Translated using Weblate (Spanish)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 07:01+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr ""
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
111
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "0"
121 msgstr "0"
122
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr ""
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
181 msgid "802.11k RRM"
182 msgstr "802.11k RRM"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
202 msgstr ""
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
210 msgid ""
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
212 msgstr ""
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
221 msgid ""
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "for stations)."
224 msgstr ""
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
229 msgid ""
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
232 msgstr ""
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
242 msgstr ""
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
259 msgstr ""
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
264 msgstr ""
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
269 msgstr ""
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
271
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
275
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
305 msgid ""
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "NXDOMAIN."
308 msgstr ""
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 "retorna NXDOMAIN."
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
313 msgid ""
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
316 msgstr ""
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
366 msgid ""
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
371 msgstr ""
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
376
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
380
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
384
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
398 msgid "ADSL"
399 msgstr ""
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
404 msgid "ANSI T1.413"
405 msgstr "ANSI T1.413"
406
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
411 msgid "APN"
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
413
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
415 msgid "ARP"
416 msgstr "ARP"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
423 msgid "ARP Interval"
424 msgstr "Intervalo do ARP"
425
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
429
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
433
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
437
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
440 msgstr ""
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
442 "abbr>"
443
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
449 msgid ""
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
453 msgstr ""
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
457 "STA do receptor."
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
464 msgid "ATM Bridges"
465 msgstr "Ponte ATM"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
470 msgstr ""
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
477 msgstr ""
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
482 msgid ""
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
486 msgstr ""
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
495
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
497 msgid "ATU-C System Vendor ID"
498 msgstr "Identificador de"
499
500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
503 msgid "Absent Interface"
504 msgstr "Interface ausente"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
507 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
508 msgstr ""
509 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
510 "DNS."
511
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
513 msgid "Accept local"
514 msgstr "Aceitar local"
515
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
517 msgctxt "nft accept action"
518 msgid "Accept packet"
519 msgstr "Aceitar o pacote"
520
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
522 msgid "Accept packets with local source addresses"
523 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
524
525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
526 msgid "Access Concentrator"
527 msgstr "Concentrador de Acesso"
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
531 msgid "Access Point"
532 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
533
534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
535 msgid "Access Point Isolation"
536 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
537
538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
539 msgid "Actions"
540 msgstr "Ações"
541
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
543 msgid "Active"
544 msgstr "Ativo"
545
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
547 msgid "Active Connections"
548 msgstr "Conexões Ativas"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
552 msgid "Active DHCP Leases"
553 msgstr "Alocações DHCP ativas"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
557 msgid "Active DHCPv6 Leases"
558 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
559
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
561 msgid "Active IPv4 Routes"
562 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
563
564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
565 msgid "Active IPv4 Rules"
566 msgstr ""
567 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
568
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
570 msgid "Active IPv6 Routes"
571 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
572
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
574 msgid "Active IPv6 Rules"
575 msgstr ""
576 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
577
578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
579 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
580 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
581
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
584 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
585 msgid "Ad-Hoc"
586 msgstr "Ad-Hoc"
587
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
589 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
590 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
591
592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
593 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
594 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
595
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
608 msgid "Add"
609 msgstr "Adicionar"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
612 msgid "Add ATM Bridge"
613 msgstr "Adicionar ponte ATM"
614
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
616 msgid "Add IPv4 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
618
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
620 msgid "Add IPv6 address…"
621 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
624 msgid "Add LED action"
625 msgstr "Adicionar ação de LED"
626
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
628 msgid "Add VLAN"
629 msgstr "Adicionar VLAN"
630
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
632 msgid "Add device configuration"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
636 msgid "Add device configuration…"
637 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
638
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
640 msgid "Add instance"
641 msgstr "Adicione uma instância"
642
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
646 msgid "Add key"
647 msgstr "Adicione uma chave"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
650 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
651 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
655 msgid "Add new interface..."
656 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
657
658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
659 msgid "Add peer"
660 msgstr "Adicionar parceiro"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Blacklist"
664 msgstr "Adicionar à lista negra"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
667 msgid "Add to Whitelist"
668 msgstr "Adicionar à lista branca"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
671 msgid "Additional hosts files"
672 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
673
674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
675 msgid "Additional servers file"
676 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
677
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
688 msgid "Address"
689 msgstr "Endereço"
690
691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
692 msgctxt "nft meta nfproto"
693 msgid "Address family"
694 msgstr "Família de endereços"
695
696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
697 msgid "Address setting is invalid"
698 msgstr "A definição do endereço é inválido"
699
700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
701 msgid "Address to access local relay bridge"
702 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
705 msgid "Addresses"
706 msgstr "Endereços"
707
708 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
709 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
710 msgid "Administration"
711 msgstr "Administração"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
722 msgid "Advanced Settings"
723 msgstr "Configurações Avançadas"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
726 msgid "Advanced device options"
727 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
730 msgid "Ageing time"
731 msgstr "Tempo de envelhecimento"
732
733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
734 msgid "Aggregate Originator Messages"
735 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
736
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
738 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
739 msgstr ""
740 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
741 "Power\">ACTATP</abbr>)"
742
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
744 msgid "Aggregation Selection Logic"
745 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
746
747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
748 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
749 msgstr ""
750 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
751
752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
753 msgid ""
754 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
755 "state changes (count, 2)"
756 msgstr ""
757 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
758 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
759
760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
761 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
762 msgstr ""
763 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
764 "(largura de banda, 1)"
765
766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
767 msgid "Alert"
768 msgstr "Alerta"
769
770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
773 msgid "Alias Interface"
774 msgstr "Interface Adicional"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
777 msgid "Alias of \"%s\""
778 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
781 msgid "All servers"
782 msgstr "Todos os Servidores"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
785 msgid ""
786 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
787 "address."
788 msgstr ""
789 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
790 "baixo disponível."
