja configurado"
11336
11337 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11338 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11339
11340 #~ msgctxt "nft meta oif"
11341 #~ msgid "Engress device id"
11342 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11343
11344 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11345 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11346
11347 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11348 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11349
11350 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11351 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11352
11353 #~ msgid ""
11354 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11355 #~ "interface prefix"
11356 #~ msgstr ""
11357 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11358 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11359
11360 #~ msgid "Default %d"
11361 #~ msgstr "Padrão %d"
11362
11363 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11364 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11365
11366 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11367 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11368
11369 #~ msgid "TFTP Settings"
11370 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11371
11372 #~ msgid "Auto Refresh"
11373 #~ msgstr "Atualização Automática"
11374
11375 #~ msgid "on"
11376 #~ msgstr "ligado"
11377
11378 #~ msgid ""
11379 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11380 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11381 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11382 #~ msgstr ""
11383 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11384 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11385 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11386
11387 #~ msgid "Value must not be empty"
11388 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11389
11390 #~ msgid ""
11391 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11392 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11393 #~ "correct and meant for your device!"
11394 #~ msgstr ""
11395 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11396 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11397 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11398 #~ "dispositivo!"
11399
11400 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11401 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11402
11403 #~ msgid "Host entries"
11404 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11405
11406 #~ msgid ""
11407 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11408 #~ "file was empty before editing."
11409 #~ msgstr ""
11410 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11411 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11412
11413 #~ msgid ""
11414 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11415 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11416 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11417 #~ msgstr ""
11418 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11419 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11420 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11421
11422 #~ msgid ""
11423 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11424 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11425 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11426 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11427 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11428 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11429 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11430 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11431 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11432 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11433 #~ "locally.</li></ul>"
11434 #~ msgstr ""
11435 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11436 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11437 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11438 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11439 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11440 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11441 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11442 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11443 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11444 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11445 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11446 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11447 #~ "li></ul>"
11448
11449 #~ msgid ""
11450 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11451 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11452 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11453 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11454 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11455 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11456 #~ "server+relay.</li></ul>"
11457 #~ msgstr ""
11458 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11459 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11460 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11461 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11462 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11463 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11464 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11465 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11466
11467 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11468 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11469
11470 #~ msgid "Announce as default router"
11471 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11472
11473 #~ msgid "Announced DNS servers"
11474 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11475
11476 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11477 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11478
11479 #~ msgid "Default is on."
11480 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11481
11482 #~ msgid ""
11483 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11484 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11485 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11486 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11487 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11488 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11489 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11490 #~ msgstr ""
11491 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11492 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11493 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11494 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11495 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11496 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11497 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11498 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11499
11500 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11501 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11502
11503 #~ msgid ""
11504 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11505 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11506 #~ "(<code>600</code>)."
11507 #~ msgstr ""
11508 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11509 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11510 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11511
11512 #~ msgid ""
11513 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11514 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11515 #~ "(<code>200</code>)."
11516 #~ msgstr ""
11517 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11518 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11519 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11520
11521 #~ msgid "Override MAC address"
11522 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11523
11524 #~ msgid ""
11525 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11526 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11527 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11528 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11529 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11530 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11531 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11532 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11533 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11534 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11535 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11536 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11537 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11538 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11539 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11540 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11541 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11542 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11543 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11544 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11545 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11546 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11547 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11548 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11549 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11550 #~ msgstr ""
11551 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11552 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11553 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11554 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11555 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11556 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11557 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11558 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11559 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11560 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11561 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11562 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11563 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11564 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11565 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11566 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11567 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11568 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11569 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11570 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11571 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11572 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11573 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11574 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11575 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11576 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11577 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11578 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11579 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11580
11581 #~ msgid ""
11582 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11583 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11584 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11585 #~ msgstr ""
11586 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11587 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11588 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11589
11590 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11591 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11592
11593 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11594 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11595
11596 #~ msgid ""
11597 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11598 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11599 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11600 #~ msgstr ""
11601 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11602 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11603 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11604 #~ "de 1280."
