3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-16 20:09+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
137 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
424 msgstr "Intervalo do ARP"
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
497 msgid "ATU-C System Vendor ID"
498 msgstr "Identificador de"
500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
503 msgid "Absent Interface"
504 msgstr "Interface ausente"
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
507 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
509 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
514 msgstr "Aceitar local"
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
517 msgctxt "nft accept action"
518 msgid "Accept packet"
519 msgstr "Aceitar o pacote"
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
522 msgid "Accept packets with local source addresses"
523 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
526 msgid "Access Concentrator"
527 msgstr "Concentrador de Acesso"
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
532 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
535 msgid "Access Point Isolation"
536 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
547 msgid "Active Connections"
548 msgstr "Conexões Ativas"
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
552 msgid "Active DHCP Leases"
553 msgstr "Alocações DHCP ativas"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
557 msgid "Active DHCPv6 Leases"
558 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
561 msgid "Active IPv4 Routes"
562 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
565 msgid "Active IPv4 Rules"
567 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
570 msgid "Active IPv6 Routes"
571 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
574 msgid "Active IPv6 Rules"
576 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
579 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
580 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
584 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
589 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
590 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
593 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
594 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
612 msgid "Add ATM Bridge"
613 msgstr "Adicionar ponte ATM"
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
616 msgid "Add IPv4 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
620 msgid "Add IPv6 address…"
621 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
624 msgid "Add LED action"
625 msgstr "Adicionar ação de LED"
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
629 msgstr "Adicionar VLAN"
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
632 msgid "Add device configuration"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
636 msgid "Add device configuration…"
637 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
641 msgstr "Adicione uma instância"
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
647 msgstr "Adicione uma chave"
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
650 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
651 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
655 msgid "Add new interface..."
656 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
660 msgstr "Adicionar parceiro"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Blacklist"
664 msgstr "Adicionar à lista negra"
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
667 msgid "Add to Whitelist"
668 msgstr "Adicionar à lista branca"
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
671 msgid "Additional hosts files"
672 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
675 msgid "Additional servers file"
676 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
692 msgctxt "nft meta nfproto"
693 msgid "Address family"
694 msgstr "Família de endereços"
696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
697 msgid "Address setting is invalid"
698 msgstr "A definição do endereço é inválido"
700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
701 msgid "Address to access local relay bridge"
702 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
708 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
709 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
710 msgid "Administration"
711 msgstr "Administração"
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
722 msgid "Advanced Settings"
723 msgstr "Configurações Avançadas"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
726 msgid "Advanced device options"
727 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
731 msgstr "Tempo de envelhecimento"
733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
734 msgid "Aggregate Originator Messages"
735 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
738 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
740 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
741 "Power\">ACTATP</abbr>)"
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
744 msgid "Aggregation Selection Logic"
745 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
748 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
750 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
754 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
755 "state changes (count, 2)"
757 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
758 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
761 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
763 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
764 "(largura de banda, 1)"
766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
773 msgid "Alias Interface"
774 msgstr "Interface Adicional"
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
777 msgid "Alias of \"%s\""
778 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
782 msgstr "Todos os Servidores"
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
786 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
789 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
793 msgid "Allocate IPs sequentially"
794 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
797 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
799 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
802 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
804 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
805 "das confirmações (ACK)"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
808 msgid "Allow all except listed"
809 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
811 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
812 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
813 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
816 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
817 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
820 msgid "Allow listed only"
821 msgstr "Permitir somente os listados"
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
824 msgid "Allow localhost"
825 msgstr "Permitir computador local"
827 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
828 msgid "Allow rebooting the device"
829 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
832 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
834 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
838 msgid "Allow root logins with password"
839 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
842 msgid "Allow system feature probing"
843 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
846 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
847 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
853 msgstr "Endereços IP autorizados"
855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
856 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
857 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
864 msgid "Always off (kernel: none)"
865 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
868 msgid "Always on (kernel: default-on)"
869 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
872 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
874 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
878 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
879 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
881 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
882 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
885 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
887 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
891 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
892 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
895 msgid "An error occurred while saving the form:"
896 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
899 msgid "An optional, short description for this device"
900 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
908 msgid "Annex A + L + M (all)"
909 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex A G.992.1"
913 msgstr "Anexo A G.992.1"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex A G.992.2"
917 msgstr "Anexo A G.992.2"
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
920 msgid "Annex A G.992.3"
921 msgstr "Anexo A G.992.3"
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
924 msgid "Annex A G.992.5"
925 msgstr "Anexo A G.992.5"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
928 msgid "Annex B (all)"
929 msgstr "Anexo B (todo)"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
932 msgid "Annex B G.992.1"
933 msgstr "Anexo B G.992.1"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
936 msgid "Annex B G.992.3"
937 msgstr "Anexo B G.992.3"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
940 msgid "Annex B G.992.5"
941 msgstr "Anexo B G.992.5"
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
944 msgid "Annex J (all)"
945 msgstr "Anexo J (todo)"
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
948 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
949 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
952 msgid "Annex M (all)"
953 msgstr "Anexo M (todo)"
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
956 msgid "Annex M G.992.3"
957 msgstr "Anexo M G.992.3"
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
960 msgid "Annex M G.992.5"
961 msgstr "Anexo M G.992.5"
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
964 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
965 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
969 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
972 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
973 "local esteja presente."
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
977 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
978 "regardless of local default route availability."
980 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
981 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
985 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
986 "default route is present."
988 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
989 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
992 msgid "Announced DNS domains"
993 msgstr "Domínios DNS anunciados"
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
996 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
997 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
1000 msgid "Anonymous Identity"
1001 msgstr "Identidade Anônima"
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1004 msgid "Anonymous Mount"
1005 msgstr "Montagem Anônima"
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1008 msgid "Anonymous Swap"
1009 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
1012 msgctxt "nft match any traffic"
1014 msgstr "Qualquer pacote"
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1021 msgstr "Qualquer zona"
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1024 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1025 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
1028 msgid "Apply and keep settings"
1029 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1032 msgid "Apply backup?"
1033 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1036 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1037 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
1041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
1042 msgid "Apply unchecked"
1043 msgstr "Aplicar sem verificação"
1045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
1046 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1047 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
1050 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1051 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1054 msgid "Architecture"
1055 msgstr "Arquitetura"
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1059 msgstr "Varredura arp"
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1063 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1065 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1069 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1071 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1073 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1074 "subprefixo para esta interface."
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2239
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1078 msgid "Associated Stations"
1079 msgstr "Estações associadas"
1081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1082 msgid "Associations"
1083 msgstr "Associações"
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1088 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1091 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1092 "<strong>%h</strong>"
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1097 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1100 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1101 "<strong>%h</strong>"
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1104 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1106 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1111 msgstr "Grupo de Autenticação"
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
1114 msgid "Authentication"
1115 msgstr "Autenticação"
1117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1119 msgid "Authentication Type"
1120 msgstr "Tipo de Autenticação"
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1123 msgid "Authoritative"
1124 msgstr "Autoritário"
1126 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1127 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1128 msgid "Authorization Required"
1129 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1131 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1145 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1147 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1151 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1153 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1154 "montagem do dispositivo"
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1158 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1161 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1162 "roteamento da políticas com base na origem."
1164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1165 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1166 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1169 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1170 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1173 msgid "Automount Filesystem"
1174 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1177 msgid "Automount Swap"
1178 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1180 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1181 msgid "Avahi IPv4LL"
1182 msgstr "Avahi IPv4LL"
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1203 msgid "Avoid Bridge Loops"
1204 msgstr "Evite os loops da ponte"
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1211 msgid "B43 + B43C + V43"
1212 msgstr "B43 + B43C + V43"
1214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1215 msgid "BR / DMR / AFTR"
1216 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1219 msgid "BSS Transition"
1220 msgstr "Transição do BSS"
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1236 msgid "Back to Overview"
1237 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1240 msgid "Back to peer configuration"
1241 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1245 msgstr "Cópia de Segurança"
1247 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1248 msgid "Backup / Flash Firmware"
1249 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1252 msgid "Backup file list"
1253 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1262 msgstr "Dispositivo base"
1264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1265 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1267 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1271 msgid "Batman Device"
1272 msgstr "Dispositivo Batman"
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1275 msgid "Batman Interface"
1276 msgstr "Interface Batman"
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1280 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1281 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1282 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1283 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1284 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1285 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1286 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1288 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1289 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1290 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1291 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1292 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1293 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1294 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1295 "desativar totalmente a fragmentação."
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1298 msgid "Beacon Interval"
1299 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1302 msgid "Beacon Report"
1303 msgstr "Relatório do sinal"
1305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1307 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1308 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1309 "defined backup patterns."
1311 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1312 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1313 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1316 msgid "Bind NTP server"
1317 msgstr "Servidor NTP Bind"
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1320 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1322 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1323 "como padrão linux)."
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1334 msgid "Bind interface"
1335 msgstr "Interface Vinculada"
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1339 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1341 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1346 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1347 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1349 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1350 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1356 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1357 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1358 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1361 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1362 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1368 msgstr "Taxa de bits"
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1371 msgid "Bonding Mode"
1372 msgstr "Modo de ligação"
1374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1375 msgid "Bonding Policy"
1376 msgstr "Política do vínculo"
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1379 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1381 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1390 msgctxt "MACVLAN mode"
1391 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1392 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1396 msgid "Bridge VLAN filtering"
1397 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1401 msgid "Bridge device"
1402 msgstr "Dispositivo ponte"
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1406 msgid "Bridge port specific options"
1407 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1410 msgid "Bridge ports"
1411 msgstr "Portas da ponte"
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1414 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1415 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1418 msgid "Bridge unit number"
1419 msgstr "Número da unidade da ponte"
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1422 msgid "Bring up empty bridge"
1423 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1426 msgid "Bring up on boot"
1427 msgstr "Suba na iniciação"
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1430 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1431 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1434 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1435 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1448 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1449 "gateway certificate."
1451 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1452 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1454 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1455 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1457 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1460 msgid "CLAT configuration failed"
1461 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1464 msgid "CNAME or fqdn"
1465 msgstr "CNAME ou fqdn"
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1468 msgid "CPU usage (%)"
1469 msgstr "Uso da CPU (%)"
1471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1477 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1479 msgstr "A chamada falhou"
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1483 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1485 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1486 "forneça o roteamento IPv6."
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1504 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1505 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1508 msgctxt "Chain hook: forward"
1509 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1510 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1513 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1514 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1516 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1519 msgctxt "Chain hook: input"
1520 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1522 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1526 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1527 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1529 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1532 msgctxt "Chain hook: output"
1533 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1534 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1537 msgctxt "Chain hook: ingress"
1538 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1539 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1541 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1546 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1547 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1550 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1551 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1554 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1555 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1558 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1559 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1564 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1565 "`logread -f` during handshake for actual values"
1567 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1568 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1569 "encontrar os valores atuais"
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1574 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1575 "Subject CN (exact match)"
1577 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1578 "Assunto CN (correspondência exata)"
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
1583 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1584 "Subject CN (suffix match)"
1586 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1587 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1592 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1593 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1595 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1596 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1597 "minhaempresa.com.br"
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1606 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1607 msgid "Chain hook \"%h\""
1608 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1615 msgid "Changes have been reverted."
1616 msgstr "As alterações foram revertidas."
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1619 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1620 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1812
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1633 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1634 msgid "Channel Analysis"
1635 msgstr "Análise dos canais"
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1638 msgid "Channel Width"
1639 msgstr "Largura do canal"
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1642 msgid "Check filesystems before mount"
1644 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
1647 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1648 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1651 msgid "Checking archive…"
1652 msgstr "Verificando arquivo…"
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1656 msgid "Checking image…"
1657 msgstr "Verificando imagem…"
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1660 msgid "Choose mtdblock"
1661 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1666 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1667 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1668 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1671 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1672 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1673 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1674 "associar a interface a ela."
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1678 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1679 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1681 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1682 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
1688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1689 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1690 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1694 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1695 "configuration files."
1697 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1698 "configurações atuais."
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1702 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1703 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1705 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1706 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1717 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1719 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1727 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1734 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1735 "persist connection"
1737 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1738 "manter as conexões"
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2237
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1746 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1747 msgid "Collecting data..."
1748 msgstr "Coletando dados..."
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1759 msgid "Command failed"
1760 msgstr "O comando falhou"
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
1768 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1769 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1770 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1771 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1773 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1774 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1775 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1776 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1777 "em ambientes com muito tráfego."
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1783 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1784 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1786 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1788 msgstr "Arquivo de configuração"
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1792 msgid "Configuration"
1793 msgstr "Configuração"
1795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1796 msgid "Configuration Export"
1797 msgstr "Exportação de configuração"
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1800 msgid "Configuration changes applied."
1801 msgstr "A configuração foi aplicada."
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1804 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1805 msgstr "A configuração foi revertida!"
1807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1808 msgid "Configuration failed"
1809 msgstr "A configuração falhou"
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1813 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1814 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1815 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1816 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1817 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1820 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1821 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1822 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1823 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1824 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1825 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1829 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1830 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1832 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1833 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1837 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1838 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1840 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1841 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1844 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1845 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1849 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1850 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1854 msgstr "Configurar…"
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1857 msgid "Confirm disconnect"
1858 msgstr "Confirmar desconexão"
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1861 msgid "Confirmation"
1862 msgstr "Confirmação"
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1873 msgid "Connection attempt failed"
1874 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1877 msgid "Connection attempt failed."
1878 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1881 msgid "Connection endpoint"
1882 msgstr "Ponto final da conexão"
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1885 msgid "Connection lost"
1886 msgstr "Conexão perdida"
1888 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1893 msgid "Connectivity change"
1894 msgstr "Alteração de conectividade"
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1897 msgctxt "nft ct state"
1898 msgid "Conntrack state"
1899 msgstr "Estado do conntrack"
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1902 msgctxt "nft ct status"
1903 msgid "Conntrack status"
1904 msgstr "Condição geral do conntrack"
1906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1907 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1909 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1910 "acessíveis (todos, 1)"
1912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1913 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1915 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1921 msgid "Contents have been saved."
1922 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1933 msgctxt "nft jump action"
1934 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1935 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1938 msgid "Continue in calling chain"
1939 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1942 msgctxt "Chain policy: accept"
1943 msgid "Continue processing unmatched packets"
1944 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1948 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1949 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1950 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1952 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1953 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1954 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1955 "segurança da rede sem fio."