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
793 msgid "Allocate IPs sequentially"
794 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
795
796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
797 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
798 msgstr ""
799 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
802 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
803 msgstr ""
804 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
805 "das confirmações (ACK)"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
808 msgid "Allow all except listed"
809 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
810
811 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
812 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
813 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
816 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
817 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
820 msgid "Allow listed only"
821 msgstr "Permitir somente os listados"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
824 msgid "Allow localhost"
825 msgstr "Permitir computador local"
826
827 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
828 msgid "Allow rebooting the device"
829 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
830
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
832 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
833 msgstr ""
834 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
835 "SSH"
836
837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
838 msgid "Allow root logins with password"
839 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
840
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
842 msgid "Allow system feature probing"
843 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
844
845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
846 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
847 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
848
849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
852 msgid "Allowed IPs"
853 msgstr "Endereços IP autorizados"
854
855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
856 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
857 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
860 msgid "Always"
861 msgstr "Sempre"
862
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
864 msgid "Always off (kernel: none)"
865 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
866
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
868 msgid "Always on (kernel: default-on)"
869 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
872 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
873 msgstr ""
874 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
877 msgid ""
878 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
879 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
880 msgstr ""
881 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
882 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
885 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
886 msgstr ""
887 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
888 "emitidos"
889
890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
891 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
892 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
893
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
895 msgid "An error occurred while saving the form:"
896 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
897
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
899 msgid "An optional, short description for this device"
900 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
904 msgid "Annex"
905 msgstr "Anexo"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
908 msgid "Annex A + L + M (all)"
909 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex A G.992.1"
913 msgstr "Anexo A G.992.1"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex A G.992.2"
917 msgstr "Anexo A G.992.2"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
920 msgid "Annex A G.992.3"
921 msgstr "Anexo A G.992.3"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
924 msgid "Annex A G.992.5"
925 msgstr "Anexo A G.992.5"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
928 msgid "Annex B (all)"
929 msgstr "Anexo B (todo)"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
932 msgid "Annex B G.992.1"
933 msgstr "Anexo B G.992.1"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
936 msgid "Annex B G.992.3"
937 msgstr "Anexo B G.992.3"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
940 msgid "Annex B G.992.5"
941 msgstr "Anexo B G.992.5"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
944 msgid "Annex J (all)"
945 msgstr "Anexo J (todo)"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
948 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
949 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
952 msgid "Annex M (all)"
953 msgstr "Anexo M (todo)"
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
956 msgid "Annex M G.992.3"
957 msgstr "Anexo M G.992.3"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
960 msgid "Annex M G.992.5"
961 msgstr "Anexo M G.992.5"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
964 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
965 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
968 msgid ""
969 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
970 "present."
971 msgstr ""
972 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
973 "local esteja presente."
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
976 msgid ""
977 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
978 "regardless of local default route availability."
979 msgstr ""
980 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
981 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
984 msgid ""
985 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
986 "default route is present."
987 msgstr ""
988 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
989 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
992 msgid "Announced DNS domains"
993 msgstr "Domínios DNS anunciados"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
996 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
997 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
1000 msgid "Anonymous Identity"
1001 msgstr "Identidade Anônima"
1002
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1004 msgid "Anonymous Mount"
1005 msgstr "Montagem Anônima"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1008 msgid "Anonymous Swap"
1009 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1010
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
1012 msgctxt "nft match any traffic"
1013 msgid "Any packet"
1014 msgstr "Qualquer pacote"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1020 msgid "Any zone"
1021 msgstr "Qualquer zona"
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1024 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1025 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1026
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
1028 msgid "Apply and keep settings"
1029 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1030
1031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1032 msgid "Apply backup?"
1033 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1034
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1036 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1037 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
1041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
1042 msgid "Apply unchecked"
1043 msgstr "Aplicar sem verificação"
1044
1045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
1046 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1047 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1048
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
1050 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1051 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1052
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1054 msgid "Architecture"
1055 msgstr "Arquitetura"
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1058 msgid "Arp-scan"
1059 msgstr "Varredura arp"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1062 msgid ""
1063 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1064 msgstr ""
1065 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1066 "interface"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1069 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1070 msgid ""
1071 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1072 msgstr ""
1073 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1074 "subprefixo para esta interface."
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2239
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1078 msgid "Associated Stations"
1079 msgstr "Estações associadas"
1080
1081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1082 msgid "Associations"
1083 msgstr "Associações"
1084
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1087 msgid ""
1088 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1089 "strong>"
1090 msgstr ""
1091 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1092 "<strong>%h</strong>"
1093
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1096 msgid ""
1097 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1098 "strong>"
1099 msgstr ""
1100 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1101 "<strong>%h</strong>"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1104 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1105 msgstr ""
1106 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1107
1108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1110 msgid "Auth Group"
1111 msgstr "Grupo de Autenticação"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
1114 msgid "Authentication"
1115 msgstr "Autenticação"
1116
1117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1119 msgid "Authentication Type"
1120 msgstr "Tipo de Autenticação"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1123 msgid "Authoritative"
1124 msgstr "Autoritário"
1125
1126 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1127 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1128 msgid "Authorization Required"
1129 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1130
1131 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1140 msgid "Automatic"
1141 msgstr "Automático"
1142
1143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1145 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1146 msgstr ""
1147 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1148 "abbr>)"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1151 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1152 msgstr ""
1153 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1154 "montagem do dispositivo"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1157 msgid ""
1158 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1159 "routing."
1160 msgstr ""
1161 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1162 "roteamento da políticas com base na origem."
1163
1164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1165 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1166 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1167
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1169 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1170 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1171
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1173 msgid "Automount Filesystem"
1174 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1175
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1177 msgid "Automount Swap"
1178 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1181 msgid "Avahi IPv4LL"
1182 msgstr "Avahi IPv4LL"
1183
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1185 msgid "Available"
1186 msgstr "Disponível"
1187
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1199 msgid "Average:"
1200 msgstr "Média:"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1203 msgid "Avoid Bridge Loops"
1204 msgstr "Evite os loops da ponte"
1205
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1207 msgid "B43 + B43C"
1208 msgstr "B43 + B43C"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1211 msgid "B43 + B43C + V43"
1212 msgstr "B43 + B43C + V43"
1213
1214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1215 msgid "BR / DMR / AFTR"
1216 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1217
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1219 msgid "BSS Transition"
1220 msgstr "Transição do BSS"
1221
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1227 msgid "BSSID"
1228 msgstr "BSSID"
1229
1230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1231 msgid "Back"
1232 msgstr "Voltar"
1233
1234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1236 msgid "Back to Overview"
1237 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1240 msgid "Back to peer configuration"
1241 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1242
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1244 msgid "Backup"
1245 msgstr "Cópia de Segurança"
1246
1247 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1248 msgid "Backup / Flash Firmware"
1249 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1252 msgid "Backup file list"
1253 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1254
1255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1257 msgid "Band"
1258 msgstr "Banda"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1261 msgid "Base device"
1262 msgstr "Dispositivo base"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1265 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1266 msgstr ""
1267 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1268
1269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1271 msgid "Batman Device"
1272 msgstr "Dispositivo Batman"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1275 msgid "Batman Interface"
1276 msgstr "Interface Batman"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1279 msgid ""
1280 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1281 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1282 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1283 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1284 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1285 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1286 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1287 msgstr ""
1288 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1289 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1290 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1291 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1292 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1293 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1294 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1295 "desativar totalmente a fragmentação."
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1298 msgid "Beacon Interval"
1299 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1300
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1302 msgid "Beacon Report"
1303 msgstr "Relatório do sinal"
1304
1305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1306 msgid ""
1307 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1308 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1309 "defined backup patterns."
1310 msgstr ""
1311 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1312 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1313 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1314
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1316 msgid "Bind NTP server"
1317 msgstr "Servidor NTP Bind"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1320 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1321 msgstr ""
1322 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1323 "como padrão linux)."
1324
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1334 msgid "Bind interface"
1335 msgstr "Interface Vinculada"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1338 msgid ""
1339 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1340 msgstr ""
1341 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1342 "dos serviços."