11605
11606 #~ msgid ""
11607 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11608 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11609 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11610 #~ msgstr ""
11611 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11612 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11613 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11614
11615 #~ msgid "stateful-only"
11616 #~ msgstr "somente com estado"
11617
11618 #~ msgid "stateless"
11619 #~ msgstr "sem estado"
11620
11621 #~ msgid "stateless + stateful"
11622 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11623
11624 #~ msgid "Bridge interfaces"
11625 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11626
11627 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11628 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11629
11630 #~ msgid ""
11631 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11632 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11633 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11634 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11635 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11636 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11637 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11638 #~ msgstr ""
11639 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11640 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11641 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11642 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11643 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11644 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11645 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11646 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11647
11648 #~ msgid ""
11649 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11650 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11651 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11652 #~ msgstr ""
11653 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11654 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11655 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11656
11657 #~ msgid "Always announce default router"
11658 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11659
11660 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11661 #~ msgstr ""
11662 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11663
11664 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11665 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11666
11667 #~ msgid "NDP-Proxy"
11668 #~ msgstr "Proxy NDP"
11669
11670 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11671 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11672
11673 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11674 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11675
11676 #~ msgid "Default Route"
11677 #~ msgstr "Rota padrão"
11678
11679 #~ msgid "Default gateway"
11680 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11681
11682 #~ msgid "Gateway metric"
11683 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11684
11685 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11686 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11687
11688 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11689 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11690
11691 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11692 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11693
11694 #~ msgid "Profile"
11695 #~ msgstr "Perfil"
11696
11697 #~ msgid ""
11698 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11699 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11700 #~ msgstr ""
11701 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11702 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11703
11704 #~ msgid "Invalid value"
11705 #~ msgstr "Valor inválido"
11706
11707 #~ msgid ""
11708 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11709 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11710 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11711 #~ msgstr ""
11712 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11713 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11714 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11715
11716 #~ msgid ""
11717 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11718 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11719 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11720 #~ msgstr ""
11721 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11722 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11723 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11724
11725 #~ msgid "default-on (kernel)"
11726 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11727
11728 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11729 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11730
11731 #~ msgid "netdev (kernel)"
11732 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11733
11734 #~ msgid "none (kernel)"
11735 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11736
11737 #~ msgid "timer (kernel)"
11738 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11739
11740 #~ msgid "Enable/Disable"
11741 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11742
11743 #~ msgid "No signal"
11744 #~ msgstr "Sem sinal"
11745
11746 #~ msgid "Free"
11747 #~ msgstr "Livre"
11748
11749 #~ msgid "Switch Port Mask"
11750 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11751
11752 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11753 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11754
11755 #~ msgid "USB Device"
11756 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11757
11758 #~ msgid "USB Ports"
11759 #~ msgstr "Portas USB"
11760
11761 #~ msgid "Define a name for this network."
11762 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11763
11764 #~ msgid "Bad address specified!"
11765 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11766
11767 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11768 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11769
11770 #~ msgid "Loading"
11771 #~ msgstr "Carregando"
11772
11773 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11774 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11775
11776 #~ msgid "Assign interfaces..."
11777 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11778
11779 #~ msgid "MB/s"
11780 #~ msgstr "MB/s"
11781
11782 #~ msgid "Network without interfaces."
11783 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11784
11785 #~ msgid ""
11786 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11787 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11788 #~ msgstr ""
11789 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11790 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11791 #~ "conectado por meio desta interface"
11792
11793 #~ msgid "Realtime Connections"
11794 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11795
11796 #~ msgid "Realtime Load"
11797 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11798
11799 #~ msgid "Realtime Traffic"
11800 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11801
11802 #~ msgid "Realtime Wireless"
11803 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11804
11805 #~ msgid "Swap"
11806 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11807
11808 #~ msgid "There are no active leases."