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1962 msgid "Country Code"
1963 msgstr "Código do País"
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1966 msgid "Coverage cell density"
1967 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1971 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1972 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1975 msgid "Create interface"
1976 msgstr "Crie uma interface"
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1983 msgid "Cron Log Level"
1984 msgstr "Nível do registro cron"
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1987 msgid "Current power"
1988 msgstr "Potência atual"
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1991 msgctxt "nft meta hour"
1992 msgid "Current time"
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1996 msgctxt "nft meta day"
1997 msgid "Current weekday"
1998 msgstr "Dia da semana atual"
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2006 msgid "Custom Interface"
2007 msgstr "Interface personalizada"
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2011 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2012 "this, perform a factory-reset first."
2014 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2015 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2018 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2019 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2023 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2024 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2026 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2027 "Luz\">LED</abbr>s."
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
2030 msgid "DAD transmits"
2031 msgstr "Transmissões DAD"
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
2035 msgstr "Cliente DAE"
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2043 msgstr "Segredo DAE"
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2046 msgid "DHCP Options"
2047 msgstr "Opções do DHCP"
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2051 msgstr "Servidor DHCP"
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2054 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2055 msgid "DHCP and DNS"
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2062 msgstr "Cliente DHCP"
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2065 msgid "DHCP-Options"
2066 msgstr "Opções do DHCP"
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2070 msgid "DHCPv6 client"
2071 msgstr "Cliente DHCPv6"
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2074 msgid "DHCPv6-Service"
2075 msgstr "Serviço DHCPv6"
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2086 msgid "DNS forwardings"
2087 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2090 msgid "DNS query port"
2092 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2095 msgid "DNS search domains"
2096 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2099 msgid "DNS server port"
2101 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2104 msgid "DNS setting is invalid"
2105 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2109 msgstr "Peso do DNS"
2111 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2112 msgid "DNS-Label / FQDN"
2113 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2120 msgid "DNSSEC check unsigned"
2121 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2124 msgid "DPD Idle Timeout"
2125 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2128 msgid "DS-Lite AFTR address"
2129 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2138 msgstr "Estado da DSL"
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2141 msgid "DSL line mode"
2142 msgstr "Modo de linha DSL"
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2145 msgid "DTIM Interval"
2147 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2148 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2158 msgstr "Taxa de Dados"
2160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2161 msgid "Data Received"
2162 msgstr "Dados Recebidos"
2164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2165 msgid "Data Transmitted"
2166 msgstr "Dados Enviados"
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2174 msgid "Default router"
2175 msgstr "Roteador padrão"
2177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2178 msgid "Default state"
2179 msgstr "Estado padrão"
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2183 "Define additional DHCP options, for example "
2184 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2185 "servers to clients."
2187 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2188 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2189 "DNS para os clientes."
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2193 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2194 "but for outgoing frames"
2196 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2197 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2201 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2202 "priority on incoming frames"
2204 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2205 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2208 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2209 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2212 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2213 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2229 msgstr "Apagar chave"
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2232 msgid "Delete request failed: %s"
2233 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2236 msgid "Delete this network"
2237 msgstr "Apagar esta rede"
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2240 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2241 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2252 msgstr "Remover seleção"
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2259 msgid "Designated master"
2260 msgstr "Mestre designado"
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2269 msgctxt "nft ip daddr"
2270 msgid "Destination IP"
2271 msgstr "IP de destino"
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2274 msgctxt "nft ip6 daddr"
2275 msgid "Destination IPv6"
2276 msgstr "Destino IPv6"
2278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2279 msgid "Destination port"
2280 msgstr "Porta de destino"
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2283 msgctxt "nft ip dport"
2284 msgid "Destination port"
2285 msgstr "Porta de destino"
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2289 msgid "Destination zone"
2290 msgstr "Zona de destino"
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2307 msgstr "Dispositivo"
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2310 msgid "Device Configuration"
2311 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2314 msgid "Device is not active"
2315 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2319 msgid "Device is restarting…"
2320 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2324 msgstr "Nome do dispositivo"
2326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2327 msgid "Device not managed by ModemManager."
2328 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2331 msgid "Device not present"
2332 msgstr "O dispositivo não está presente"
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2336 msgstr "Tipo do dispositivo"
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2339 msgid "Device unreachable!"
2340 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2343 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2345 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2349 msgstr "Dispositivos"
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2352 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2354 msgstr "Diagnóstico"
2356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2358 msgstr "Número de discagem"
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2373 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2376 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2377 "para esta interface."
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2381 msgid "Disable DNS lookups"
2382 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2384 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2385 msgid "Disable Encryption"
2386 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
2389 msgid "Disable Inactivity Polling"
2390 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2393 msgid "Disable this network"
2394 msgstr "Desabilitar esta rede"
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2401 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2412 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
2417 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2418 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2422 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2424 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2425 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2432 msgstr "Desconectar"
2434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2435 msgid "Disconnection attempt failed"
2436 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2439 msgid "Disconnection attempt failed."
2440 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2444 msgstr "Espaço no disco"
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2459 msgid "Distance Optimization"
2460 msgstr "Otimização de Distância"
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2463 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2464 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2467 msgid "Distributed ARP Table"
2468 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2472 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2473 "section is valid for all dnsmasq instances."
2475 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2476 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2481 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2482 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2485 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2486 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2487 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2490 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2492 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2499 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2500 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2501 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2504 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2505 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2508 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2509 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2512 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2513 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2516 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2517 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2520 msgctxt "VLAN port state"
2521 msgid "Do not participate"
2522 msgstr "Não participar"
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2526 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2529 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2533 msgid "Do not send a hostname"
2534 msgstr "Não envie um nome de host"
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2538 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2539 "abbr> messages on this interface."
2541 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2542 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2545 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2546 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2549 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2550 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2553 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2554 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2557 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2558 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2561 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2562 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2565 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2566 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2574 msgid "Domain required"
2575 msgstr "Requerer domínio"
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2578 msgid "Domain whitelist"
2579 msgstr "Lista branca de domínios"
2581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2584 msgid "Don't Fragment"
2585 msgstr "Não Fragmentar"
2587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2593 msgstr "Atraso de Descida"
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2596 msgid "Download backup"
2597 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2600 msgid "Download mtdblock"
2601 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2604 msgid "Downstream SNR offset"
2606 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2607 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2611 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2612 "WireGuard interface."
2614 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2615 "interface local do WireGuard."
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2618 msgid "Drag to reorder"
2619 msgstr "Arraste para reordenar"
2621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2622 msgid "Drop Duplicate Frames"
2623 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2626 msgctxt "nft drop action"
2628 msgstr "Derrubar o pacote"
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2631 msgctxt "Chain policy: drop"
2632 msgid "Drop unmatched packets"
2633 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2636 msgid "Dropbear Instance"
2639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2641 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2642 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2644 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2645 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2650 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2651 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2654 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2656 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
2660 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2661 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2665 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2669 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2672 msgid "Dynamic tunnel"
2673 msgstr "Túnel dinâmico"
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2677 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2678 "having static leases will be served."
2680 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2681 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2684 msgid "EA-bits length"
2685 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2703 msgstr "Edite o par"
2705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2707 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2710 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2711 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2714 msgid "Edit this network"
2715 msgstr "Editar esta rede"
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2718 msgid "Edit wireless network"
2719 msgstr "Editar rede sem fio"
2721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2722 msgctxt "nft rt mtu"
2723 msgid "Effective route MTU"
2724 msgstr "Rota MTU efetiva"
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2727 msgid "Egress QoS mapping"
2728 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2731 msgctxt "nft meta oif"
2732 msgid "Egress device id"
2733 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2736 msgctxt "nft meta oifname"
2737 msgid "Egress device name"
2738 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2741 msgctxt "VLAN port state"
2742 msgid "Egress tagged"
2743 msgstr "Egresso marcado"
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2746 msgctxt "VLAN port state"
2747 msgid "Egress untagged"
2748 msgstr "Egresso desmarcado"
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2760 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2762 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2767 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2770 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2771 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2774 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2775 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2778 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2779 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2784 msgid "Enable DNS lookups"
2785 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2788 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2789 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2792 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2793 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2797 msgstr "Ative o IPv6"
2799 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2800 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2801 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2808 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2809 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2810 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2813 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2814 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2817 msgid "Enable MAC address learning"
2818 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2821 msgid "Enable NTP client"
2822 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2825 msgid "Enable Single DES"
2826 msgstr "Ative o DES Simples"
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2829 msgid "Enable TFTP server"
2830 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2833 msgid "Enable VLAN filtering"
2834 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2837 msgid "Enable VLAN functionality"
2838 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
2841 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2842 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2846 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2847 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2848 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2850 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2851 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2852 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2856 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2857 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
2860 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2862 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2865 msgid "Enable learning and aging"
2866 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2869 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2870 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2873 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2874 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2877 msgid "Enable multicast fast leave"
2878 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2881 msgid "Enable multicast querier"
2882 msgstr "Ative o consultor multicast"
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2885 msgid "Enable multicast support"
2886 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2890 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2892 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2893 "a velocidade da rede."
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2896 msgid "Enable promiscuous mode"
2897 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2899 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2900 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2901 msgid "Enable rx checksum"
2902 msgstr "Ative o checksum no rx"
2904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2908 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2909 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2913 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2914 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2915 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2918 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2919 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2922 msgid "Enable this network"
2923 msgstr "Ative esta rede"
2925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2927 msgid "Enable tx checksum"
2928 msgstr "Ative o checksum no tx"
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2931 msgid "Enable unicast flooding"
2932 msgstr "Ative a inundação unicast"
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
2935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2942 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2943 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
2947 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2950 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2953 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2955 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2958 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2959 "consciente do grupo do batman-adv."
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2962 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2963 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2966 msgid "Encapsulation limit"
2967 msgstr "Limite do encapsulamento"
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2971 msgid "Encapsulation mode"
2972 msgstr "Modo do encapsulamento"
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1815
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2980 msgstr "Criptografia"
2982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2985 msgstr "Extremidade"
2987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2988 msgid "Endpoint Host"
2989 msgstr "Equipamento do ponto final"
2991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2992 msgid "Endpoint Port"
2993 msgstr "Porta do ponto final"
2995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2996 msgid "Endpoint setting is invalid"
2997 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
3000 msgid "Enforce IGMPv1"
3001 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
3004 msgid "Enforce IGMPv2"
3005 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
3008 msgid "Enforce IGMPv3"
3009 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
3012 msgid "Enforce MLD version 1"
3013 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
3016 msgid "Enforce MLD version 2"
3017 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3020 msgid "Enter custom value"
3021 msgstr "Entre com valor personalizado"
3023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3024 msgid "Enter custom values"
3025 msgstr "Entre com valores personalizados"
3027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3029 msgstr "Apagando..."
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3041 msgid "Error getting PublicKey"
3042 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3045 msgid "Errored seconds (ES)"
3046 msgstr "Segundos com erro (ES)"
3048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3050 msgid "Ethernet Adapter"
3051 msgstr "Adaptador Ethernet"
3053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3054 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3055 msgid "Ethernet Switch"
3056 msgstr "Switch Ethernet"
3058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3059 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3060 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3063 msgid "Every second (fast, 1)"
3064 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3067 msgid "Exclude interfaces"
3068 msgstr "Excluir interfaces"
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3072 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3073 "resolution to other systems."
3075 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3076 "dos nomes com os outros sistemas."
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3080 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3081 "e.g. for RBL services."
3083 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3084 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3087 msgid "Existing device"
3088 msgstr "Dispositivo existente"
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3091 msgid "Expand hosts"
3092 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3095 msgid "Expected port number."
3096 msgstr "Era esperado o número da porta."
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3099 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3100 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3103 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3104 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3107 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3108 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3111 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3112 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3124 msgid "Expecting: %s"
3125 msgstr "Esperando: %s"
3127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3128 msgid "Expecting: non-empty value"
3129 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3137 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3139 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3142 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3147 msgid "External R0 Key Holder List"
3148 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3151 msgid "External R1 Key Holder List"
3152 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3155 msgid "External system log server"
3156 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3159 msgid "External system log server port"
3160 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3163 msgid "External system log server protocol"
3164 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3166 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3167 msgid "Extra SSH command options"
3168 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3171 msgid "Extra pppd options"
3172 msgstr "Opções extras do pppd"
3174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3175 msgid "Extra sstpc options"
3176 msgstr "Opções extras do sstpc"
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3180 msgstr "FT sobre DS"
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
3183 msgid "FT over the Air"
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3188 msgstr "Protocolo FT"
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3191 msgid "Failed to change the system password."
3192 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3194 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3195 msgid "Failed to configure modem"
3196 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3199 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3201 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3202 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3205 msgid "Failed to connect"
3206 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3209 msgid "Failed to disconnect"
3210 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3213 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3214 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3217 msgid "Failed to get modem information"
3218 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3221 msgid "Failed to initialize modem"
3222 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3224 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3225 msgid "Failed to set operating mode"
3226 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3234 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3235 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3237 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3238 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3239 "code> por exemplo."
3241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3242 msgid "File not accessible"
3243 msgstr "Arquivo não associado"
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3246 msgid "File to store DHCP lease information."
3247 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3250 msgid "File with upstream resolvers."
3251 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3256 msgstr "Nome do arquivo"
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3259 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3260 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3265 msgstr "Sistema de arquivo"
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3268 msgid "Filter IPv4 A records"
3269 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3272 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3273 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3276 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3277 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3280 msgid "Filter private"
3281 msgstr "Filtrar endereços privados"
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3284 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3285 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3288 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3290 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3294 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3296 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3300 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3302 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3307 msgid "Finalizing failed"
3308 msgstr "A finalização falhou"
3310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3312 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3313 "with defaults based on what was detected"
3315 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3316 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3320 msgid "Find and join network"
3321 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3327 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3328 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3334 msgid "Firewall Mark"
3335 msgstr "Marca do firewall"
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3338 msgid "Firewall Settings"
3339 msgstr "Configurações do firewall"
3341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3342 msgid "Firewall Status"
3343 msgstr "Condição do firewall"
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3346 msgid "Firewall mark"
3347 msgstr "Marca do firewall"
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3350 msgid "Firmware File"
3351 msgstr "Arquivo do firmware"
3353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3354 msgid "Firmware Version"
3355 msgstr "Versão do firmware"
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3358 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3359 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3363 msgid "Flash image..."
3364 msgstr "Gravar imagem..."
3366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3367 msgid "Flash image?"
3368 msgstr "Instalar imagem?"