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1345 msgid ""
1346 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1347 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1348 msgstr ""
1349 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1350 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1351
1352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1356 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1357 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1358 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1361 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1362 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1363
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1367 msgid "Bitrate"
1368 msgstr "Taxa de bits"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1371 msgid "Bonding Mode"
1372 msgstr "Modo de ligação"
1373
1374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1375 msgid "Bonding Policy"
1376 msgstr "Política do vínculo"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1379 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1380 msgstr ""
1381 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1382 "distribuição."
1383
1384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1386 msgid "Bridge"
1387 msgstr "Ponte"
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1390 msgctxt "MACVLAN mode"
1391 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1392 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1396 msgid "Bridge VLAN filtering"
1397 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1401 msgid "Bridge device"
1402 msgstr "Dispositivo ponte"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1406 msgid "Bridge port specific options"
1407 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1410 msgid "Bridge ports"
1411 msgstr "Portas da ponte"
1412
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1414 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1415 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1418 msgid "Bridge unit number"
1419 msgstr "Número da unidade da ponte"
1420
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1422 msgid "Bring up empty bridge"
1423 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1426 msgid "Bring up on boot"
1427 msgstr "Suba na iniciação"
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1430 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1431 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1432
1433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1434 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1435 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1436
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1439 msgid "Browse…"
1440 msgstr "Explorar…"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1443 msgid "Buffered"
1444 msgstr "Em buffer"
1445
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1447 msgid ""
1448 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1449 "gateway certificate."
1450 msgstr ""
1451 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1452 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1453
1454 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1455 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1456 msgstr ""
1457 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1458
1459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1460 msgid "CLAT configuration failed"
1461 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1464 msgid "CNAME or fqdn"
1465 msgstr "CNAME ou fqdn"
1466
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1468 msgid "CPU usage (%)"
1469 msgstr "Uso da CPU (%)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1472 msgid "Cached"
1473 msgstr "Em cache"
1474
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1477 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1478 msgid "Call failed"
1479 msgstr "A chamada falhou"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1482 msgid ""
1483 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1484 msgstr ""
1485 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1486 "forneça o roteamento IPv6."
1487
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1500 msgid "Cancel"
1501 msgstr "Cancelar"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1504 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1505 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1506
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1508 msgctxt "Chain hook: forward"
1509 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1510 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1511
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1513 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1514 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1515 msgstr ""
1516 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1519 msgctxt "Chain hook: input"
1520 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1521 msgstr ""
1522 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1523 "local"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1526 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1527 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1528 msgstr ""
1529 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1530
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1532 msgctxt "Chain hook: output"
1533 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1534 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1537 msgctxt "Chain hook: ingress"
1538 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1539 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1540
1541 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1542 msgid "Category"
1543 msgstr "Categoria"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1546 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1547 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1550 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1551 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1554 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1555 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1558 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1559 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1563 msgid ""
1564 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1565 "`logread -f` during handshake for actual values"
1566 msgstr ""
1567 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1568 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1569 "encontrar os valores atuais"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1573 msgid ""
1574 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1575 "Subject CN (exact match)"
1576 msgstr ""
1577 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1578 "Assunto CN (correspondência exata)"
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
1582 msgid ""
1583 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1584 "Subject CN (suffix match)"
1585 msgstr ""
1586 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1587 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1591 msgid ""
1592 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1593 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1594 msgstr ""
1595 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1596 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1597 "minhaempresa.com.br"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1602 msgid "Chain"
1603 msgstr "Corrente"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1606 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1607 msgid "Chain hook \"%h\""
1608 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1609
1610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1611 msgid "Changes"
1612 msgstr "Alterações"
1613
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1615 msgid "Changes have been reverted."
1616 msgstr "As alterações foram revertidas."
1617
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1619 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1620 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1621
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1812
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1629 msgid "Channel"
1630 msgstr "Canal"
1631
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1633 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1634 msgid "Channel Analysis"
1635 msgstr "Análise dos canais"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1638 msgid "Channel Width"
1639 msgstr "Largura do canal"
1640
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1642 msgid "Check filesystems before mount"
1643 msgstr ""
1644 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
1647 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1648 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1649
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1651 msgid "Checking archive…"
1652 msgstr "Verificando arquivo…"
1653
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1656 msgid "Checking image…"
1657 msgstr "Verificando imagem…"
1658
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1660 msgid "Choose mtdblock"
1661 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1665 msgid ""
1666 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1667 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1668 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1669 "interface to it."
1670 msgstr ""
1671 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1672 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1673 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1674 "associar a interface a ela."
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1677 msgid ""
1678 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1679 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1680 msgstr ""
1681 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1682 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
1685 msgid "Cipher"
1686 msgstr "Cifra"
1687
1688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1689 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1690 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1691
1692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1693 msgid ""
1694 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1695 "configuration files."
1696 msgstr ""
1697 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1698 "configurações atuais."
1699
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1701 msgid ""
1702 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1703 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1704 msgstr ""
1705 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1706 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1712 msgid "Client"
1713 msgstr "Cliente"
1714
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1717 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1718 msgstr ""
1719 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1720
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1724 msgid "Close"
1725 msgstr "Fechar"
1726
1727 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1733 msgid ""
1734 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1735 "persist connection"
1736 msgstr ""
1737 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1738 "manter as conexões"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2237
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1746 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1747 msgid "Collecting data..."
1748 msgstr "Coletando dados..."
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1751 msgid "Command"
1752 msgstr "Comando"
1753
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1755 msgid "Command OK"
1756 msgstr "Comando OK"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1759 msgid "Command failed"
1760 msgstr "O comando falhou"
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1763 msgid "Comment"
1764 msgstr "Comentário"
1765
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
1767 msgid ""
1768 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1769 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1770 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1771 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1772 msgstr ""
1773 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1774 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1775 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1776 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1777 "em ambientes com muito tráfego."
1778
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1783 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1784 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1785
1786 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1787 msgid "Config File"
1788 msgstr "Arquivo de configuração"
1789
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1792 msgid "Configuration"
1793 msgstr "Configuração"
1794
1795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1796 msgid "Configuration Export"
1797 msgstr "Exportação de configuração"
1798
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1800 msgid "Configuration changes applied."
1801 msgstr "A configuração foi aplicada."
1802
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1804 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1805 msgstr "A configuração foi revertida!"
1806
1807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1808 msgid "Configuration failed"
1809 msgstr "A configuração falhou"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1812 msgid ""
1813 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1814 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1815 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1816 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1817 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1818 "offered."
1819 msgstr ""
1820 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1821 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1822 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1823 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1824 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1825 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1828 msgid ""
1829 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1830 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1831 msgstr ""
1832 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1833 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1836 msgid ""
1837 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1838 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1839 msgstr ""
1840 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1841 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1844 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1845 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1848 msgid ""
1849 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1850 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1851
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1853 msgid "Configure…"
1854 msgstr "Configurar…"
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1857 msgid "Confirm disconnect"
1858 msgstr "Confirmar desconexão"
1859
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1861 msgid "Confirmation"
1862 msgstr "Confirmação"
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1868 msgid "Connected"
1869 msgstr "Conectado"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1873 msgid "Connection attempt failed"
1874 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1875
1876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1877 msgid "Connection attempt failed."