11809 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11810
11811 #~ msgid ""
11812 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11813 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11814
11815 #~ msgid "dB"
11816 #~ msgstr "dB"
11817
11818 #~ msgid "kB/s"
11819 #~ msgstr "kB/s"
11820
11821 #~ msgid "kbit/s"
11822 #~ msgstr "kbit/s"
11823
11824 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11825 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11826
11827 #~ msgid "Changes applied."
11828 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11829
11830 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11831 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11832
11833 #~ msgid "Device is rebooting..."
11834 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11835
11836 #~ msgid "Keep settings"
11837 #~ msgstr "Manter configurações"
11838
11839 #~ msgid "Rebooting..."
11840 #~ msgstr "Reiniciando..."
11841
11842 #~ msgid ""
11843 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11844 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11845 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11846 #~ msgstr ""
11847 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11848 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11849 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11850
11851 #~ msgid ""
11852 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11853 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11854 #~ msgstr ""
11855 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11856 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11857
11858 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11859 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11860
11861 #~ msgid "(%s available)"
11862 #~ msgstr "(%s disponível)"
11863
11864 #~ msgid "-- match by device --"
11865 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11866
11867 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11868 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11869
11870 #~ msgid "Check"
11871 #~ msgstr "Verificar"
11872
11873 #~ msgid "Checksum"
11874 #~ msgstr "Soma de verificação"
11875
11876 #~ msgid "Enable this mount"
11877 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11878
11879 #~ msgid "Enable this swap"
11880 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11881
11882 #~ msgid "Flash Firmware"
11883 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11884
11885 #~ msgid "Flashing..."
11886 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11887
11888 #~ msgid "Mount Entry"
11889 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11890
11891 #~ msgid "Proceed"
11892 #~ msgstr "Proceder"
11893
11894 #~ msgid "Really reset all changes?"
11895 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11896
11897 #~ msgid "Root"
11898 #~ msgstr "Raiz"
11899
11900 #~ msgid "Swap Entry"
11901 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11902
11903 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11904 #~ msgstr ""
11905 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11906
11907 #~ msgid ""
11908 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11909 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11910 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11911 #~ msgstr ""
11912 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11913 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11914 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11915
11916 #~ msgid ""
11917 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11918 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11919 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11920 #~ msgstr ""
11921 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11922 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11923 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11924 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11925
11926 #~ msgid "Verify"
11927 #~ msgstr "Verificar"
11928
11929 #~ msgid "overlay"
11930 #~ msgstr "sobreposição"
11931
11932 #~ msgid "Disabled (default)"
11933 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11934
11935 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11936 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11937
11938 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11939 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11940
11941 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11942 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11943
11944 #~ msgid "Antenna 1"
11945 #~ msgstr "Antena 1"
11946
11947 #~ msgid "Antenna 2"
11948 #~ msgstr "Antena 2"
11949
11950 #~ msgid "Antenna Configuration"
11951 #~ msgstr "Configuração da antena"
11952
11953 #~ msgid "Back to overview"
11954 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11955
11956 #~ msgid "Back to scan results"
11957 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11958
11959 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11960 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11961
11962 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11963 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11964
11965 #~ msgid ""
11966 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11967 #~ "adjusted to %d."
11968 #~ msgstr ""
11969 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11970 #~ "automaticamente para %d."