3370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3371 msgid "Flash new firmware image"
3372 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3375 msgid "Flash operations"
3376 msgstr "Operações na memória flash"
3378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3381 msgstr "Instalando…"
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3389 msgid "Force 40MHz mode"
3390 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3393 msgid "Force CCMP (AES)"
3394 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3397 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3398 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3401 msgid "Force IGMP version"
3402 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3405 msgid "Force MLD version"
3406 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3413 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3414 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3418 msgstr "Impor o enlace"
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3421 msgid "Force upgrade"
3422 msgstr "Atualização forçada"
3424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3425 msgid "Force use of NAT-T"
3426 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3428 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3429 msgid "Form token mismatch"
3430 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3434 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3435 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3436 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3437 "designated master interface and downstream interfaces."
3439 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3440 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3441 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3442 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3446 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3447 "messages received on the designated master interface to downstream "
3450 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3451 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3454 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3455 msgid "Forward DHCP traffic"
3456 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3460 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3461 "downstream interfaces."
3463 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3467 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3469 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3470 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3472 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3473 msgid "Forward broadcast traffic"
3474 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3477 msgid "Forward delay"
3478 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3481 msgid "Forward mesh peer traffic"
3482 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3485 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3486 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3489 msgid "Forwarding mode"
3490 msgstr "Modo de encaminhamento"
3492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3493 msgid "Fragmentation"
3494 msgstr "Fragmentação"
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3497 msgid "Fragmentation Threshold"
3498 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3501 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3502 msgid "Full port randomization"
3503 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3507 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3508 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3510 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3511 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3519 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3522 msgstr "Somente GPRS"
3524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3525 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3526 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3529 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3530 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3533 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3534 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3537 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3538 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3547 msgid "Gateway Mode"
3548 msgstr "Modo gateway"
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3551 msgid "Gateway Ports"
3552 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3556 msgid "Gateway address is invalid"
3557 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3565 msgid "General Settings"
3566 msgstr "Configurações gerais"
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3572 msgid "General Setup"
3573 msgstr "Configurações Gerais"
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3576 msgid "General device options"
3577 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3580 msgid "Generate Config"
3581 msgstr "Gerar Configuração"
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
3584 msgid "Generate PMK locally"
3586 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3587 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3590 msgid "Generate archive"
3591 msgstr "Gerar arquivo"
3593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3594 msgid "Generate configuration"
3595 msgstr "Gera a configuração"
3597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3598 msgid "Generate configuration…"
3599 msgstr "Gera a configuração…"
3601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3602 msgid "Generate new key pair"
3603 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3606 msgid "Generate preshared key"
3607 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3610 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3611 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3614 msgid "Generating QR code…"
3615 msgstr "Gerando o código QR…"
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3618 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3619 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3622 msgid "Global Settings"
3623 msgstr "Configurações Globais"
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3626 msgid "Global network options"
3627 msgstr "Opção global de rede"
3629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3630 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3631 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3632 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3633 msgid "Go to firmware upgrade..."
3634 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3636 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3637 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3638 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3639 msgid "Go to password configuration..."
3640 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3646 msgid "Go to relevant configuration page"
3647 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3649 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3650 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3651 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3653 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3654 msgid "Grant access to DHCP status display"
3655 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3657 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3658 msgid "Grant access to DSL status display"
3659 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3661 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3662 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3663 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3665 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3666 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3667 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3670 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3671 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3673 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3674 msgid "Grant access to SSH configuration"
3675 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3677 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3678 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3679 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3682 msgid "Grant access to crontab configuration"
3683 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3686 msgid "Grant access to firewall status"
3687 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3689 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3690 msgid "Grant access to flash operations"
3691 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3694 msgid "Grant access to main status display"
3695 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3698 msgid "Grant access to mmcli"
3699 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3701 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3702 msgid "Grant access to mount configuration"
3703 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3705 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3706 msgid "Grant access to network configuration"
3707 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3710 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3711 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3713 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3714 msgid "Grant access to network status information"
3715 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3718 msgid "Grant access to process status"
3719 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3721 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3722 msgid "Grant access to realtime statistics"
3723 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3726 msgid "Grant access to routing status"
3727 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3729 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3730 msgid "Grant access to startup configuration"
3731 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3733 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3734 msgid "Grant access to system configuration"
3735 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3738 msgid "Grant access to system logs"
3739 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3741 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3742 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3743 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3745 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3746 msgid "Grant access to wireless channel status"
3747 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3750 msgid "Grant access to wireless status display"
3751 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3753 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3754 msgid "Group Password"
3755 msgstr "Senha do Grupo"
3757 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3762 msgid "HE.net password"
3763 msgstr "Senha HE.net"
3765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3766 msgid "HE.net username"
3767 msgstr "Usuário do HE.net"
3769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3770 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3771 msgid "HTTP(S) Access"
3772 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3779 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3781 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3785 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3786 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3789 msgid "Hello interval"
3790 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3794 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3797 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3798 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3801 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3803 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3804 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3808 msgid "Hide empty chains"
3809 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3816 msgctxt "Chain hook description"
3817 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3818 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3822 msgstr "Penalidade do salto"
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2231
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3832 msgid "Host expiry timeout"
3833 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3836 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3837 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3840 msgid "Host-Uniq tag content"
3841 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3850 msgstr "Nome do equipamento"
3852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3853 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3854 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3858 msgstr "Nome dos equipamentos"
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3862 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3863 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3864 "useful to rebind an FQDN."
3866 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3867 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3868 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3871 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3872 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3875 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3876 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3879 msgid "Human-readable counters"
3880 msgstr "Contadores legíveis"
3882 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3887 msgctxt "nft icmp code"
3889 msgstr "Código ICMP"
3891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3892 msgctxt "nft icmp type"
3896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3897 msgctxt "nft icmpv6 code"
3899 msgstr "Código ICMPv6"
3901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3902 msgctxt "nft icmpv6 type"
3904 msgstr "Tipo ICMPv6"
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3910 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3911 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3912 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3913 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3916 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3917 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3920 msgid "IKE DH Group"
3921 msgstr "Grupo IKE DH"
3923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3924 msgid "IP Addresses"
3925 msgstr "Endereços IP"
3927 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3929 msgstr "Protocolo IP"
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3933 msgstr "Conjuntos IP"
3935 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3943 msgstr "Endereço IP"
3945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3947 msgid "IP address is invalid"
3948 msgstr "O endereço IP é inválido"
3950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3952 msgid "IP address is missing"
3953 msgstr "O endereço IP está ausente"
3955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3957 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3958 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3959 "packets with matching destination IP."
3961 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3962 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3963 "pacotes com IP de destino correspondente."
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3966 msgctxt "nft ip protocol"
3968 msgstr "Protocolo IP"
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3971 msgctxt "nft meta l4proto"
3973 msgstr "Protocolo IP"
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3977 msgstr "conjunto IP"
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3981 msgstr "Conjuntos IP"
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3984 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3985 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3987 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4003 msgid "IPv4 Firewall"
4004 msgstr "Firewall para IPv4"
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4007 msgid "IPv4 Neighbours"
4008 msgstr "Vizinhos IPv4"
4010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4011 msgid "IPv4 Routing"
4012 msgstr "Roteamento IPv4"
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4016 msgstr "Regras IPv4"
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4019 msgid "IPv4 Upstream"
4020 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4027 msgid "IPv4 address"
4028 msgstr "Endereço IPv4"
4030 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4031 msgid "IPv4 assignment length"
4032 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4035 msgid "IPv4 broadcast"
4036 msgstr "Broadcast IPv4"
4038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4039 msgid "IPv4 gateway"
4040 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4044 msgid "IPv4 netmask"
4045 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4048 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4049 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4053 msgstr "Apenas IPv4"
4055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4057 msgstr "Prefixo IPv4"
4059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4061 msgid "IPv4 prefix length"
4062 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4065 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4066 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4073 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4074 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4075 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4078 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4079 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4082 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4083 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4102 msgid "IPv6 Firewall"
4103 msgstr "Firewall para IPv6"
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4110 msgid "IPv6 Neighbours"
4111 msgstr "Vizinhos IPv6"
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4114 msgid "IPv6 RA Settings"
4115 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4118 msgid "IPv6 Routing"
4119 msgstr "Roteamento IPv6"
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4123 msgstr "Regras IPv6"
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4126 msgid "IPv6 Settings"
4127 msgstr "Configurações IPv6"
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4130 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4132 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4136 msgid "IPv6 Upstream"
4137 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4142 msgid "IPv6 address"
4143 msgstr "Endereço IPv6"
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4146 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4147 msgid "IPv6 assignment hint"
4148 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4151 msgid "IPv6 assignment length"
4152 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4155 msgid "IPv6 gateway"
4156 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4159 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4160 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4164 msgstr "Apenas IPv6"
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4167 msgid "IPv6 preference"
4168 msgstr "Preferência do IPv6"
4170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4173 msgstr "Prefixo IPv6"
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4176 msgid "IPv6 prefix filter"
4177 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4181 msgid "IPv6 prefix length"
4182 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4186 msgid "IPv6 routed prefix"
4187 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4190 msgid "IPv6 source routing"
4191 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4195 msgstr "Sufixo IPv6"
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4198 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4200 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4201 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4203 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4204 msgid "IPv6 support"
4205 msgstr "Suporte ao IPv6"
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4208 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4209 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4217 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4218 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4222 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4223 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4227 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4228 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
4234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4235 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4236 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4239 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4240 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4243 msgid "If checked, encryption is disabled"
4244 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4248 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4251 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4255 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4256 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4261 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4263 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4269 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4272 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4273 "um nó de dispositivo fixo"
4275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4277 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4278 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4279 "otherwise modifications will be reverted."
4281 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4282 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4283 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4286 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4287 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4288 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4289 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4292 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4294 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4296 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4300 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4301 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4302 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4303 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4304 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4306 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4307 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4308 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4309 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4310 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4311 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4312 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4315 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4316 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4319 msgid "Ignore interface"
4320 msgstr "Ignorar interface"
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4323 msgid "Ignore resolv file"
4324 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4331 msgid "Image check failed:"
4332 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4335 msgid "Import as peer"
4336 msgstr "Importe como par"
4338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4340 msgid "Import configuration"
4341 msgstr "Importa a configuração"
4343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4344 msgid "Import configuration as peer…"
4345 msgstr "Importa a configuração como par…"
4347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4348 msgid "Import settings"
4349 msgstr "Importa as configurações"
4351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4353 msgid "Imported peer configuration"
4354 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4357 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4359 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4367 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4368 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4370 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4371 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4374 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4376 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4377 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4379 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4380 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4384 msgstr "Em segundos"
4386 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4391 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4392 msgid "Inactivity timeout"
4393 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4401 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4402 "installed_packages.txt"
4404 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4405 "installed_packages.txt"
4407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4411 msgid "Incoming checksum"
4412 msgstr "Checksum da entrada"
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4415 msgid "Incoming interface"
4416 msgstr "Interface de entrada"
4418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4422 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4423 msgid "Incoming key"
4424 msgstr "Chave da entrada"
4426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4430 msgid "Incoming serialization"
4431 msgstr "Entrada da serialização"
4433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4439 msgstr "Informações"
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4442 msgid "Ingress QoS mapping"
4443 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4446 msgctxt "nft meta iif"
4447 msgid "Ingress device id"
4448 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4451 msgctxt "nft meta iifname"
4452 msgid "Ingress device name"
4453 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4456 msgid "Initialization failure"
4457 msgstr "Falha na iniciação"
4459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4461 msgstr "Script de iniciação"
4463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4465 msgstr "Scripts de iniciação"
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
4468 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4469 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
4472 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4473 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
4476 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4477 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
4480 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4481 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4484 msgid "Install protocol extensions..."
4485 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4492 msgctxt "WireGuard instance heading"
4493 msgid "Instance \"%h\""
4494 msgstr "Instância \"%h\""
4496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4497 msgid "Instance Details"
4498 msgstr "Detalhes da instância"
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
4502 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4503 "BSSID <code>%h</code>."
4505 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4506 "ao BSSID <code>%h</code>."
4508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4509 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4510 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4521 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4522 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4525 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4526 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4529 msgid "Interface Configuration"
4530 msgstr "Configuração da Interface"
4532 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4533 msgid "Interface ID"
4534 msgstr "ID da interface"
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4538 msgid "Interface has %d pending changes"
4539 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4542 msgid "Interface is disabled"
4543 msgstr "A interface está desativada"
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4546 msgid "Interface is marked for deletion"
4547 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4550 msgid "Interface is reconnecting..."
4551 msgstr "A interface está reconectando..."
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4556 msgid "Interface is shutting down..."
4557 msgstr "A interface está desligando..."
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4560 msgid "Interface is starting..."
4561 msgstr "Interface está iniciando..."
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4564 msgid "Interface is stopping..."
4565 msgstr "Interface está parando..."
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4568 msgid "Interface name"
4569 msgstr "Nome da Interface"
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4573 msgid "Interface not present or not connected yet."
4574 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4578 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4582 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4587 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4588 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4592 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4593 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4594 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4596 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4597 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4598 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4599 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4602 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4603 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4608 msgstr "Valor inválido"
4610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4612 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4613 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4614 msgid "Invalid APN provided"
4615 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4619 msgid "Invalid Base64 key string"
4620 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4624 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4625 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4629 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4630 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4633 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4635 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4639 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4641 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4645 msgid "Invalid argument"
4646 msgstr "Argumento inválido"
4648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4650 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4651 "supports one and only one bearer."
4653 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4654 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4657 msgid "Invalid command"
4658 msgstr "Comando inválido"
4660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4661 msgid "Invalid hexadecimal value"
4662 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4664 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4665 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4666 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4667 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4670 msgid "Invert blinking"
4671 msgstr "Inverte a piscagem"
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4674 msgid "Invert match"
4675 msgstr "Inverta a correspondência"
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4678 msgid "Isolate Clients"
4679 msgstr "Isolar Clientes"
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4683 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4684 "flash memory, please verify the image file!"
4686 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4687 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4689 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4690 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4691 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4692 msgid "JavaScript required!"
4693 msgstr "É necessário JavaScript!"