1878 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1879
1880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1881 msgid "Connection endpoint"
1882 msgstr "Ponto final da conexão"
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1885 msgid "Connection lost"
1886 msgstr "Conexão perdida"
1887
1888 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1889 msgid "Connections"
1890 msgstr "Conexões"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1893 msgid "Connectivity change"
1894 msgstr "Alteração de conectividade"
1895
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1897 msgctxt "nft ct state"
1898 msgid "Conntrack state"
1899 msgstr "Estado do conntrack"
1900
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1902 msgctxt "nft ct status"
1903 msgid "Conntrack status"
1904 msgstr "Condição geral do conntrack"
1905
1906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1907 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1908 msgstr ""
1909 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1910 "acessíveis (todos, 1)"
1911
1912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1913 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1914 msgstr ""
1915 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1916 "(qualquer, 0)"
1917
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1921 msgid "Contents have been saved."
1922 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1929 msgid "Continue"
1930 msgstr "Continuar"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1933 msgctxt "nft jump action"
1934 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1935 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1936
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1938 msgid "Continue in calling chain"
1939 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1940
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1942 msgctxt "Chain policy: accept"
1943 msgid "Continue processing unmatched packets"
1944 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1945
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1947 msgid ""
1948 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1949 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1950 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1951 msgstr ""
1952 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1953 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1954 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1955 "segurança da rede sem fio."
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1958 msgid "Country"
1959 msgstr "País"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1962 msgid "Country Code"
1963 msgstr "Código do País"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1966 msgid "Coverage cell density"
1967 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1971 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1972 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1975 msgid "Create interface"
1976 msgstr "Crie uma interface"
1977
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1979 msgid "Critical"
1980 msgstr "Crítico"
1981
1982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1983 msgid "Cron Log Level"
1984 msgstr "Nível do registro cron"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1987 msgid "Current power"
1988 msgstr "Potência atual"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1991 msgctxt "nft meta hour"
1992 msgid "Current time"
1993 msgstr "Hora atual"
1994
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1996 msgctxt "nft meta day"
1997 msgid "Current weekday"
1998 msgstr "Dia da semana atual"
1999
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2006 msgid "Custom Interface"
2007 msgstr "Interface personalizada"
2008
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2010 msgid ""
2011 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2012 "this, perform a factory-reset first."
2013 msgstr ""
2014 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2015 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2016
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2018 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2019 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2020
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2022 msgid ""
2023 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2024 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2025 msgstr ""
2026 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2027 "Luz\">LED</abbr>s."
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
2030 msgid "DAD transmits"
2031 msgstr "Transmissões DAD"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
2034 msgid "DAE-Client"
2035 msgstr "Cliente DAE"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2038 msgid "DAE-Port"
2039 msgstr "Porta DAE"
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2042 msgid "DAE-Secret"
2043 msgstr "Segredo DAE"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2046 msgid "DHCP Options"
2047 msgstr "Opções do DHCP"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2050 msgid "DHCP Server"
2051 msgstr "Servidor DHCP"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2054 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2055 msgid "DHCP and DNS"
2056 msgstr "DHCP e DNS"
2057
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2061 msgid "DHCP client"
2062 msgstr "Cliente DHCP"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2065 msgid "DHCP-Options"
2066 msgstr "Opções do DHCP"
2067
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2070 msgid "DHCPv6 client"
2071 msgstr "Cliente DHCPv6"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2074 msgid "DHCPv6-Service"
2075 msgstr "Serviço DHCPv6"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2082 msgid "DNS"
2083 msgstr "DNS"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2086 msgid "DNS forwardings"
2087 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2090 msgid "DNS query port"
2091 msgstr ""
2092 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2095 msgid "DNS search domains"
2096 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2099 msgid "DNS server port"
2100 msgstr ""
2101 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2102
2103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2104 msgid "DNS setting is invalid"
2105 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2108 msgid "DNS weight"
2109 msgstr "Peso do DNS"
2110
2111 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2112 msgid "DNS-Label / FQDN"
2113 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2116 msgid "DNSSEC"
2117 msgstr "DNSSEC"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2120 msgid "DNSSEC check unsigned"
2121 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2122
2123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2124 msgid "DPD Idle Timeout"
2125 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2126
2127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2128 msgid "DS-Lite AFTR address"
2129 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2133 msgid "DSL"
2134 msgstr "DSL"
2135
2136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2137 msgid "DSL Status"
2138 msgstr "Estado da DSL"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2141 msgid "DSL line mode"
2142 msgstr "Modo de linha DSL"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2145 msgid "DTIM Interval"
2146 msgstr ""
2147 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2148 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2153 msgid "DUID"
2154 msgstr "DUID"
2155
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2157 msgid "Data Rate"
2158 msgstr "Taxa de Dados"
2159
2160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2161 msgid "Data Received"
2162 msgstr "Dados Recebidos"
2163
2164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2165 msgid "Data Transmitted"
2166 msgstr "Dados Enviados"
2167
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2170 msgid "Debug"
2171 msgstr "Depuração"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2174 msgid "Default router"
2175 msgstr "Roteador padrão"
2176
2177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2178 msgid "Default state"
2179 msgstr "Estado padrão"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2182 msgid ""
2183 "Define additional DHCP options, for example "
2184 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2185 "servers to clients."
2186 msgstr ""
2187 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2188 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2189 "DNS para os clientes."
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2192 msgid ""
2193 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2194 "but for outgoing frames"
2195 msgstr ""
2196 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2197 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2200 msgid ""
2201 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2202 "priority on incoming frames"
2203 msgstr ""
2204 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2205 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2208 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2209 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2212 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2213 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2214
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2223 msgid "Delete"
2224 msgstr "Apagar"
2225
2226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2228 msgid "Delete key"
2229 msgstr "Apagar chave"
2230
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2232 msgid "Delete request failed: %s"
2233 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2236 msgid "Delete this network"
2237 msgstr "Apagar esta rede"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2240 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2241 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2247 msgid "Description"
2248 msgstr "Descrição"
2249
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2251 msgid "Deselect"
2252 msgstr "Remover seleção"
2253
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2255 msgid "Design"
2256 msgstr "Tema"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2259 msgid "Designated master"
2260 msgstr "Mestre designado"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2265 msgid "Destination"
2266 msgstr "Destino"
2267
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2269 msgctxt "nft ip daddr"
2270 msgid "Destination IP"
2271 msgstr "IP de destino"
2272
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2274 msgctxt "nft ip6 daddr"
2275 msgid "Destination IPv6"
2276 msgstr "Destino IPv6"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2279 msgid "Destination port"
2280 msgstr "Porta de destino"
2281
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2283 msgctxt "nft ip dport"
2284 msgid "Destination port"
2285 msgstr "Porta de destino"
2286
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2289 msgid "Destination zone"
2290 msgstr "Zona de destino"
2291
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2306 msgid "Device"
2307 msgstr "Dispositivo"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2310 msgid "Device Configuration"
2311 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2314 msgid "Device is not active"
2315 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2319 msgid "Device is restarting…"
2320 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2323 msgid "Device name"
2324 msgstr "Nome do dispositivo"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2327 msgid "Device not managed by ModemManager."