11971
11972 #~ msgid "Common Configuration"
11973 #~ msgstr "Configuração Comum"
11974
11975 #~ msgid "Connect"
11976 #~ msgstr "Conectar"
11977
11978 #~ msgid "Connection Limit"
11979 #~ msgstr "Limite de conexão"
11980
11981 #~ msgid "Cover the following interface"
11982 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11983
11984 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11985 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11986
11987 #~ msgid "Create Interface"
11988 #~ msgstr "Criar Interface"
11989
11990 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11991 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11992
11993 #~ msgid "Diversity"
11994 #~ msgstr "Diversidade"
11995
11996 #~ msgid "Edit this interface"
11997 #~ msgstr "Editar esta interface"
11998
11999 #~ msgid "Frame Bursting"
12000 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12001
12002 #~ msgid ""
12003 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12004 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12005 #~ msgstr ""
12006 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12007 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12008
12009 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12010 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12011
12012 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12013 #~ msgstr ""
12014 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12015 #~ "abbr> (802.11n)"
12016
12017 #~ msgid "Install package %q"
12018 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12019
12020 #~ msgid "Interface Overview"
12021 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12022
12023 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12024 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12025
12026 #~ msgid ""
12027 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12028 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12029 #~ msgstr ""
12030 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12031 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12032
12033 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12034 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12035
12036 #~ msgid "Name of the new interface"
12037 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12038
12039 #~ msgid "No network configured on this device"
12040 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12041
12042 #~ msgid "No network name specified"
12043 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12044
12045 #~ msgid "No scan results available yet..."
12046 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12047
12048 #~ msgid "Note: interface name length"
12049 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12050
12051 #~ msgid ""
12052 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12053 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12054 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12055 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12056 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12057 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12058 #~ msgstr ""
12059 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12060 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12061 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12062 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12063 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12064 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12065
12066 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12067 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12068
12069 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12070 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12071
12072 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12073 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12074
12075 #~ msgid ""
12076 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12077 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12078 #~ msgstr ""
12079 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12080 #~ "desfeita!\n"
12081 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12082 #~ "através desta interface."
12083
12084 #~ msgid "Receiver Antenna"
12085 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12086
12087 #~ msgid "Repeat scan"
12088 #~ msgstr "Repetir busca"
12089
12090 #~ msgid "Replace entry"
12091 #~ msgstr "Substituir entrada"
12092
12093 #~ msgid "Scan request failed"
12094 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12095
12096 #~ msgid "Separate Clients"
12097 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12098
12099 #~ msgid "Slot time"
12100 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12101
12102 #~ msgid ""
12103 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12104 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12105 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12106 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12107 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12110 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12111 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12112 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12113 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12114 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12115
12116 #~ msgid ""
12117 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12118 #~ "this component for working wireless configuration!"
12119 #~ msgstr ""
12120 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12121 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12122
12123 #~ msgid "The given network name is not unique"
12124 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12125
12126 #~ msgid ""
12127 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12128 #~ "will be replaced if you proceed."
12129 #~ msgstr ""
12130 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12131 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12132
12133 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12134 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12135
12136 #~ msgid ""
12137 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12138 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12139 #~ msgstr ""
12140 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12141 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12142
12143 #~ msgid "Transmission Rate"
12144 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12145
12146 #~ msgid "Transmit Power"
12147 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12148
12149 #~ msgid "Uploaded File"
12150 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12151
12152 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12153 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12154
12155 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12156 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12157
12158 #~ msgid "open"
12159 #~ msgstr "aberto"
12160
12161 #~ msgid "Apply anyway"
12162 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12163
12164 #~ msgid "Netmask"
12165 #~ msgstr "Máscara de rede"
12166
12167 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12168 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12169
12170 #~ msgid "Synchronizing..."
12171 #~ msgstr "Sincronizando..."
12172
12173 #~ msgid ""
12174 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12175 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12176 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12177 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12178 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12179 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12182 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12183 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12184 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12185 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12186 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12187 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12188
12189 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12190 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12191
12192 #~ msgid "Theme"
12193 #~ msgstr "Tema"
12194
12195 #~ msgid "There are no changes to apply."
12196 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12197
12198 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12199 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12200
12201 #~ msgid "There are no pending changes!"
12202 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12203
12204 #~ msgid ""
12205 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12206 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12207 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12208 #~ msgstr ""
12209 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12210 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12211 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12212
12213 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12214 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12215
12216 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12217 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12218
12219 #~ msgid ""
12220 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12221 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12222 #~ "Opera or Safari."
12223 #~ msgstr ""
12224 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12225 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12226 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12227
12228 #~ msgid "kB"
12229 #~ msgstr "kB"
12230
12231 #~ msgid ""
12232 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12233 #~ "communications"
12234 #~ msgstr ""
12235 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12236 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12237 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12238
12239 #~ msgid ""
12240 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12241 #~ "authentication."