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
4696 msgid "Join Network"
4697 msgstr "Conectar à Rede"
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1829
4700 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4701 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2107
4704 msgid "Joining Network: %q"
4705 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4708 msgid "Jump to rule"
4709 msgstr "Ir para a regra"
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4712 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4713 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4717 msgstr "Manter vivo"
4719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4722 msgstr "Registro do kernel"
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4725 msgid "Kernel Version"
4726 msgstr "Versão do kernel"
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1493
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4744 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4745 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4746 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4752 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4753 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4754 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4757 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4759 msgstr "Chave faltando"
4761 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4762 msgid "Key used to sign network config"
4763 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4781 msgstr "Servidor L2TP"
4783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4784 msgid "LACPDU Packets"
4785 msgstr "Pacotes LACPDU"
4787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4793 msgid "LCP echo failure threshold"
4794 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4796 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4801 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4802 msgid "LCP echo interval"
4803 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4806 msgid "LED Configuration"
4807 msgstr "Configuração do LED"
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4823 msgid "Language and Style"
4824 msgstr "Idioma e Estilo"
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4828 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4829 "probability of being selected."
4831 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4832 "maior de serem selecionados."
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4835 msgid "Last member interval"
4836 msgstr "O intervalo do último membro"
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4844 msgid "Latest Handshake"
4845 msgstr "Última Negociação"
4847 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4856 msgid "Learn routes"
4857 msgstr "Aprenda as rotas"
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4861 msgstr "Arquivo de atribuições"
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4866 msgstr "Tempo de concessão"
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4872 msgid "Lease time remaining"
4873 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4878 msgid "Leave empty to autodetect"
4879 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4885 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4886 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4890 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4891 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4892 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4894 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4895 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4896 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4897 "802,11b sempre que possível."
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4900 msgid "Legacy rules detected"
4901 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4912 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4913 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4917 msgstr "Modo da Linha"
4919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4921 msgstr "Estado da Linha"
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4925 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4928 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4929 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4932 msgid "Link Monitoring"
4933 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4937 msgstr "Enlace Ativo"
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4940 msgctxt "nft @ll,off,len"
4941 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4942 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4945 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4946 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4950 msgid "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs also specified here."
4952 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
4956 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4957 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4958 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4959 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4962 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4963 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4964 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4965 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4966 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
4970 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4971 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4972 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4973 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4976 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4977 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4978 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4979 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4980 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4982 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4983 msgid "List of SSH key files for auth"
4984 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4987 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4988 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4991 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4993 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4998 msgstr "Porta de escuta"
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5001 msgid "Listen address"
5002 msgstr "Endereço de escuta"
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5005 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5006 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5009 msgid "Listen interfaces"
5010 msgstr "Interfaces de escuta"
5012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5013 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5015 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5019 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5021 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5024 msgid "ListenPort setting is invalid"
5025 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5028 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5029 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5032 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5037 msgid "Load Average"
5038 msgstr "Carga média"
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5041 msgid "Load configuration…"
5042 msgstr "Carrega a configuração…"
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2038
5046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5047 msgid "Loading data…"
5048 msgstr "Carregando os dados…"
5050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5051 msgid "Loading directory contents…"
5052 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5055 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5056 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5057 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5058 msgid "Loading view…"
5059 msgstr "Carregando a visualização…"
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5065 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5066 msgid "Local IP address"
5067 msgstr "Endereço IP local"
5069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5071 msgid "Local IP address is invalid"
5072 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5074 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5075 msgid "Local IP address to assign"
5076 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5080 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5084 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5085 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5087 msgid "Local IPv4 address"
5088 msgstr "Endereço IPv4 local"
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5091 msgid "Local IPv6 DNS server"
5092 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5099 msgid "Local IPv6 address"
5100 msgstr "Endereço IPv6 local"
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5103 msgid "Local Startup"
5104 msgstr "Iniciação local"
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5116 msgid "Local domain"
5117 msgstr "Domínio local"
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5120 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5122 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5126 msgid "Local server"
5127 msgstr "Servidor local"
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5130 msgid "Local service only"
5131 msgstr "Somente o serviço local"
5133 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5134 msgid "Local wireguard key"
5135 msgstr "Chave wireguard local"
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5138 msgid "Localise queries"
5139 msgstr "Localizar consultas"
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
5142 msgid "Lock to BSSID"
5143 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5146 msgctxt "nft log action"
5147 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5148 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5151 msgid "Log output level"
5152 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5156 msgstr "Registar as consultas"
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5160 msgstr "Registrando os eventos"
5162 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5164 msgstr "Iniciando a seção…"
5166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5169 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5170 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5172 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5173 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5177 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5178 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5180 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5181 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5185 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5190 msgid "Loose filtering"
5191 msgstr "Filtragem livre"
5193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5194 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5196 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5200 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5201 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5204 msgid "Lua compatibility mode active"
5205 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5214 msgstr "Endereço MAC"
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5217 msgid "MAC Address Filter"
5218 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5221 msgid "MAC Address For The Actor"
5222 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2230
5234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5240 msgstr "Endereço MAC"
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5244 msgstr "Filtro de MAC"
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5248 msgstr "Lista de MAC"
5250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5252 msgid "MAP / LW4over6"
5253 msgstr "MAP / LW4over6"
5255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5257 msgid "MAP rule is invalid"
5258 msgstr "A regra MAC é inválida"
5260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5274 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5275 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5278 msgid "MII Interval"
5279 msgstr "Intervalo MII"
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5286 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5296 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5299 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5302 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5317 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5318 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5321 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5323 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5324 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5327 msgid "Max. DHCP leases"
5329 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5330 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5333 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5335 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5336 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5339 msgid "Max. concurrent queries"
5340 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5344 msgstr "Idade máxima"
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
5347 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5348 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5351 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5352 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5355 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5356 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5359 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5360 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5362 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5363 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5364 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5365 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5368 msgid "Maximum number of leased addresses."
5369 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5372 msgid "Maximum snooping table size"
5373 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5377 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5378 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5380 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5381 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5382 "predefinido é de 600 segundos."
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5385 msgid "Maximum transmit power"
5386 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5389 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5390 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5415 msgid "Memory usage (%)"
5416 msgstr "Uso da memória (%)"
5418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5428 msgstr "Identificador da Malha"
5430 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5431 msgid "Mesh Routing"
5432 msgstr "Roteamento mesh"
5434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5435 msgid "Mesh and routing related options"
5436 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5439 msgid "Method not found"
5440 msgstr "Método não encontrado"
5442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5443 msgid "Method of link monitoring"
5444 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5447 msgid "Method to determine link status"
5448 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5462 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5463 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5466 msgid "Minimum ARP validity time"
5467 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5470 msgid "Minimum Number of Links"
5471 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5475 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5476 "Prevents ARP cache thrashing."
5478 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5479 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5483 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5484 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5486 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5487 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5488 "predefinido é de 200 segundos."
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5491 msgid "Mirror monitor port"
5492 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5495 msgid "Mirror source port"
5496 msgstr "Porta de origem do espelho"
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5500 msgstr "Dados móveis"
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
5503 msgid "Mobility Domain"
5504 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
5513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5523 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5524 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5528 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5531 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5535 msgid "Modem default"
5536 msgstr "Padrão do modem"
5538 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5540 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5542 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5543 msgid "Modem device"
5544 msgstr "Dispositivo do Modem"
5546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5547 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5548 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5551 msgid "Modem information query failed"
5552 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5554 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5557 msgid "Modem init timeout"
5558 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5561 msgid "Modem is disabled."
5562 msgstr "O modem está desativado."
5564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5565 msgid "ModemManager"
5566 msgstr "ModemManager"
5568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5574 msgid "More Characters"
5575 msgstr "Mais Caracteres"
5577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5583 msgstr "Ponto de Montagem"
5585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5587 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5588 msgid "Mount Points"
5589 msgstr "Pontos de Montagem"
5591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5592 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5593 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5596 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5597 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5601 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5604 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5605 "anexado ao sistema de arquivos"
5607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5608 msgid "Mount attached devices"
5609 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5612 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5613 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5616 msgid "Mount options"
5617 msgstr "Opções de montagem"
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5621 msgstr "Ponto de montagem"
5623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5624 msgid "Mount swap not specifically configured"
5625 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5628 msgid "Mounted file systems"
5629 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5633 msgstr "Mover para baixo"
5635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5637 msgstr "Mover para cima"
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5640 msgid "Multi To Unicast"
5641 msgstr "Multi para Unicast"
5643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5651 msgid "Multicast Mode"
5652 msgstr "Modo multicast"
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5655 msgid "Multicast routing"
5656 msgstr "Roteamento multicast"
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5659 msgid "Multicast to unicast"
5660 msgstr "Multicast para unicast"
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
5666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5667 msgid "NAT action chain \"%h\""
5668 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5670 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5675 msgid "NAT64 Prefix"
5676 msgstr "Prefixo NAT64"
5678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5679 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5684 msgid "NDP-Proxy slave"
5685 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5692 msgid "NTP server candidates"
5693 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
5705 msgid "Name of the new network"
5706 msgstr "Nome da nova rede"
5708 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5709 msgid "Name of the tunnel device"
5710 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5712 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5713 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5717 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5718 msgid "Nebula Network"
5719 msgstr "Rede Nebulosa"
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
5722 msgid "Neighbour Report"
5723 msgstr "Relatório da vizinhança"
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5726 msgid "Neighbour cache validity"
5727 msgstr "Validade do cache vizinho"
5729 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2229
5732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5740 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5741 msgid "Network Coding"
5742 msgstr "Codificação da rede"
5744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5745 msgid "Network Mode"
5746 msgstr "Modo de rede"
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5749 msgid "Network SSID"
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5753 msgid "Network address"
5754 msgstr "Endereço de rede"
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5757 msgid "Network boot image"
5758 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5761 msgid "Network bridge configuration migration"
5762 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5766 msgid "Network device"
5767 msgstr "Dispositivo de rede"
5769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5770 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5771 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5775 msgid "Network device is not present"
5776 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5779 msgid "Network device table \"%h\""
5780 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5783 msgctxt "nft @nh,off,len"
5784 msgid "Network header bits %d-%d"
5785 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5788 msgid "Network ifname configuration migration"
5789 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5793 msgid "Network interface"
5794 msgstr "Interfaces de rede"
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5805 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5811 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5814 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5815 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5818 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5819 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5822 msgid "New interface name…"
5823 msgstr "Nome de nova interface…"
5825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5836 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5837 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5844 msgid "No Encryption"
5845 msgstr "Sem criptografia"
5847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5848 msgid "No Host Routes"
5849 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5851 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5856 msgid "No RX signal"
5857 msgstr "Sem sinal RX"
5859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5860 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5861 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5863 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5864 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5865 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5866 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5868 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5869 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5871 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5872 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5876 msgid "No client associated"
5877 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5880 msgid "No control device specified"
5881 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5884 msgctxt "empty table placeholder"
5888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5889 msgid "No data received"
5890 msgstr "Nenhum dado recebido"
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5894 msgid "No enforcement"
5895 msgstr "Sem imposição"
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5903 msgid "No entries available"
5904 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5907 msgid "No entries in this directory"
5908 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5912 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5913 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5915 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5916 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5922 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5923 msgid "No host route"
5924 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5930 msgid "No information available"
5931 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5935 msgid "No matching prefix delegation"
5936 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5940 msgid "No more slaves available"
5941 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5944 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5945 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5948 msgid "No negative cache"
5949 msgstr "Nenhum cache negativo"
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5952 msgid "No nftables ruleset loaded."
5953 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5955 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5956 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5957 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5958 msgid "No password set!"
5959 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5962 msgid "No peers connected"
5963 msgstr "Nenhum par conectado"
5965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5966 msgid "No peers defined yet."
5967 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5971 msgid "No public keys present yet."
5972 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5975 msgctxt "nft chain is empty"
5976 msgid "No rules in this chain"
5977 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5980 msgid "No rules in this chain."
5981 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5984 msgid "No validation or filtering"
5985 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5989 msgid "No zone assigned"
5990 msgstr "Nenhuma zona definida"
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
6001 msgid "Noise Margin (SNR)"
6003 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
6004 "Ratio\">SNR</abbr>)"
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6011 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
6013 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6017 msgid "Non-wildcard"
6018 msgstr "Sem caracter curinga"
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6031 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6033 msgstr "Não Encontrado"
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6036 msgid "Not associated"
6037 msgstr "Não conectado"
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6040 msgid "Not connected"
6041 msgstr "Não conectado"
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6049 msgstr "Não presente"
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6052 msgid "Not started on boot"
6053 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6056 msgid "Not supported"
6057 msgstr "Sem suporte"
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
6061 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6064 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6065 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6069 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6070 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6072 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6073 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6074 "(<code>addr#port</code>)."
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6089 msgid "Number of IGMP membership reports"
6090 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6093 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6095 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6098 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6099 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6102 msgid "Obfuscated Group Password"
6103 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6105 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6106 msgid "Obfuscated Password"
6107 msgstr "Senha Ofuscada"
6109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6117 msgid "Obtain IPv6 address"
6118 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6121 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6127 msgid "Off-State Delay"
6128 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6135 msgid "On-State Delay"
6136 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6140 msgstr "Rota em enlace"
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6143 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6145 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6148 msgid "One of the following: %s"
6149 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6153 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6154 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6157 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6158 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6162 msgid "One or more required fields have no value!"
6163 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6166 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6168 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6173 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6175 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6179 msgid "Open iptables rules overview…"
6180 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6183 msgid "Open list..."
6184 msgstr "Abrir lista..."
6186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6188 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6189 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6191 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6192 msgid "OpenFortivpn"
6193 msgstr "OpenFortivpn"
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6197 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6198 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6199 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6201 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6202 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6203 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6207 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6208 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6210 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6211 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6215 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6216 "otherwise disable service."
6218 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6219 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6222 msgid "Operating frequency"
6223 msgstr "Frequência de Operação"
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6227 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6228 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6231 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6232 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6235 msgid "Option changed"
6236 msgstr "Opção alterada"
6238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6239 msgid "Option removed"
6240 msgstr "Opção removida"
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
6246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6247 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6248 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6251 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6253 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6254 "reconexão será feita."
6256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6258 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6259 "starting with <code>0x</code>."
6261 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6262 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6266 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6267 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6268 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6269 "for the interface."
6271 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6272 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6273 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6274 "c:d::1') para esta interface."
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6278 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6279 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6281 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6282 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6285 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6286 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6289 msgid "Optional. Description of peer."
6290 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6293 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6294 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6298 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6301 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6306 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6307 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6308 "routes through the tunnel."
6310 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6311 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6312 "que os pares encaminham através do túnel."
6314 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6315 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6316 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6319 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6320 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6323 msgid "Optional. Port of peer."
6324 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6328 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6329 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6330 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6333 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6334 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6335 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6336 "exportação da configuração."
6338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6340 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6341 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6343 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6344 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6348 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6349 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6357 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6358 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6359 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6360 "system running dnsmasq\"."