2328 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2331 msgid "Device not present"
2332 msgstr "O dispositivo não está presente"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2335 msgid "Device type"
2336 msgstr "Tipo do dispositivo"
2337
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2339 msgid "Device unreachable!"
2340 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2341
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2343 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2344 msgstr ""
2345 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2348 msgid "Devices"
2349 msgstr "Dispositivos"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2352 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2353 msgid "Diagnostics"
2354 msgstr "Diagnóstico"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2357 msgid "Dial number"
2358 msgstr "Número de discagem"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2361 msgid "Directory"
2362 msgstr "Diretório"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2368 msgid "Disable"
2369 msgstr "Desativar"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2372 msgid ""
2373 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2374 "this interface."
2375 msgstr ""
2376 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2377 "para esta interface."
2378
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2381 msgid "Disable DNS lookups"
2382 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2383
2384 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2385 msgid "Disable Encryption"
2386 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
2389 msgid "Disable Inactivity Polling"
2390 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2393 msgid "Disable this network"
2394 msgstr "Desabilitar esta rede"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2401 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2408 msgid "Disabled"
2409 msgstr "Desativado"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2412 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2413 msgid "Disabled"
2414 msgstr "Desativado"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
2417 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2418 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2421 msgid ""
2422 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2423 msgstr ""
2424 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2425 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2431 msgid "Disconnect"
2432 msgstr "Desconectar"
2433
2434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2435 msgid "Disconnection attempt failed"
2436 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2437
2438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2439 msgid "Disconnection attempt failed."
2440 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2441
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2443 msgid "Disk space"
2444 msgstr "Espaço no disco"
2445
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2455 msgid "Dismiss"
2456 msgstr "Dispensar"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2459 msgid "Distance Optimization"
2460 msgstr "Otimização de Distância"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2463 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2464 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2465
2466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2467 msgid "Distributed ARP Table"
2468 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2469
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2471 msgid ""
2472 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2473 "section is valid for all dnsmasq instances."
2474 msgstr ""
2475 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2476 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2477 "dnsmasq."
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2480 msgid ""
2481 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2482 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2483 "abbr> forwarder."
2484 msgstr ""
2485 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2486 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2487 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2490 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2491 msgstr ""
2492 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2493 "por exemplo."
2494
2495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2499 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2500 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2501 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2504 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2505 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2508 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2509 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2512 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2513 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2516 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2517 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2520 msgctxt "VLAN port state"
2521 msgid "Do not participate"
2522 msgstr "Não participar"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2525 msgid ""
2526 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2527 "packets."
2528 msgstr ""
2529 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2530 "abbr>."
2531
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2533 msgid "Do not send a hostname"
2534 msgstr "Não envie um nome de host"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2537 msgid ""
2538 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2539 "abbr> messages on this interface."
2540 msgstr ""
2541 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2542 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2543
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2545 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2546 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2547
2548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2549 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2550 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2551
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2553 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2554 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2555
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2557 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2558 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2559
2560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2561 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2562 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2565 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2566 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2570 msgid "Domain"
2571 msgstr "Domínio"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2574 msgid "Domain required"
2575 msgstr "Requerer domínio"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2578 msgid "Domain whitelist"
2579 msgstr "Lista branca de domínios"
2580
2581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2584 msgid "Don't Fragment"
2585 msgstr "Não Fragmentar"
2586
2587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2588 msgid "Down"
2589 msgstr "Abaixo"
2590
2591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2592 msgid "Down Delay"
2593 msgstr "Atraso de Descida"
2594
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2596 msgid "Download backup"
2597 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2598
2599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2600 msgid "Download mtdblock"
2601 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2604 msgid "Downstream SNR offset"
2605 msgstr ""
2606 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2607 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2608
2609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2610 msgid ""
2611 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2612 "WireGuard interface."
2613 msgstr ""
2614 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2615 "interface local do WireGuard."
2616
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2618 msgid "Drag to reorder"
2619 msgstr "Arraste para reordenar"
2620
2621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2622 msgid "Drop Duplicate Frames"
2623 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2624
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2626 msgctxt "nft drop action"
2627 msgid "Drop packet"
2628 msgstr "Derrubar o pacote"
2629
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2631 msgctxt "Chain policy: drop"
2632 msgid "Drop unmatched packets"
2633 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2634
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2636 msgid "Dropbear Instance"
2637 msgstr "Dropbear"
2638
2639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2640 msgid ""
2641 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2642 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2643 msgstr ""
2644 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2645 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2646 "integrado"
2647
2648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2650 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2651 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2654 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2655 msgstr ""
2656 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2657 "Dinâmico"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
2660 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2661 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2665 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2669 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2670
2671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2672 msgid "Dynamic tunnel"
2673 msgstr "Túnel dinâmico"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2676 msgid ""
2677 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2678 "having static leases will be served."
2679 msgstr ""
2680 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2681 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2682
2683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2684 msgid "EA-bits length"
2685 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
2688 msgid "EAP-Method"
2689 msgstr "Método EAP"
2690
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2698 msgid "Edit"
2699 msgstr "Editar"
2700
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2702 msgid "Edit peer"
2703 msgstr "Edite o par"
2704
2705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2706 msgid ""
2707 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2708 "reload the page."