12242 #~ msgstr ""
12243 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12244 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12245
12246 #~ msgid "Password successfully changed!"
12247 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12248
12249 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12250 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12251
12252 #~ msgid "Available packages"
12253 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12254
12255 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12256 #~ msgstr ""
12257 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12258 #~ "coringa."
12259
12260 #~ msgid ""
12261 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12262 #~ "preserved in any sysupgrade."
12263 #~ msgstr ""
12264 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12265 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12266
12267 #~ msgid ""
12268 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12269 #~ "in a sysupgrade."
12270 #~ msgstr ""
12271 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12272 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12273
12274 #~ msgid "Custom feeds"
12275 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12276
12277 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12278 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12279
12280 #~ msgid "Distribution feeds"
12281 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12282
12283 #~ msgid "Download and install package"
12284 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12285
12286 #~ msgid "Filter"
12287 #~ msgstr "Filtro"
12288
12289 #~ msgid "Find package"
12290 #~ msgstr "Procurar pacote"
12291
12292 #~ msgid "Free space"
12293 #~ msgstr "Espaço livre"
12294
12295 #~ msgid "General options for opkg"
12296 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12297
12298 #~ msgid "Install"
12299 #~ msgstr "Instalar"
12300
12301 #~ msgid "Installed packages"
12302 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12303
12304 #~ msgid "No package lists available"
12305 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12306
12307 #~ msgid "OK"
12308 #~ msgstr "OK"
12309
12310 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12311 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12312
12313 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12314 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12315
12316 #~ msgid "Package name"
12317 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12318
12319 #~ msgid "Size (.ipk)"
12320 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12321
12322 #~ msgid "Software"
12323 #~ msgstr "Software"
12324
12325 #~ msgid "Update lists"
12326 #~ msgstr "Atualizar listas"
12327
12328 #~ msgid "Version"
12329 #~ msgstr "Versão"
12330
12331 #~ msgid "Disable DNS setup"
12332 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12333
12334 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12335 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12336
12337 #~ msgid "Lease validity time"
12338 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12339
12340 #~ msgid "Multicast address"
12341 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12342
12343 #~ msgid "Protocol family"
12344 #~ msgstr "Família do protocolo"
12345
12346 #~ msgid "No chains in this table"
12347 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12348
12349 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12350 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12351
12352 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12353 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12354
12355 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12356 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12357
12358 #~ msgid "Activate this network"
12359 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12360
12361 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12362 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12363
12364 #~ msgid "Interface reconnected"
12365 #~ msgstr "Interface reconectada"
12366
12367 #~ msgid "Interface shut down"
12368 #~ msgstr "Interface desligada"
12369
12370 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12371 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12372
12373 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12374 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12375
12376 #~ msgid ""
12377 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12378 #~ "you are connected via this interface."
12379 #~ msgstr ""
12380 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12381 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12382 #~ "através desta interface."
12383
12384 #~ msgid "Reconnecting interface"
12385 #~ msgstr "Reconectando interface"
12386
12387 #~ msgid "Shutdown this network"
12388 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12389
12390 #~ msgid "Wireless restarted"
12391 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12392
12393 #~ msgid "Wireless shut down"
12394 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12395
12396 #~ msgid "DHCP Leases"
12397 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12398
12399 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12400 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12401
12402 #~ msgid ""
12403 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12404 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12405 #~ msgstr ""
12406 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12407 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12408 #~ "através desta interface."
12409
12410 #~ msgid ""
12411 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12412 #~ "connected via this interface."
12413 #~ msgstr ""
12414 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12415 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12416 #~ "através desta interface."
12417
12418 #~ msgid "Sort"
12419 #~ msgstr "Ordenar"
12420
12421 #~ msgid "help"
12422 #~ msgstr "ajuda"
12423
12424 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12425 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12426
12427 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12428 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"