6362 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6363 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6364 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6365 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6373 msgid "Ordinal: lower comes first."
6374 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6377 msgid "Originator Interval"
6378 msgstr "Intervalo do originador"
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6396 msgid "Outgoing checksum"
6397 msgstr "Checksum de Saída"
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6400 msgid "Outgoing interface"
6401 msgstr "Interface de saída"
6403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6407 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6408 msgid "Outgoing key"
6409 msgstr "Chave de Saída"
6411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6415 msgid "Outgoing serialization"
6416 msgstr "Serialização de saída"
6418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6419 msgid "Output Interface"
6420 msgstr "Interface de Saída"
6422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6425 msgstr "Zona de saída"
6427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6429 msgstr "Sobreposição"
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6432 msgid "Override IPv4 routing table"
6433 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6436 msgid "Override IPv6 routing table"
6437 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6444 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6446 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6452 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6453 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6454 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6455 msgid "Override MTU"
6457 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6458 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6465 msgid "Override TOS"
6466 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6472 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6473 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6475 msgid "Override TTL"
6476 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
6480 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6481 "limited by the driver"
6483 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6484 "limitada pelo controlador"
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6487 msgid "Override default interface name"
6488 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6490 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6491 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6492 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6496 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6497 "subnet that is served."
6499 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6500 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6503 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6504 msgid "Override the table used for internal routes"
6505 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6507 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6509 msgstr "Visão geral"
6511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6512 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6513 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6516 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6518 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6525 msgid "PAP/CHAP (both)"
6526 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6528 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6536 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6537 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6538 msgid "PAP/CHAP password"
6539 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6541 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6549 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6551 msgid "PAP/CHAP username"
6552 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6554 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6556 msgstr "Tipo de PDP"
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6564 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6565 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6571 msgid "PIN code rejected"
6572 msgstr "Código PIN rejeitado"
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
6576 msgstr "PMK R1 Push"
6578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6584 msgid "PPPoA Encapsulation"
6585 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6598 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6609 msgstr "Deslocamento PSID"
6611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6612 msgid "PSID-bits length"
6613 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6616 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6621 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6622 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6625 msgid "PXE/TFTP Settings"
6626 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6629 msgid "Packet Steering"
6630 msgstr "Desviando pacotes"
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6633 msgctxt "nft meta mark"
6635 msgstr "Marcação do pacote"
6637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6638 msgctxt "nft meta time"
6639 msgid "Packet receive time"
6640 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6647 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6648 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6652 msgid "Part of zone %q"
6653 msgstr "Parte da zona %q"
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6656 msgctxt "MACVLAN mode"
6657 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6658 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6660 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6663 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6664 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6666 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6671 msgid "Password authentication"
6672 msgstr "Autenticação por senha"
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
6675 msgid "Password of Private Key"
6676 msgstr "Senha da chave privada"
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6679 msgid "Password of inner Private Key"
6680 msgstr "Senha interna da chave privada"
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6686 msgid "Password strength"
6687 msgstr "Força da senha"
6689 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6694 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6695 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6698 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6700 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6704 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6705 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6706 "connect to the local WireGuard interface."
6708 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6709 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6710 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6713 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6714 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
6717 msgid "Path to CA-Certificate"
6718 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
6721 msgid "Path to Client-Certificate"
6722 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
6725 msgid "Path to Private Key"
6726 msgstr "Caminho para a chave privada"
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
6729 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6730 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
6733 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6734 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
6737 msgid "Path to inner Private Key"
6738 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6763 msgid "Peer Details"
6764 msgstr "Detalhes do par"
6766 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6767 msgid "Peer IP address to assign"
6768 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6771 msgid "Peer MAC address"
6772 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6776 msgid "Peer address is missing"
6777 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6780 msgid "Peer device name"
6781 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6784 msgid "Peer disabled"
6785 msgstr "Par desativado"
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6792 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6793 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6799 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6800 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6803 msgid "Perform reboot"
6804 msgstr "Reinicie o sistema"
6806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6807 msgid "Perform reset"
6808 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6811 msgid "Permission denied"
6812 msgstr "Permissão negada"
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6815 msgid "Persistent Keep Alive"
6816 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6818 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6819 msgid "Persistent reconnect interval"
6820 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6823 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6824 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6828 msgstr "Taxa física:"
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6831 msgid "Physical Settings"
6832 msgstr "Configurações Físicas"
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6849 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6850 msgid "Please enter your username and password."
6851 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6854 msgid "Please select the file to upload."
6855 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6862 msgctxt "Chain hook policy"
6863 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6864 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6872 msgctxt "WireGuard listen port"
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6877 msgid "Port isolation"
6878 msgstr "Isolamento da porta"
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6881 msgid "Port status:"
6882 msgstr "Status da porta:"
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6885 msgid "Potential negation of: %s"
6886 msgstr "Negação potencial de: %s"
6888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6889 msgid "Power Management Mode"
6890 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6893 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6895 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6899 msgstr "Preferir LTE"
6901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6903 msgstr "Preferir UMTS"
6905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6906 msgid "Prefix Delegated"
6907 msgstr "Prefixo Delegado"
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6910 msgid "Prefix suppressor"
6911 msgstr "Supressor de prefixos"
6913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6914 msgid "Preshared Key"
6915 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6918 msgid "Preshared key in use"
6919 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6922 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6923 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6925 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6928 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6930 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6932 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6935 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6936 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6939 msgid "Prevents client-to-client communication"
6940 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6942 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6944 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6945 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6947 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6948 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6951 msgid "Primary Slave"
6952 msgstr "Escravo Primário"
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6955 msgctxt "VLAN port state"
6956 msgid "Primary VLAN ID"
6957 msgstr "ID primária da VLAN"
6959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6961 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6962 "better than current slave (better, 1)"
6964 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6965 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6968 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6969 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6981 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6986 msgctxt "MACVLAN mode"
6987 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6988 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6993 msgstr "Chave Privada"
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6996 msgid "Private key present"
6997 msgstr "Chave privada presente"
6999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7000 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7001 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7004 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7023 msgid "Provide NTP server"
7024 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7028 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7031 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7032 "e pedidos deste protocolo."
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
7035 msgid "Provide new network"
7036 msgstr "Prover nova rede"
7038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7040 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7043 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7044 "todas as interfaces"
7046 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7047 msgid "Proxy Server"
7048 msgstr "Servidor proxy"
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7055 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7056 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7063 msgstr "Chave Pública"
7065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7066 msgid "Public key is missing"
7067 msgstr "Falta a chave pública"
7069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7071 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7072 msgid "Public key: %h"
7073 msgstr "Chave pública: %h"
7075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7077 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7078 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7079 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7080 "code> file into the input field."
7082 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7083 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7084 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7085 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7088 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7090 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7094 msgid "PublicKey setting is invalid"
7095 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7098 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7099 msgid "QMI Cellular"
7100 msgstr "Celular QMI"
7102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7107 msgid "Query all available upstream resolvers."
7109 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7113 msgid "Query interval"
7114 msgstr "Intervalo da consulta"
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7117 msgid "Query response interval"
7118 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
7121 msgid "R0 Key Lifetime"
7122 msgstr "Validade da Chave R0"
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
7125 msgid "R1 Key Holder"
7126 msgstr "Detentor da Chave R1"
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7129 msgid "RADIUS Accounting Port"
7130 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7133 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7134 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7137 msgid "RADIUS Accounting Server"
7138 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7141 msgid "RADIUS Authentication Port"
7142 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7145 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7146 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7149 msgid "RADIUS Authentication Server"
7150 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7153 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7154 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7158 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7161 msgid "RSSI threshold for joining"
7162 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7165 msgid "RTS/CTS Threshold"
7166 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2233
7178 msgid "RX Rate / TX Rate"
7179 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
7183 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7184 "clients support this."
7186 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7187 "todos os clientes são compatíveis."
7189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7190 msgctxt "nft nat flag random"
7191 msgid "Randomize source port mapping"
7192 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7195 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7197 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7198 "provedor requeira isso"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7201 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7202 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7205 msgid "Really switch protocol?"
7206 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7208 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7209 msgid "Realtime Graphs"
7210 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
7213 msgid "Reassociation Deadline"
7214 msgstr "Limite para Reassociação"
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7217 msgid "Rebind protection"
7218 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7221 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7230 msgstr "Reiniciando…"
7232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7233 msgid "Reboots the operating system of your device"
7234 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7241 msgid "Received Data"
7242 msgstr "Dados recebidos"
7244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7245 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7246 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7249 msgid "Reconnect Timeout"
7250 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7253 msgid "Reconnect this interface"
7254 msgstr "Reconectar esta interface"
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7257 msgid "Redirect to HTTPS"
7258 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7261 msgctxt "nft redirect to port"
7262 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7263 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7266 msgctxt "nft redirect"
7267 msgid "Redirect to local system"
7268 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7272 msgstr "Referências"
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7275 msgid "Refresh Channels"
7276 msgstr "Atualiza os canais"
7278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7280 msgstr "Atualizando"
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7283 msgctxt "nft reject with icmp type"
7284 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7285 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7288 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7289 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7290 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7293 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7294 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7295 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7298 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7299 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7300 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7304 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7307 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7308 "ou igual ao valor especificado"
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7313 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7315 msgstr "Retransmissor"
7317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7318 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7319 msgid "Relay Bridge"
7320 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7323 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7325 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7326 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7329 msgid "Relay To address"
7330 msgstr "Distribua para o endereço"
7332 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7333 msgid "Relay between networks"
7334 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7337 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7338 msgid "Relay bridge"
7339 msgstr "Ponte por retransmissão"
7341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7343 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7344 msgid "Remote IPv4 address"
7345 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7349 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7350 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7351 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7352 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7355 msgid "Remote IPv6 address"
7356 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7360 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7361 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7368 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7370 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7373 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7375 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7378 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7379 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
7382 msgid "Replace wireless configuration"
7383 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7386 msgid "Request IPv6-address"
7387 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7390 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7391 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7394 msgid "Request timeout"
7395 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7401 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7402 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7408 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7409 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7416 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7418 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7421 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7422 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7424 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7425 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7427 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7430 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7431 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7433 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7434 msgid "Required. Underlying interface."
7435 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7437 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7438 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7439 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7444 msgid "Requires hostapd"
7445 msgstr "Requer hostapd"
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7449 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7450 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7454 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7455 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7458 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7459 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7463 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7464 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7468 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7469 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7477 msgid "Requires wpa-supplicant"
7478 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7482 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7483 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7487 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7488 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7491 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7492 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1358
7497 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7498 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7502 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7503 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7506 msgid "Reselection policy for primary slave"
7507 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7510 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7518 msgid "Reset Counters"
7519 msgstr "Reinicie os contadores"
7521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7522 msgid "Reset to defaults"
7523 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7526 msgid "Resolv and Hosts Files"
7527 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7531 msgstr "Arquivo resolv"
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7534 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7535 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7538 msgid "Resource not found"
7539 msgstr "Recurso não encontrado"
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7548 msgid "Restart Firewall"
7549 msgstr "Reinicie o firewall"
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7552 msgid "Restart radio interface"
7553 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7557 msgstr "Restauração"
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7560 msgid "Restore backup"
7561 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7565 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7566 "received if multiple IPs are available."
7568 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7569 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7573 msgid "Reveal/hide password"
7574 msgstr "Revele/oculte a senha"
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7577 msgid "Reverse path filter"
7578 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7585 msgid "Revert changes"
7586 msgstr "Reverta as alterações"
7588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7589 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7591 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7594 msgid "Reverting configuration…"
7595 msgstr "Revertendo configurações…"
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7598 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7599 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7600 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7603 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7604 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7605 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7608 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7609 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7611 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7614 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7615 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7617 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7620 msgctxt "nft snat ip to addr"
7621 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7622 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7625 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7626 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7627 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7630 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7631 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7632 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7635 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7636 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7637 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7640 msgid "Rewrite to egress device address"
7641 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7645 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7646 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7647 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7649 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7650 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7651 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7660 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7661 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7662 "<em>TFTP server root</em>."
7664 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7665 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7666 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7669 msgid "Root preparation"
7670 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7673 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7674 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7677 msgid "Route Allowed IPs"
7678 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7681 msgid "Route action chain \"%h\""
7682 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7686 msgstr "Tipo de rota"
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7690 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7691 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7693 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7694 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7699 msgid "Router Password"
7700 msgstr "Senha do Roteador"
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7703 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7710 msgid "Routing Algorithm"
7711 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7715 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7718 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7719 "podem ser alcançado."
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7728 msgid "Rule actions"
7729 msgstr "Ações da regra"
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7732 msgctxt "nft comment"
7733 msgid "Rule comment: %s"
7734 msgstr "Comentário da regra: %s"
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7737 msgid "Rule container chain \"%h\""
7738 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7741 msgid "Rule matches"
7742 msgstr "Correspondências das regras"
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7746 msgstr "Tipo da regra"
7748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7749 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7751 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7754 msgid "Run filesystem check"
7755 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7758 msgid "Runtime error"
7759 msgstr "Erro de execução"
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7776 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7780 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7781 msgid "SSH server address"
7782 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7784 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7785 msgid "SSH server port"
7786 msgstr "Porta do servidor SSH"
7788 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7789 msgid "SSH username"
7790 msgstr "Usuário do SSH"
7792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7793 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1811
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7805 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7809 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7811 msgstr "Servidor SSTP"
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7830 msgid "Save & Apply"
7831 msgstr "Salvar & Aplicar"
7833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7835 msgstr "Erro ao salvar"
7837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7838 msgid "Save mtdblock"
7839 msgstr "Salve o bloco mtd"
7841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7842 msgid "Save mtdblock contents"
7843 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7851 msgid "Scheduled Tasks"
7852 msgstr "Tarefas Agendadas"
7854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7855 msgid "Section added"
7856 msgstr "Seção adicionada"
7858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7859 msgid "Section removed"
7860 msgstr "Seção removida"
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7863 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7864 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7868 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7869 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7872 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7873 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7874 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7879 msgid "Select file…"
7880 msgstr "Selecione o arquivo…"
7882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7883 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7885 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7890 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7891 "messages advertising this device as IPv6 router."