2709 msgstr ""
2710 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2711 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2714 msgid "Edit this network"
2715 msgstr "Editar esta rede"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2718 msgid "Edit wireless network"
2719 msgstr "Editar rede sem fio"
2720
2721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2722 msgctxt "nft rt mtu"
2723 msgid "Effective route MTU"
2724 msgstr "Rota MTU efetiva"
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2727 msgid "Egress QoS mapping"
2728 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2729
2730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2731 msgctxt "nft meta oif"
2732 msgid "Egress device id"
2733 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2734
2735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2736 msgctxt "nft meta oifname"
2737 msgid "Egress device name"
2738 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2741 msgctxt "VLAN port state"
2742 msgid "Egress tagged"
2743 msgstr "Egresso marcado"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2746 msgctxt "VLAN port state"
2747 msgid "Egress untagged"
2748 msgstr "Egresso desmarcado"
2749
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2751 msgid "Emergency"
2752 msgstr "Emergência"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2756 msgid "Enable"
2757 msgstr "Ativar"
2758
2759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2760 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2761 msgstr ""
2762 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2763 "alterações."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2766 msgid ""
2767 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2768 "snooping"
2769 msgstr ""
2770 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2771 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2774 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2775 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2778 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2779 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2780
2781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2784 msgid "Enable DNS lookups"
2785 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2786
2787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2788 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2789 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2790
2791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2792 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2793 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2796 msgid "Enable IPv6"
2797 msgstr "Ative o IPv6"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2800 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2801 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2802
2803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2808 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2809 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2810 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2813 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2814 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2817 msgid "Enable MAC address learning"
2818 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2819
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2821 msgid "Enable NTP client"
2822 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2825 msgid "Enable Single DES"
2826 msgstr "Ative o DES Simples"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2829 msgid "Enable TFTP server"
2830 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2833 msgid "Enable VLAN filtering"
2834 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2837 msgid "Enable VLAN functionality"
2838 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
2841 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2842 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2843
2844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2845 msgid ""
2846 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2847 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2848 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2849 msgstr ""
2850 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2851 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2852 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2855 msgid ""
2856 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2857 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
2860 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2861 msgstr ""
2862 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2865 msgid "Enable learning and aging"
2866 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2869 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2870 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2873 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2874 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2877 msgid "Enable multicast fast leave"
2878 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2881 msgid "Enable multicast querier"
2882 msgstr "Ative o consultor multicast"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2885 msgid "Enable multicast support"
2886 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2889 msgid ""
2890 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2891 msgstr ""
2892 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2893 "a velocidade da rede."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2896 msgid "Enable promiscuous mode"
2897 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2898
2899 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2900 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2901 msgid "Enable rx checksum"
2902 msgstr "Ative o checksum no rx"
2903
2904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2908 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2909 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2910
2911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2913 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2914 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2915 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2918 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2919 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2922 msgid "Enable this network"
2923 msgstr "Ative esta rede"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2927 msgid "Enable tx checksum"
2928 msgstr "Ative o checksum no tx"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2931 msgid "Enable unicast flooding"
2932 msgstr "Ative a inundação unicast"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
2935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2938 msgid "Enabled"
2939 msgstr "Ativado"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2942 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2943 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
2946 msgid ""
2947 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2948 "Domain"
2949 msgstr ""
2950 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2951 "de Mobilidade"
2952
2953 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2954 msgid ""
2955 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2956 "batman-adv."
2957 msgstr ""
2958 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2959 "consciente do grupo do batman-adv."
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2962 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2963 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2966 msgid "Encapsulation limit"
2967 msgstr "Limite do encapsulamento"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2971 msgid "Encapsulation mode"
2972 msgstr "Modo do encapsulamento"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1815
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2979 msgid "Encryption"
2980 msgstr "Criptografia"
2981
2982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2984 msgid "Endpoint"
2985 msgstr "Extremidade"
2986
2987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2988 msgid "Endpoint Host"
2989 msgstr "Equipamento do ponto final"
2990
2991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2992 msgid "Endpoint Port"
2993 msgstr "Porta do ponto final"
2994
2995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2996 msgid "Endpoint setting is invalid"
2997 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
3000 msgid "Enforce IGMPv1"
3001 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
3004 msgid "Enforce IGMPv2"
3005 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
3008 msgid "Enforce IGMPv3"
3009 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
3012 msgid "Enforce MLD version 1"
3013 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
3016 msgid "Enforce MLD version 2"
3017 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3018
3019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3020 msgid "Enter custom value"
3021 msgstr "Entre com valor personalizado"
3022
3023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3024 msgid "Enter custom values"
3025 msgstr "Entre com valores personalizados"
3026
3027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3028 msgid "Erasing..."
3029 msgstr "Apagando..."
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3037 msgid "Error"
3038 msgstr "Erro"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3041 msgid "Error getting PublicKey"
3042 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3043
3044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3045 msgid "Errored seconds (ES)"
3046 msgstr "Segundos com erro (ES)"
3047
3048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3050 msgid "Ethernet Adapter"
3051 msgstr "Adaptador Ethernet"
3052
3053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3054 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3055 msgid "Ethernet Switch"
3056 msgstr "Switch Ethernet"
3057
3058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3059 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3060 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3061
3062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3063 msgid "Every second (fast, 1)"
3064 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3067 msgid "Exclude interfaces"
3068 msgstr "Excluir interfaces"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3071 msgid ""
3072 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3073 "resolution to other systems."
3074 msgstr ""
3075 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3076 "dos nomes com os outros sistemas."
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3079 msgid ""
3080 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3081 "e.g. for RBL services."
3082 msgstr ""
3083 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3084 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3087 msgid "Existing device"
3088 msgstr "Dispositivo existente"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3091 msgid "Expand hosts"
3092 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3095 msgid "Expected port number."
3096 msgstr "Era esperado o número da porta."
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3099 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3100 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3103 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3104 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3107 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3108 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3111 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3112 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3113
3114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3124 msgid "Expecting: %s"
3125 msgstr "Esperando: %s"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3128 msgid "Expecting: non-empty value"
3129 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3130
3131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3132 msgid "Expires"
3133 msgstr "Expira"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3136 msgid ""
3137 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3138 msgstr ""
3139 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3140 "code>)."
3141
3142 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3143 msgid "External"
3144 msgstr "Externo"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3147 msgid "External R0 Key Holder List"
3148 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3151 msgid "External R1 Key Holder List"
3152 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3153
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3155 msgid "External system log server"
3156 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3157
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3159 msgid "External system log server port"
3160 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3161
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3163 msgid "External system log server protocol"
3164 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3167 msgid "Extra SSH command options"
3168 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3171 msgid "Extra pppd options"
3172 msgstr "Opções extras do pppd"
3173
3174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3175 msgid "Extra sstpc options"
3176 msgstr "Opções extras do sstpc"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3179 msgid "FT over DS"
3180 msgstr "FT sobre DS"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
3183 msgid "FT over the Air"
3184 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3187 msgid "FT protocol"
3188 msgstr ""
3189 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3190
3191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3192 msgid "Failed to change the system password."
3193 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3194
3195 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3196 msgid "Failed to configure modem"
3197 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3198
3199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3200 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3201 msgstr ""
3202 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3203 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3206 msgid "Failed to connect"
3207 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3208
3209 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3210 msgid "Failed to disconnect"
3211 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3212
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3214 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3215 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3216
3217 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3218 msgid "Failed to get modem information"
3219 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3220
3221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3222 msgid "Failed to initialize modem"
3223 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3226 msgid "Failed to set operating mode"
3227 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3228
3229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3230 msgid "File"
3231 msgstr "Arquivo"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3234 msgid ""
3235 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3236 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3237 msgstr ""
3238 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3239 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3240 "code> por exemplo."
3241
3242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3243 msgid "File not accessible"
3244 msgstr "Arquivo não associado"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3247 msgid "File to store DHCP lease information."
3248 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3251 msgid "File with upstream resolvers."
3252 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3253
3254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3256 msgid "Filename"
3257 msgstr "Nome do arquivo"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3260 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3261 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3262
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3265 msgid "Filesystem"
3266 msgstr "Sistema de arquivo"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3269 msgid "Filter IPv4 A records"
3270 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3273 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3274 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3277 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3278 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3281 msgid "Filter private"
3282 msgstr "Filtrar endereços privados"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3285 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3286 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3287
3288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3289 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3290 msgstr ""
3291 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3292 "ativo"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3295 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3296 msgstr ""
3297 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3300 msgid ""
3301 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3302 msgstr ""
3303 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3304 "dial-on-demand."
3305
3306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3308 msgid "Finalizing failed"
3309 msgstr "A finalização falhou"
3310
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3312 msgid ""
3313 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3314 "with defaults based on what was detected"
3315 msgstr ""
3316 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3317 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3318 "detectado"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3321 msgid "Find and join network"
3322 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3323
3324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3325 msgid "Finish"
3326 msgstr "Terminar"
3327
3328 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3329 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3330 msgid "Firewall"
3331 msgstr "Firewall"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3335 msgid "Firewall Mark"
3336 msgstr "Marca do firewall"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3339 msgid "Firewall Settings"
3340 msgstr "Configurações do firewall"
3341
3342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3343 msgid "Firewall Status"
3344 msgstr "Condição do firewall"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3347 msgid "Firewall mark"
3348 msgstr "Marca do firewall"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3351 msgid "Firmware File"
3352 msgstr "Arquivo do firmware"
3353
3354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3355 msgid "Firmware Version"
3356 msgstr "Versão do firmware"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3359 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3360 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3361
3362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3364 msgid "Flash image..."
3365 msgstr "Gravar imagem..."
3366
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3368 msgid "Flash image?"
3369 msgstr "Instalar imagem?"
3370
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3372 msgid "Flash new firmware image"
3373 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3374
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3376 msgid "Flash operations"
3377 msgstr "Operações na memória flash"
3378
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3381 msgid "Flashing…"
3382 msgstr "Instalando…"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3386 msgid "Force"
3387 msgstr "Impor"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3390 msgid "Force 40MHz mode"
3391 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3394 msgid "Force CCMP (AES)"
3395 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3398 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3399 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3402 msgid "Force IGMP version"
3403 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3406 msgid "Force MLD version"
3407 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3410 msgid "Force TKIP"
3411 msgstr "Impor TKIP"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3414 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3415 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3418 msgid "Force link"
3419 msgstr "Impor o enlace"
3420
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3422 msgid "Force upgrade"
3423 msgstr "Atualização forçada"
3424
3425 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3426 msgid "Force use of NAT-T"
3427 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3428
3429 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3430 msgid "Form token mismatch"
3431 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3434 msgid ""
3435 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3436 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3437 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3438 "designated master interface and downstream interfaces."
3439 msgstr ""
3440 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3441 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3442 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3443 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3446 msgid ""
3447 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3448 "messages received on the designated master interface to downstream "
3449 "interfaces."
3450 msgstr ""
3451 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3452 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3453 "\"downstream\"."
3454
3455 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3456 msgid "Forward DHCP traffic"
3457 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3460 msgid ""
3461 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3462 "downstream interfaces."
3463 msgstr ""
3464 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3465 "\"downstream\"."
3466
3467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3468 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3469 msgstr ""
3470 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3471 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3472
3473 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3474 msgid "Forward broadcast traffic"
3475 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3478 msgid "Forward delay"
3479 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3482 msgid "Forward mesh peer traffic"
3483 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3486 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3487 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3490 msgid "Forwarding mode"
3491 msgstr "Modo de encaminhamento"
3492
3493 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3494 msgid "Fragmentation"
3495 msgstr "Fragmentação"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3498 msgid "Fragmentation Threshold"
3499 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3500
3501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3502 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3503 msgid "Full port randomization"
3504 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3505
3506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3507 msgid ""
3508 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3509 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3510 msgstr ""
3511 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3512 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3517 msgid "GHz"
3518 msgstr "GHz"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3522 msgid "GPRS only"
3523 msgstr "Somente GPRS"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3526 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3527 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3530 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3531 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3534 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3535 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3538 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3539 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3544 msgid "Gateway"
3545 msgstr "Roteador"
3546
3547 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3548 msgid "Gateway Mode"
3549 msgstr "Modo gateway"
3550
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3552 msgid "Gateway Ports"
3553 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3554
3555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3557 msgid "Gateway address is invalid"
3558 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3566 msgid "General Settings"
3567 msgstr "Configurações gerais"
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3573 msgid "General Setup"
3574 msgstr "Configurações Gerais"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3577 msgid "General device options"
3578 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3579
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3581 msgid "Generate Config"
3582 msgstr "Gerar Configuração"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
3585 msgid "Generate PMK locally"
3586 msgstr ""
3587 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3588 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3589
3590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3591 msgid "Generate archive"
3592 msgstr "Gerar arquivo"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3595 msgid "Generate configuration"
3596 msgstr "Gera a configuração"
3597
3598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3599 msgid "Generate configuration…"
3600 msgstr "Gera a configuração…"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3603 msgid "Generate new key pair"
3604 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3607 msgid "Generate preshared key"
3608 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3609
3610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3611 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3612 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3613
3614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3615 msgid "Generating QR code…"
3616 msgstr "Gerando o código QR…"
3617
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3619 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3620 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3621
3622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3623 msgid "Global Settings"
3624 msgstr "Configurações Globais"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3627 msgid "Global network options"
3628 msgstr "Opção global de rede"
3629
3630 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3631 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3632 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3633 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3634 msgid "Go to firmware upgrade..."
3635 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3636
3637 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3638 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3639 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3640 msgid "Go to password configuration..."
3641 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3642
3643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3647 msgid "Go to relevant configuration page"
3648 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3651 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3652 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3655 msgid "Grant access to DHCP status display"
3656 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3657
3658 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3659 msgid "Grant access to DSL status display"
3660 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3661
3662 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3663 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3664 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3665
3666 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3667 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3668 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3669
3670 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3671 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3672 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3673
3674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3675 msgid "Grant access to SSH configuration"
3676 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3677
3678 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3679 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3680 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3681
3682 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3683 msgid "Grant access to crontab configuration"
3684 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3685
3686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3687 msgid "Grant access to firewall status"
3688 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3691 msgid "Grant access to flash operations"
3692 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3693
3694 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3695 msgid "Grant access to main status display"
3696 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3699 msgid "Grant access to mmcli"
3700 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3703 msgid "Grant access to mount configuration"
3704 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3707 msgid "Grant access to network configuration"
3708 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3711 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3712 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3713
3714 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3715 msgid "Grant access to network status information"
3716 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3717
3718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3719 msgid "Grant access to process status"
3720 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3721
3722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3723 msgid "Grant access to realtime statistics"
3724 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3727 msgid "Grant access to routing status"
3728 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3729
3730 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3731 msgid "Grant access to startup configuration"
3732 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3733
3734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3735 msgid "Grant access to system configuration"
3736 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3739 msgid "Grant access to system logs"
3740 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3741
3742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3743 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3744 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3745
3746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3747 msgid "Grant access to wireless channel status"
3748 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3751 msgid "Grant access to wireless status display"
3752 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3753
3754 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3755 msgid "Group Password"
3756 msgstr "Senha do Grupo"
3757
3758 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3759 msgid "Guest"
3760 msgstr "Convidado"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3763 msgid "HE.net password"
3764 msgstr "Senha HE.net"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3767 msgid "HE.net username"
3768 msgstr "Usuário do HE.net"
3769
3770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3771 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3772 msgid "HTTP(S) Access"
3773 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3774
3775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3776 msgid "Hang Up"
3777 msgstr "Suspender"
3778
3779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3780 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3781 msgstr ""
3782 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3783 "abbr>)"
3784
3785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3786 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3787 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3790 msgid "Hello interval"
3791 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3792
3793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3794 msgid ""
3795 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3796 "the timezone."