7893 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7894 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7897 msgid "Send ICMP redirects"
7898 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7905 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7907 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7908 "conjunction with failure threshold"
7910 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7911 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7914 msgid "Send the hostname of this device"
7915 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7922 msgid "Server address"
7923 msgstr "Endereço do servidor"
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7927 msgstr "Nome do servidor"
7929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7930 msgid "Service Name"
7931 msgstr "Nome do Serviço"
7933 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7934 msgid "Service Type"
7935 msgstr "Tipo do Serviço"
7937 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7942 msgid "Session expired"
7943 msgstr "Sessão expirada"
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7948 msgstr "Define como estático"
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7951 msgctxt "nft mangle"
7952 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7953 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7956 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7958 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7963 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7964 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7966 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7967 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7971 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7972 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7976 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7977 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7978 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7980 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7981 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7982 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7983 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7987 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7990 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7994 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7995 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7998 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7999 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8003 msgid "Set up DHCP Server"
8004 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8009 msgid "Setting PLMN failed"
8011 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8015 msgid "Setting operation mode failed"
8016 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8020 msgstr "Configurações"
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
8024 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8025 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8027 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8028 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8031 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8032 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8035 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8037 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
8046 msgid "Short Preamble"
8047 msgstr "Preâmbulo curto"
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8050 msgid "Show current backup file list"
8051 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8054 msgid "Show empty chains"
8055 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8059 msgid "Show raw counters"
8060 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8063 msgid "Shutdown this interface"
8064 msgstr "Desligar esta interface"
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2232
8080 msgid "Signal / Noise"
8081 msgstr "Sinal / Ruído"
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8084 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8085 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
8087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8088 msgid "Signal Refresh Rate"
8089 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8101 msgid "Size of DNS query cache"
8102 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8105 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8106 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8114 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8115 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8117 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8118 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8119 msgid "Skip to content"
8120 msgstr "Pular para o conteúdo"
8122 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8123 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8124 msgid "Skip to navigation"
8125 msgstr "Pular para a navegação"
8127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8128 msgid "Slave Interfaces"
8129 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8133 msgid "Software VLAN"
8134 msgstr "VLAN em Software"
8136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8137 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8138 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8140 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8141 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8142 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8146 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8147 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8150 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8151 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8152 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8163 msgctxt "nft ip saddr"
8165 msgstr "IP de origem"
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8168 msgctxt "nft ip6 saddr"
8170 msgstr "Origem IPv6"
8172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8174 msgid "Source interface"
8175 msgstr "Interface de origem"
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8178 msgctxt "nft ip sport"
8180 msgstr "Porta de origem"
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8184 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8185 "options for Dnsmasq."
8187 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8188 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8192 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8193 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8195 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8196 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8201 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8202 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8203 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8205 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8206 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8207 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8212 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8213 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8214 "corresponding range"
8216 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8217 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8218 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8223 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8224 "dropped or delivered"
8226 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8227 "descartados ou entregues"
8229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8230 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8232 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8234 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8235 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8237 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8240 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8242 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8245 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8246 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8249 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8250 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8253 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8254 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8257 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8258 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8262 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8263 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8266 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8267 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8268 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8272 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8273 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8275 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8276 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8277 "valor marcado como par"
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8280 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8281 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8285 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8286 "this route belongs to"
8288 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8289 "qual esta rota pertence"
8291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8293 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8294 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8296 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8297 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8298 "como predefinido do sistema"
8300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8302 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8305 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8306 "considerar que um equipamento está morto"
8308 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8310 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8313 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8314 "equipamento está morto"
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8318 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8319 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8320 "be reduced by the driver."
8322 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8323 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8324 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8328 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8331 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8332 "declarar a operadora"
8334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8335 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8336 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8340 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8341 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8342 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8344 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8345 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8346 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8350 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8351 "failover event in 200ms intervals"
8353 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8354 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8358 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8361 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8362 "antes de passar para o próximo"
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8366 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8367 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8369 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8370 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8375 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8376 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8378 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8379 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8383 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8384 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8387 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8388 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8392 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8395 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8396 "cobertos pelo alvo"
8398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8399 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8401 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8405 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8408 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8409 "transmitir os pacotes LACPDU"
8411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8413 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8414 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8416 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8417 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8420 msgid "Specifies the route metric to use"
8421 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8424 msgid "Specifies the route type to be created"
8425 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8428 msgid "Specifies the rule target routing action"
8429 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8432 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8433 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8436 msgid "Specifies the system priority"
8437 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8441 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8442 "link failure detection"
8444 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8445 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8449 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8450 "link recovery detection"
8452 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8453 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8457 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8458 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8459 "wireless settings."
8461 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8462 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8463 "configurações sem fio."
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8467 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8468 "traffic should be filtered for link monitoring"
8470 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8471 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8475 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8476 "address at enslavement"
8478 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8479 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8483 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8484 "netif_carrier_ok()"
8486 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8487 "netif_carrier_ok()"
8489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8491 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8493 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8498 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8500 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8505 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8506 "slave while it is available"
8508 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8509 "ativo enquanto estiver disponível"
8511 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8514 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8515 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8521 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8522 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8523 "<code>00..FF</code> (optional)."
8525 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8526 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8527 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8533 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8534 "default (64) (optional)."
8536 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8537 "padrão (64) (opcional)."
8539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8540 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8541 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8542 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8544 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8547 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8548 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8552 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8553 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8554 "FF</code> (optional)."
8556 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8557 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8558 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8565 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8566 "bytes) (optional)."
8568 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8569 "bytes) (opcional)."
8571 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8573 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8576 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8577 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
8580 msgid "Specify the secret encryption key here."
8581 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8584 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8585 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8594 msgstr "Iniciar o WPS"
8596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8597 msgid "Start priority"
8598 msgstr "Prioridade de iniciação"
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
8601 msgid "Start refresh"
8602 msgstr "Iniciar atualização"
8604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8605 msgid "Starting configuration apply…"
8606 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1827
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8610 msgid "Starting wireless scan..."
8611 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8614 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8619 msgid "Static IPv4 Routes"
8620 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8623 msgid "Static IPv6 Routes"
8624 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8628 msgid "Static Lease"
8629 msgstr "Alocação estática"
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8632 msgid "Static Leases"
8633 msgstr "Alocações Estáticas"
8635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8638 msgid "Static address"
8639 msgstr "Endereço Estático"
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8643 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8644 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8645 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8647 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8648 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8649 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
8653 msgid "Station inactivity limit"
8654 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8656 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8659 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8661 msgstr "Condição Geral"
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1919
8674 msgid "Stop refresh"
8675 msgstr "Parar atualização"
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8679 msgstr "Uso do armazenamento"
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8682 msgid "Strict filtering"
8683 msgstr "Filtragem rigorosa"
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8686 msgid "Strict order"
8687 msgstr "Ordem Exata"
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8699 msgid "Suppress logging"
8700 msgstr "Suprimir registros (log)"
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8703 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8704 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8711 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8721 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8723 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8729 msgstr "Switch VLAN"
8731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8733 msgstr "Porta do switch"
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8736 msgid "Switch protocol"
8737 msgstr "Trocar o protocolo"
8739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8742 msgid "Switch to CIDR list notation"
8743 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8746 msgid "Symbolic link"
8747 msgstr "Link simbólico"
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8750 msgid "Sync with NTP-Server"
8751 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8754 msgid "Sync with browser"
8755 msgstr "Sincronize com o navegador"
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8758 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8759 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8762 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8763 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8765 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8768 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8773 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8776 msgstr "Registro do Sistema"
8778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8779 msgid "System Priority"
8780 msgstr "Prioridade do Sistema"
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8783 msgid "System Properties"
8784 msgstr "Propriedades do Sistema"
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8787 msgid "System log buffer size"
8788 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8790 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8791 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8792 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8793 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8794 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8795 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8798 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8803 msgctxt "nft tcp dport"
8804 msgid "TCP destination port"
8805 msgstr "Porta de destino TCP"
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8808 msgctxt "nft tcp flags"
8810 msgstr "Sinalizadores TCP"
8812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8813 msgctxt "nft tcp sport"
8814 msgid "TCP source port"
8815 msgstr "Porta de origem TCP"
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8822 msgid "TFTP server root"
8823 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8835 msgid "TX queue length"
8836 msgstr "Comprimento da fila TX"
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8855 msgid "Target Platform"
8856 msgstr "Plataforma alvo"
8858 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8859 msgid "Target network"
8860 msgstr "Rede de destino"
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8864 msgstr "Espaço temporário"
8866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8872 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8873 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8874 "Minimum is 1280 bytes."
8876 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8877 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8878 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8882 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8883 "addresses are available via DHCPv6."
8885 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8886 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8890 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8891 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8893 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8894 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8898 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8899 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8901 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8902 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8905 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8906 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8910 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8911 "the configuration."
8913 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8914 "código QR da configuração."
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8918 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8919 "weight specified here"
8921 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8922 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8926 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8927 "username instead of the user ID!"
8929 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8930 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8933 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8934 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8937 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8938 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8941 msgid "The IP address of the boot server"
8942 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8945 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8946 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8950 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8951 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8953 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8954 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8956 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8957 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8958 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8963 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8965 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8966 "extremidade do túnel remoto."
8968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8971 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8973 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8976 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8977 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8980 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8981 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8985 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8987 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8990 msgid "The LED is always in default state off."
8991 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8994 msgid "The LED is always in default state on."
8995 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8999 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9002 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9006 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9007 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
9010 msgid "The VLAN ID must be unique"
9011 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9014 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9015 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
9019 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9020 "code> and <code>_</code>"
9022 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9023 "code> e <code>_</code>"
9025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9026 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9028 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
9032 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9035 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
9040 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9041 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9042 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9043 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9044 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9045 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9048 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9049 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9050 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9051 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9052 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9053 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9054 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9059 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9060 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9062 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9063 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9066 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9067 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9072 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9075 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9076 "funcione corretamente."
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9080 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9083 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9088 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9089 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9090 "'Continue' below to start the flash procedure."
9092 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9093 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9094 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9095 "procedimento de atualização."
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9098 msgid "The following rules are currently active on this system."
9099 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9102 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9104 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9107 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9108 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9112 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9113 "application to setup a connection towards this device."
9115 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9116 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9119 msgid "The given SSH public key has already been added."
9120 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9124 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9125 "ED25519 or ECDSA keys."
9127 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9128 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9130 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9132 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9133 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9134 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9135 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9137 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9138 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9139 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9140 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9143 msgid "The hostname of the boot server"
9144 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9147 msgid "The interface could not be found"
9148 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9151 msgid "The interface name is already used"
9152 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9155 msgid "The interface name is too long"
9156 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9161 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9164 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9168 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9169 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9172 msgid "The local IPv4 address"
9173 msgstr "O endereço IPv4 local"
9175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9177 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9178 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9180 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9181 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9184 msgid "The local IPv4 netmask"
9185 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9190 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9191 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9195 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9196 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9197 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9198 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9199 "detect the loss of the last member of a group"
9201 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9202 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9203 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9204 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9205 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9206 "perda do último membro de um grupo"
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9210 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9211 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9212 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9213 "host responses are spread out over a larger interval"
9215 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9216 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9217 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9218 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9223 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9224 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9226 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9227 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9231 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9232 "of the \"%h\" interface."
9234 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9235 "configurações da interface \"%h\"."
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2083
9238 msgid "The network name is already used"
9239 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9243 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9244 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9245 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9246 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9247 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9248 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9250 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9251 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9252 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9253 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9254 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9255 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9259 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9260 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9263 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9264 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9265 "estático ou um domínio DDNS."
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9268 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9270 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9275 msgid "The reboot command failed with code %d"
9276 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9279 msgid "The restore command failed with code %d"
9280 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9284 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9285 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9286 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9288 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9289 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9290 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9294 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9296 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9302 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9303 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9304 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9306 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9307 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9308 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9309 "(253) também são válidos"
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
9312 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9313 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9315 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9316 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9317 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9321 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9324 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9325 "quando for concluído."
9327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9329 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9330 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9331 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9334 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9335 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9336 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9337 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9341 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9342 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9344 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9345 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9349 msgid "The system password has been successfully changed."
9350 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9353 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9354 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9358 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9359 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9360 "\"Cancel\" to abort the operation."
9362 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9363 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9364 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9367 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9368 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9371 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9372 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9376 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9377 "you choose the generic image format for your platform."
9379 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9380 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9384 msgid "The value is overridden by configuration."
9385 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9389 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9390 "the network with its protocol information."
9392 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9393 "rede com as suas informações de protocolo."
9395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9397 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9398 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9400 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9401 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9402 "incompleta filtragem de tráfego."
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9408 msgid "There are no active leases"
9409 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9412 msgid "There are no changes to apply"
9413 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9415 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9416 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9417 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9419 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9420 "protect the web interface."
9422 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9423 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9426 msgid "This IPv4 address of the relay"
9427 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
9430 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9431 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9433 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9434 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9435 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9436 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9440 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9441 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9442 "configurations are automatically preserved."
9444 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9445 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9446 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9451 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9452 "password if no update key has been configured"
9454 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9455 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9459 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9460 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9461 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9462 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9463 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9464 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9465 "a network from there."
9467 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9468 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9469 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9470 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9471 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9472 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9473 "essa interface como uma rede a partir daí."
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9477 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9478 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9480 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9481 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9486 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9487 "ends with <code>...:2/64</code>"
9489 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9490 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9493 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9494 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9497 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9498 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9502 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9504 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9508 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9509 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9513 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9515 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9516 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9520 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9523 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
9528 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9530 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9535 msgid "This section contains no values yet"
9536 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9539 msgid "Time Synchronization"
9540 msgstr "Sincronização de horário"
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
9543 msgid "Time advertisement"
9544 msgstr "Tempo do anúncio"
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9547 msgid "Time in milliseconds"
9548 msgstr "O tempo em milissegundos"
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9551 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9552 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
9555 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9556 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
9560 msgstr "Fuso horário"
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9564 msgstr "Tempo esgotado"
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9567 msgid "Timeout in seconds"
9568 msgstr "Tempo limite em segundos"
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9571 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9573 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9577 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9579 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9584 msgstr "Fuso horário"
9586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9588 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9589 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9590 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9592 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9593 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9594 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9595 "href=\"#\"></a></strong>."
9597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9599 msgstr "Para fazer login…"
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9603 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9604 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9605 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9607 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9608 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9609 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9610 "imagens do tipo squashfs)."
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9617 msgid "Total Available"
9618 msgstr "Total disponível"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9634 msgid "Traffic Class"
9635 msgstr "Classe de tráfego"
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9638 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9639 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9642 msgctxt "nft counter"
9643 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9644 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9648 msgstr "Transferências"
9650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9655 msgid "Transmit Hash Policy"
9656 msgstr "Política de transmissão do hash"
9658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9659 msgid "Transmitted Data"
9660 msgstr "Dados transmitidos"
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9663 msgctxt "nft @th,off,len"
9664 msgid "Transport header bits %d-%d"
9665 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9668 msgctxt "nft th dport"
9669 msgid "Transport header destination port"
9670 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9673 msgctxt "nft th sport"
9674 msgid "Transport header source port"
9675 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9682 msgid "Trigger Mode"
9683 msgstr "Modo de disparo"
9685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9687 msgstr "Identificador do túnel"
9689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9691 msgid "Tunnel Interface"
9692 msgstr "Interface de Tunelamento"
9694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9698 msgstr "Enlace do túnel"
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9701 msgid "Tunnel device"
9702 msgstr "Dispositivo de túnel"
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9706 msgstr "Potência de transmissão"
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9716 msgid "Type of service"
9717 msgstr "Tipo do serviço"
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9720 msgctxt "nft udp dport"
9721 msgid "UDP destination port"
9722 msgstr "Porto de destino UDP"
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9725 msgctxt "nft udp sport"
9726 msgid "UDP source port"
9727 msgstr "Porta de origem UDP"
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9735 msgstr "Somente UMTS"
9737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9739 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9740 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9751 msgid "Unable to determine device name"
9752 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9756 msgid "Unable to determine external IP address"
9757 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9761 msgid "Unable to determine upstream interface"
9762 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9764 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9765 msgid "Unable to dispatch"
9766 msgstr "Não é possível a expedição"
9768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9769 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9770 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9774 msgid "Unable to load log data:"
9775 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9779 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9780 msgid "Unable to obtain client ID"
9781 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9784 msgid "Unable to obtain mount information"
9785 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9788 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9789 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9792 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9793 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9797 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9798 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9802 msgid "Unable to resolve peer host name"
9803 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9806 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9807 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9812 msgid "Unable to save contents: %s"
9813 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9815 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9816 msgid "Unable to verify PIN"
9817 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9820 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9822 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9827 msgstr "Desconfigurar"
9829 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9834 msgid "Unexpected reply data format"
9835 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9839 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9840 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9841 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9842 "generated at first install."
9844 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9845 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9846 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9847 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9853 msgstr "Desconhecido"
9855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9856 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9857 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9861 msgid "Unknown error (%s)"
9862 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9865 msgid "Unknown error code"
9866 msgstr "Código de erro desconhecido"
9868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9872 msgstr "Não gerenciado"
9874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9881 msgstr "Chave sem nome"
9883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9884 msgid "Unsaved Changes"
9885 msgstr "Alterações Não Salvas"
9887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9888 msgid "Unspecified error"
9889 msgstr "Erro não especificado"
9891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9893 msgid "Unsupported MAP type"
9895 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9896 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9899 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9900 msgid "Unsupported modem"
9901 msgstr "Modem não suportado"
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9904 msgid "Unsupported protocol type."
9905 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9909 msgid "Untitled peer"
9910 msgstr "Par sem título"
9912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9918 msgstr "Atraso de Envio"
9920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9926 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9928 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9929 "o firmware em execução."
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9934 msgid "Upload archive..."
9935 msgstr "Enviar arquivo..."
9937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9939 msgstr "Enviar arquivo"
9941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9942 msgid "Upload file…"
9943 msgstr "Enviar arquivo…"
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9947 msgid "Upload request failed: %s"
9948 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9952 msgid "Uploading file…"
9953 msgstr "Enviando o arquivo…"
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9957 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9958 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9959 "restarted to apply the updated configuration."
9961 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9962 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9963 "para aplicar as novas configurações."
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9967 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9968 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9970 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9971 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9975 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9976 "will be restarted to apply the updated configuration."
9978 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9979 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9982 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9984 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9990 msgstr "Tempo de atividade"
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9993 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9994 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9997 msgid "Use DHCP advertised servers"
9998 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10000 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10001 msgid "Use DHCP gateway"
10002 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10005 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10006 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10007 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10008 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
10011 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10012 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10020 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10022 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10023 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10029 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10030 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10033 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10034 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10037 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10038 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10042 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10045 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10046 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10049 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10050 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10053 msgid "Use as root filesystem (/)"
10054 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10057 msgid "Use broadcast flag"
10058 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10061 msgid "Use builtin IPv6-management"
10062 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10065 msgid "Use custom DNS servers"
10066 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10070 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10071 msgid "Use default gateway"
10072 msgstr "Use o roteador padrão"
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10075 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10076 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10077 msgid "Use gateway metric"
10078 msgstr "Use a métrica do roteador"
10080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10081 msgid "Use legacy MAP"
10082 msgstr "Use o MAP antigo"
10084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10086 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10087 "instead of RFC7597"
10089 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10090 "em vez do RFC7597"
10092 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10093 msgid "Use routing table"
10094 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10097 msgctxt "nft nat flag persistent"
10098 msgid "Use same source and destination for each connection"
10099 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10102 msgid "Use system certificates"
10103 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10106 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10107 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10111 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10112 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10113 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10114 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10115 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10117 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10118 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10119 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10120 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10121 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10122 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10125 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10126 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10130 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10132 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10133 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
10141 msgid "Used Key Slot"
10142 msgstr "Posição da Chave Usada"
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10146 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10147 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10149 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10150 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10154 msgstr "Grupo do Usuário"
10156 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10157 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10158 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10159 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10162 msgid "User identifier"
10163 msgstr "Identificador do usuário"
10165 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10166 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10167 msgid "User key (PEM encoded)"
10168 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10170 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10171 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10172 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10174 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10176 msgstr "Nome do usuário"
10178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10179 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10180 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10191 msgctxt "MACVLAN mode"
10192 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10193 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10197 msgid "VLAN (802.1ad)"
10198 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10202 msgid "VLAN (802.1q)"
10203 msgstr "VLAN (802.1q)"
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10208 msgstr "ID da VLAN"
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10211 msgid "VLANs on %q"
10212 msgstr "VLANs em %q"
10214 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10218 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10219 msgid "VPN Local address"
10220 msgstr "Endereço Local da VPN"
10222 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10223 msgid "VPN Local port"
10224 msgstr "Porta Local da VPN"
10226 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10227 msgid "VPN Protocol"
10228 msgstr "Protocolo VPN"
10230 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10235 msgstr "Servidor VPN"
10237 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10238 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10239 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10241 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10242 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10243 msgid "VPN Server port"
10244 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10246 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10247 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10248 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10251 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10252 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10253 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10255 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10260 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10261 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10265 msgid "VXLAN network identifier"
10266 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10269 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10270 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10274 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10277 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10278 "suporte ao DNSSEC."
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10283 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10284 "the \"ca-bundle\" package"
10286 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10287 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10290 msgid "Validation for all slaves"
10291 msgstr "Validação para todos os escravos"
10293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10294 msgid "Validation only for active slave"
10295 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10298 msgid "Validation only for backup slaves"
10299 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10301 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10303 msgstr "Fabricante"
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10306 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10307 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10310 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10312 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10313 "domínios não assinados."
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10316 msgid "Verifying the uploaded image file."
10317 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10321 msgstr "Muito alta"
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10325 msgid "Virtual Ethernet"
10326 msgstr "Ethernet virtual"
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10329 msgid "Virtual dynamic interface"
10330 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1303
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
10339 msgid "WEP Open System"
10340 msgstr "Sistema aberto WEP"
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10344 msgid "WEP Shared Key"
10345 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10348 msgid "WEP passphrase"
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10352 msgid "WLAN roaming"
10353 msgstr "Roaming WLAN"
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
10360 msgid "WNM Sleep Mode"
10361 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
10364 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10365 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10368 msgid "WPA passphrase"
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1294
10373 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10374 "and ad-hoc mode) to be installed."
10376 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10377 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10381 msgstr "Condição geral do WPS"
10383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10384 msgid "Waiting for device..."
10385 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10393 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10395 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10408 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10409 "preference value are considered first when allocating subnets."
10411 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10412 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10416 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10417 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10419 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10420 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10425 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10426 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10429 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10430 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10431 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10435 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10438 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10439 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10443 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10444 "off by default and blinking on system activity."
10446 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10447 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10451 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10452 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10454 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10455 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
10459 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10460 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10463 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10464 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10465 "opções das teclas R0 e R1."
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10469 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10470 "802.11a/802.11g rates."
10472 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10473 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10477 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10478 "may be significantly reduced."
10480 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10481 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10488 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10494 msgid "WireGuard Status"
10495 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10499 msgid "WireGuard VPN"
10500 msgstr "VPN WireGuard"
10502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10503 msgid "WireGuard peer is disabled"
10504 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10506 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10508 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10510 msgstr "Rede sem fio"
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10514 msgid "Wireless Adapter"
10515 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10521 msgid "Wireless Network"
10522 msgstr "Rede sem Fio"
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10525 msgid "Wireless Overview"
10526 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10529 msgid "Wireless Security"
10530 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10533 msgid "Wireless configuration migration"
10534 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10539 msgid "Wireless is disabled"
10540 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10545 msgid "Wireless is not associated"
10546 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10549 msgid "Wireless network is disabled"
10550 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10553 msgid "Wireless network is enabled"
10554 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10557 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10558 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10561 msgid "Write system log to file"
10562 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10565 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10566 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10575 msgid "Yes (none, 0)"
10576 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10580 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10581 "Do you really want to shut down the interface?"
10583 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10584 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10588 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10589 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10590 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10592 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10593 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10594 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10595 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10599 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10600 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10603 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10604 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10607 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10608 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10610 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10611 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10612 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10614 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10616 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10617 "funcionar corretamente."
10619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10621 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10624 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10625 "interfaces escravas selecionadas!"
10627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10629 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10631 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10632 "esteja selecionado!"
10634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10635 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10636 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10639 msgid "ZRam Settings"
10640 msgstr "Configurações ZRam"
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10644 msgstr "Tamanho ZRam"
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10647 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10648 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10652 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10653 "possible, no browsers support SRV records.)"
10655 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10656 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
10670 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10675 msgstr "automático"
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10679 msgstr "automático"
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10754 msgstr "desativado"
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10758 msgid "driver default"
10759 msgstr "padrão do driver"
10761 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10762 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10763 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10765 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10767 msgstr "por exemplo: despejo"
10769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10770 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10772 msgstr "a cada %ds"
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10789 msgstr "encaminhar"
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10793 msgid "full-duplex"
10794 msgstr "full-duplex"
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10798 msgid "half-duplex"
10799 msgstr "half-duplex"
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10802 msgid "hexadecimal encoded value"
10803 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1887
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10818 msgid "hybrid mode"
10819 msgstr "modo híbrido"
10821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10832 msgid "key between 8 and 63 characters"
10833 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10836 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10837 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10840 msgid "managed config (M)"
10841 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10844 msgid "medium security"
10845 msgstr "segurança média"
10847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10857 msgid "mobile home agent (H)"
10858 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10861 msgid "netif_carrier_ok()"
10862 msgstr "netif_carrier_ok()"
10864 # Is this yes/no or no like in no one?
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10876 msgid "non-empty value"
10877 msgstr "valor não vazio"
10879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10890 msgid "not present"
10891 msgstr "não presente"
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10900 msgid "on available prefix"
10901 msgstr "no prefixo disponível"
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10904 msgid "open network"
10905 msgstr "rede aberta"
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10908 msgid "other config (O)"
10909 msgstr "outra configuração (O)"
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10917 msgid "over a day ago"
10918 msgstr "mais de um dia atrás"
10920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10926 msgid "positive decimal value"
10927 msgstr "valor decimal positivo"
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10930 msgid "positive integer value"
10931 msgstr "valor inteiro positivo"
10933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10937 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10939 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10940 "single packet rather than many small ones"
10942 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10943 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10949 msgstr "modo retransmissor"
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10961 msgid "server mode"
10962 msgstr "modo servidor"
10964 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10965 msgid "sstpc Log-level"
10966 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10969 msgid "strong security"
10970 msgstr "Segurança Forte"
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
10977 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10978 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10982 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10983 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10986 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10987 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10988 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10991 msgid "unique value"
10992 msgstr "valor único"
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10996 msgstr "desconhecido"
10998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10999 msgid "unknown version"
11000 msgstr "versão desconhecida"
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11020 msgid "unspecified"
11021 msgstr "não especificado"
11023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11024 msgid "unspecified -or- create:"
11025 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11034 msgid "valid IP address"
11035 msgstr "endereço IP válido"
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11038 msgid "valid IP address or prefix"
11039 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11042 msgid "valid IPv4 CIDR"
11043 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11047 msgid "valid IPv4 address"
11048 msgstr "endereço IPv4 válido"
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11051 msgid "valid IPv4 address or network"
11052 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11055 msgid "valid IPv4 address:port"
11056 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11059 msgid "valid IPv4 network"
11060 msgstr "rede IPv4 válida"
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11063 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11064 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11067 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11068 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11071 msgid "valid IPv6 CIDR"
11072 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11076 msgid "valid IPv6 address"
11077 msgstr "endereço IPv6 válido"
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11080 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11081 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11084 msgid "valid IPv6 host id"
11085 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11088 msgid "valid IPv6 network"
11089 msgstr "rede IPv6 válida"
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11092 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11093 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11096 msgid "valid MAC address"
11097 msgstr "endereço MAC válido"
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11100 msgid "valid UCI identifier"
11101 msgstr "identificador UCI válido"
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11104 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11105 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11109 msgid "valid address:port"
11110 msgstr "endereço:porta válida"
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11114 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11115 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11118 msgid "valid decimal value"
11119 msgstr "valor decimal válido"
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11122 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11123 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11126 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11127 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11130 msgid "valid host:port"
11131 msgstr "host:porta válida"
11133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11138 msgid "valid hostname"
11139 msgstr "nome de host válido"
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11142 msgid "valid hostname or IP address"
11143 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11146 msgid "valid integer value"
11147 msgstr "valor inteiro válido"
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11150 msgid "valid multicast MAC address"
11151 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11154 msgid "valid network in address/netmask notation"
11155 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11158 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11159 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11163 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11164 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11168 msgid "valid port value"
11169 msgstr "valor de porta válida"
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11172 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11173 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11176 msgid "value between %d and %d characters"
11177 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11180 msgid "value between %f and %f"
11181 msgstr "valor entre %f e %f"
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11184 msgid "value greater or equal to %f"
11185 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11188 msgid "value smaller or equal to %f"
11189 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11192 msgid "value with %d characters"
11193 msgstr "valor com caracteres %d"
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11196 msgid "value with at least %d characters"
11197 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11200 msgid "value with at most %d characters"
11201 msgstr "valor com até %d caracteres"
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
11204 msgid "weak security"
11205 msgstr "segurança fraca"
11207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11221 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11222 #~ "and names with underscores)."
11224 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11225 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11227 #~ msgid "Filter useless"
11228 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11230 #~ msgid "Network Utilities"
11231 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11233 #~ msgid "Back to configuration"
11234 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11236 #~ msgid "Close list..."
11237 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11239 #~ msgid "Internal Server Error"
11240 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11242 #~ msgid "No files found"
11243 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11245 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11246 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11248 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11250 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11251 #~ "servidores públicos de nomes."
11253 #~ msgid "Import peer configuration…"
11254 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11256 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11257 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11259 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11260 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11262 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11263 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11266 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11267 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11268 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11269 #~ "extracted from the configuration."
11271 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11272 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11273 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11274 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11277 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11280 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11283 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11284 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11286 #~ msgid "Generate Key"
11287 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11289 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11290 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11292 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11293 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11295 #~ msgid "Hide QR-Code"
11296 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11298 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11299 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11302 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11303 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11305 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11306 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11308 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11309 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11311 #~ msgid "No peers defined yet"
11312 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11315 #~ msgstr "QR-Code"
11317 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11318 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11320 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11321 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11324 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11325 #~ "button click and transfers the following information:"
11327 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11328 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11331 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11334 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11335 #~ "não esteja configurado"
11337 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11338 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11340 #~ msgctxt "nft meta oif"
11341 #~ msgid "Engress device id"
11342 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11344 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11345 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11347 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11348 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11350 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11351 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11354 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11355 #~ "interface prefix"
11357 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11358 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11360 #~ msgid "Default %d"
11361 #~ msgstr "Padrão %d"
11363 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11364 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11366 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11367 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11369 #~ msgid "TFTP Settings"
11370 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11372 #~ msgid "Auto Refresh"
11373 #~ msgstr "Atualização Automática"
11379 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11380 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11381 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11383 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11384 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11385 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11387 #~ msgid "Value must not be empty"
11388 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11391 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11392 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11393 #~ "correct and meant for your device!"
11395 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11396 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11397 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11400 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11401 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11403 #~ msgid "Host entries"
11404 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11407 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11408 #~ "file was empty before editing."
11410 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11411 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11414 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11415 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11416 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11418 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11419 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11420 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11423 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11424 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11425 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11426 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11427 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11428 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11429 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11430 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11431 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11432 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11433 #~ "locally.</li></ul>"
11435 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11436 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11437 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11438 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11439 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11440 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11441 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11442 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11443 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11444 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11445 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11446 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11450 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11451 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11452 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11453 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11454 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11455 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11456 #~ "server+relay.</li></ul>"
11458 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11459 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11460 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11461 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11462 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11463 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11464 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11465 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11467 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11468 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11470 #~ msgid "Announce as default router"
11471 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11473 #~ msgid "Announced DNS servers"
11474 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11476 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11477 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11479 #~ msgid "Default is on."
11480 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11483 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11484 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11485 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11486 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11487 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11488 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11489 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11491 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11492 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11493 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11494 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11495 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11496 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11497 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11498 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11500 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11501 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11504 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11505 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11506 #~ "(<code>600</code>)."
11508 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11509 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11510 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11513 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11514 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11515 #~ "(<code>200</code>)."
11517 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11518 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11519 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11521 #~ msgid "Override MAC address"
11522 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11525 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11526 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11527 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11528 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11529 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11530 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11531 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11532 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11533 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11534 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11535 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11536 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11537 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11538 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11539 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11540 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11541 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11542 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11543 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11544 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11545 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11546 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11547 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11548 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11549 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11551 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11552 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11553 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11554 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11555 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11556 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11557 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11558 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11559 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11560 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11561 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11562 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11563 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11564 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11565 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11566 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11567 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11568 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11569 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11570 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11571 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11572 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11573 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11574 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11575 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11576 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11577 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11578 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11579 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11582 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11583 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11584 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11586 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11587 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11588 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11590 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11591 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11593 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11594 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11597 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11598 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11599 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11601 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11602 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11603 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11607 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11608 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11609 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11611 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11612 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11613 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11615 #~ msgid "stateful-only"
11616 #~ msgstr "somente com estado"
11618 #~ msgid "stateless"
11619 #~ msgstr "sem estado"
11621 #~ msgid "stateless + stateful"
11622 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11624 #~ msgid "Bridge interfaces"
11625 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11627 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11628 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11631 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11632 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11633 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11634 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11635 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11636 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11637 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11639 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11640 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11641 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11642 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11643 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11644 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11645 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11646 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11649 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11650 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11651 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11653 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11654 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11655 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11657 #~ msgid "Always announce default router"
11658 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11660 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11662 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11664 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11665 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11667 #~ msgid "NDP-Proxy"
11668 #~ msgstr "Proxy NDP"
11670 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11671 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11673 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11674 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11676 #~ msgid "Default Route"
11677 #~ msgstr "Rota padrão"
11679 #~ msgid "Default gateway"
11680 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11682 #~ msgid "Gateway metric"
11683 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11685 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11686 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11688 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11689 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11691 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11692 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11698 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11699 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11701 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11702 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11704 #~ msgid "Invalid value"
11705 #~ msgstr "Valor inválido"
11708 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11709 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11710 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11712 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11713 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11714 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11717 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11718 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11719 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11721 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11722 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11723 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11725 #~ msgid "default-on (kernel)"
11726 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11728 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11729 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11731 #~ msgid "netdev (kernel)"
11732 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11734 #~ msgid "none (kernel)"
11735 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11737 #~ msgid "timer (kernel)"
11738 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11740 #~ msgid "Enable/Disable"
11741 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11743 #~ msgid "No signal"
11744 #~ msgstr "Sem sinal"
11749 #~ msgid "Switch Port Mask"
11750 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11752 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11753 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11755 #~ msgid "USB Device"
11756 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11758 #~ msgid "USB Ports"
11759 #~ msgstr "Portas USB"
11761 #~ msgid "Define a name for this network."
11762 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11764 #~ msgid "Bad address specified!"
11765 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11767 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11768 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11771 #~ msgstr "Carregando"
11773 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11774 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11776 #~ msgid "Assign interfaces..."
11777 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11782 #~ msgid "Network without interfaces."
11783 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11786 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11787 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11789 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11790 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11791 #~ "conectado por meio desta interface"
11793 #~ msgid "Realtime Connections"
11794 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11796 #~ msgid "Realtime Load"
11797 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11799 #~ msgid "Realtime Traffic"
11800 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11802 #~ msgid "Realtime Wireless"
11803 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11806 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11808 #~ msgid "There are no active leases."
11809 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11812 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11813 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11824 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11825 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11827 #~ msgid "Changes applied."
11828 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11830 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11831 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11833 #~ msgid "Device is rebooting..."
11834 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11836 #~ msgid "Keep settings"
11837 #~ msgstr "Manter configurações"
11839 #~ msgid "Rebooting..."
11840 #~ msgstr "Reiniciando..."
11843 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11844 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11845 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11847 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11848 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11849 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11852 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11853 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11855 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11856 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11858 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11859 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11861 #~ msgid "(%s available)"
11862 #~ msgstr "(%s disponível)"
11864 #~ msgid "-- match by device --"
11865 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11867 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11868 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11871 #~ msgstr "Verificar"
11873 #~ msgid "Checksum"
11874 #~ msgstr "Soma de verificação"
11876 #~ msgid "Enable this mount"
11877 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11879 #~ msgid "Enable this swap"
11880 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11882 #~ msgid "Flash Firmware"
11883 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11885 #~ msgid "Flashing..."
11886 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11888 #~ msgid "Mount Entry"
11889 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11892 #~ msgstr "Proceder"
11894 #~ msgid "Really reset all changes?"
11895 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11900 #~ msgid "Swap Entry"
11901 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11903 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11905 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11908 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11909 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11910 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11912 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11913 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11914 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11917 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11918 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11919 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11921 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11922 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11923 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11924 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11927 #~ msgstr "Verificar"
11930 #~ msgstr "sobreposição"
11932 #~ msgid "Disabled (default)"
11933 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11935 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11936 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11938 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11939 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11941 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11942 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11944 #~ msgid "Antenna 1"
11945 #~ msgstr "Antena 1"
11947 #~ msgid "Antenna 2"
11948 #~ msgstr "Antena 2"
11950 #~ msgid "Antenna Configuration"
11951 #~ msgstr "Configuração da antena"
11953 #~ msgid "Back to overview"
11954 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11956 #~ msgid "Back to scan results"
11957 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11959 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11960 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11962 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11963 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11966 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11967 #~ "adjusted to %d."
11969 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11970 #~ "automaticamente para %d."
11972 #~ msgid "Common Configuration"
11973 #~ msgstr "Configuração Comum"
11976 #~ msgstr "Conectar"
11978 #~ msgid "Connection Limit"
11979 #~ msgstr "Limite de conexão"
11981 #~ msgid "Cover the following interface"
11982 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11984 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11985 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11987 #~ msgid "Create Interface"
11988 #~ msgstr "Criar Interface"
11990 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11991 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11993 #~ msgid "Diversity"
11994 #~ msgstr "Diversidade"
11996 #~ msgid "Edit this interface"
11997 #~ msgstr "Editar esta interface"
11999 #~ msgid "Frame Bursting"
12000 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12003 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12004 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12006 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12007 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12009 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12010 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12012 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12014 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12015 #~ "abbr> (802.11n)"
12017 #~ msgid "Install package %q"
12018 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12020 #~ msgid "Interface Overview"
12021 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12023 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12024 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12027 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12028 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12030 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12031 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12033 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12034 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12036 #~ msgid "Name of the new interface"
12037 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12039 #~ msgid "No network configured on this device"
12040 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12042 #~ msgid "No network name specified"
12043 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12045 #~ msgid "No scan results available yet..."
12046 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12048 #~ msgid "Note: interface name length"
12049 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12052 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12053 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12054 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12055 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12056 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12057 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12059 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12060 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12061 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12062 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12063 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12064 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12066 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12067 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12069 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12070 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12072 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12073 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12076 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12077 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12079 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12081 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12082 #~ "através desta interface."
12084 #~ msgid "Receiver Antenna"
12085 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12087 #~ msgid "Repeat scan"
12088 #~ msgstr "Repetir busca"
12090 #~ msgid "Replace entry"
12091 #~ msgstr "Substituir entrada"
12093 #~ msgid "Scan request failed"
12094 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12096 #~ msgid "Separate Clients"
12097 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12099 #~ msgid "Slot time"
12100 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12103 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12104 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12105 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12106 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12107 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12109 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12110 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12111 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12112 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12113 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12114 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12117 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12118 #~ "this component for working wireless configuration!"
12120 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12121 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12123 #~ msgid "The given network name is not unique"
12124 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12127 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12128 #~ "will be replaced if you proceed."
12130 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12131 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12133 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12134 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12137 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12138 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12140 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12141 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12143 #~ msgid "Transmission Rate"
12144 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12146 #~ msgid "Transmit Power"
12147 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12149 #~ msgid "Uploaded File"
12150 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12152 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12153 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12155 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12156 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12161 #~ msgid "Apply anyway"
12162 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12165 #~ msgstr "Máscara de rede"
12167 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12168 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12170 #~ msgid "Synchronizing..."
12171 #~ msgstr "Sincronizando..."
12174 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12175 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12176 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12177 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12178 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12179 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12181 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12182 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12183 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12184 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12185 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12186 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12187 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12189 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12190 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12195 #~ msgid "There are no changes to apply."
12196 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12198 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12199 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12201 #~ msgid "There are no pending changes!"
12202 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12205 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12206 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12207 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12209 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12210 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12211 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12213 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12214 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12216 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12217 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12220 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12221 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12222 #~ "Opera or Safari."
12224 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12225 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12226 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12232 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12233 #~ "communications"
12235 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12236 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12237 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12240 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12241 #~ "authentication."
12243 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12244 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12246 #~ msgid "Password successfully changed!"
12247 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12249 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12250 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12252 #~ msgid "Available packages"
12253 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12255 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12257 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12261 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12262 #~ "preserved in any sysupgrade."
12264 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12265 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12268 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12269 #~ "in a sysupgrade."
12271 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12272 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12274 #~ msgid "Custom feeds"
12275 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12277 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12278 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12280 #~ msgid "Distribution feeds"
12281 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12283 #~ msgid "Download and install package"
12284 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12289 #~ msgid "Find package"
12290 #~ msgstr "Procurar pacote"
12292 #~ msgid "Free space"
12293 #~ msgstr "Espaço livre"
12295 #~ msgid "General options for opkg"
12296 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12299 #~ msgstr "Instalar"
12301 #~ msgid "Installed packages"
12302 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12304 #~ msgid "No package lists available"
12305 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12310 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12311 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12313 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12314 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12316 #~ msgid "Package name"
12317 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12319 #~ msgid "Size (.ipk)"
12320 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12322 #~ msgid "Software"
12323 #~ msgstr "Software"
12325 #~ msgid "Update lists"
12326 #~ msgstr "Atualizar listas"
12331 #~ msgid "Disable DNS setup"
12332 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12334 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12335 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12337 #~ msgid "Lease validity time"
12338 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12340 #~ msgid "Multicast address"
12341 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12343 #~ msgid "Protocol family"
12344 #~ msgstr "Família do protocolo"
12346 #~ msgid "No chains in this table"
12347 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12349 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12350 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12352 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12353 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12355 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12356 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12358 #~ msgid "Activate this network"
12359 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12361 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12362 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12364 #~ msgid "Interface reconnected"
12365 #~ msgstr "Interface reconectada"
12367 #~ msgid "Interface shut down"
12368 #~ msgstr "Interface desligada"
12370 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12371 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12373 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12374 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12377 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12378 #~ "you are connected via this interface."
12380 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12381 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12382 #~ "através desta interface."
12384 #~ msgid "Reconnecting interface"
12385 #~ msgstr "Reconectando interface"
12387 #~ msgid "Shutdown this network"
12388 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12390 #~ msgid "Wireless restarted"
12391 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12393 #~ msgid "Wireless shut down"
12394 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12396 #~ msgid "DHCP Leases"
12397 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12399 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12400 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12403 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12404 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12406 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12407 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12408 #~ "através desta interface."
12411 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12412 #~ "connected via this interface."
12414 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12415 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12416 #~ "através desta interface."
12419 #~ msgstr "Ordenar"
12424 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12425 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12427 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12428 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"