3797 msgstr ""
3798 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3799 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3802 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3803 msgstr ""
3804 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3805 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3806
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3809 msgid "Hide empty chains"
3810 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3813 msgid "High"
3814 msgstr "Alta"
3815
3816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3817 msgctxt "Chain hook description"
3818 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3819 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3820
3821 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3822 msgid "Hop Penalty"
3823 msgstr "Penalidade do salto"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2231
3827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3829 msgid "Host"
3830 msgstr "Host"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3833 msgid "Host expiry timeout"
3834 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3837 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3838 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3839
3840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3841 msgid "Host-Uniq tag content"
3842 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3850 msgid "Hostname"
3851 msgstr "Nome do equipamento"
3852
3853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3854 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3855 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3858 msgid "Hostnames"
3859 msgstr "Nome dos equipamentos"
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3862 msgid ""
3863 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3864 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3865 "useful to rebind an FQDN."
3866 msgstr ""
3867 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3868 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3869 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3870
3871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3872 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3873 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3874
3875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3876 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3877 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3878
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3880 msgid "Human-readable counters"
3881 msgstr "Contadores legíveis"
3882
3883 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3884 msgid "Hybrid"
3885 msgstr "Híbrido"
3886
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3888 msgctxt "nft icmp code"
3889 msgid "ICMP code"
3890 msgstr "Código ICMP"
3891
3892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3893 msgctxt "nft icmp type"
3894 msgid "ICMP type"
3895 msgstr "Tipo ICMP"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3898 msgctxt "nft icmpv6 code"
3899 msgid "ICMPv6 code"
3900 msgstr "Código ICMPv6"
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3903 msgctxt "nft icmpv6 type"
3904 msgid "ICMPv6 type"
3905 msgstr "Tipo ICMPv6"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3908 msgid "ID"
3909 msgstr "ID"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3913 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3914 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3917 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3918 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3921 msgid "IKE DH Group"
3922 msgstr "Grupo IKE DH"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3925 msgid "IP Addresses"
3926 msgstr "Endereços IP"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3929 msgid "IP Protocol"
3930 msgstr "Protocolo IP"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3933 msgid "IP Sets"
3934 msgstr "Conjuntos IP"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3937 msgid "IP Type"
3938 msgstr "Tipo de IP"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3943 msgid "IP address"
3944 msgstr "Endereço IP"
3945
3946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3948 msgid "IP address is invalid"
3949 msgstr "O endereço IP é inválido"
3950
3951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3953 msgid "IP address is missing"
3954 msgstr "O endereço IP está ausente"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3957 msgid ""
3958 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3959 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3960 "packets with matching destination IP."
3961 msgstr ""
3962 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3963 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3964 "pacotes com IP de destino correspondente."
3965
3966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3967 msgctxt "nft ip protocol"
3968 msgid "IP protocol"
3969 msgstr "Protocolo IP"
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3972 msgctxt "nft meta l4proto"
3973 msgid "IP protocol"
3974 msgstr "Protocolo IP"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3977 msgid "IP set"
3978 msgstr "conjunto IP"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3981 msgid "IP sets"
3982 msgstr "Conjuntos IP"
3983
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3985 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3986 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3989 msgid "IPsec XFRM"
3990 msgstr "IPsec XFRM"
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4000 msgid "IPv4"
4001 msgstr "IPv4"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4004 msgid "IPv4 Firewall"
4005 msgstr "Firewall para IPv4"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4008 msgid "IPv4 Neighbours"
4009 msgstr "Vizinhos IPv4"
4010
4011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4012 msgid "IPv4 Routing"
4013 msgstr "Roteamento IPv4"
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4016 msgid "IPv4 Rules"
4017 msgstr "Regras IPv4"
4018
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4020 msgid "IPv4 Upstream"
4021 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4022
4023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4028 msgid "IPv4 address"
4029 msgstr "Endereço IPv4"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4032 msgid "IPv4 assignment length"
4033 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4034
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4036 msgid "IPv4 broadcast"
4037 msgstr "Broadcast IPv4"
4038
4039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4040 msgid "IPv4 gateway"
4041 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4042
4043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4045 msgid "IPv4 netmask"
4046 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4047
4048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4049 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4050 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4053 msgid "IPv4 only"
4054 msgstr "Somente IPv4"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4057 msgid "IPv4 prefix"
4058 msgstr "Prefixo IPv4"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4062 msgid "IPv4 prefix length"
4063 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4064
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4066 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4067 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4068
4069 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4070 msgid "IPv4+IPv6"
4071 msgstr "IPv4+IPv6"
4072
4073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4074 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4075 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4076 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4077
4078 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4079 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4080 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4081
4082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4083 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4084 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4085
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4099 msgid "IPv6"
4100 msgstr "IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4103 msgid "IPv6 Firewall"
4104 msgstr "Firewall para IPv6"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4107 msgid "IPv6 MTU"
4108 msgstr "MTU IPv6"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4111 msgid "IPv6 Neighbours"
4112 msgstr "Vizinhos IPv6"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4115 msgid "IPv6 RA Settings"
4116 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4117
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4119 msgid "IPv6 Routing"
4120 msgstr "Roteamento IPv6"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4123 msgid "IPv6 Rules"
4124 msgstr "Regras IPv6"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4127 msgid "IPv6 Settings"
4128 msgstr "Configurações IPv6"
4129
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4131 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4132 msgstr ""
4133 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4134 "IPv6"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4137 msgid "IPv6 Upstream"
4138 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4139
4140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4143 msgid "IPv6 address"
4144 msgstr "Endereço IPv6"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4147 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4148 msgid "IPv6 assignment hint"
4149 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4152 msgid "IPv6 assignment length"
4153 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4154
4155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4156 msgid "IPv6 gateway"
4157 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4158
4159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4160 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4161 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4162
4163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4164 msgid "IPv6 only"
4165 msgstr "Somente IPv6"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4168 msgid "IPv6 preference"
4169 msgstr "Preferência do IPv6"
4170
4171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4173 msgid "IPv6 prefix"
4174 msgstr "Prefixo IPv6"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4177 msgid "IPv6 prefix filter"
4178 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4179
4180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4182 msgid "IPv6 prefix length"
4183 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4184
4185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4187 msgid "IPv6 routed prefix"
4188 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4191 msgid "IPv6 source routing"
4192 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4195 msgid "IPv6 suffix"
4196 msgstr "Sufixo IPv6"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4199 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4200 msgstr ""
4201 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4202 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4205 msgid "IPv6 support"
4206 msgstr "Suporte ao IPv6"
4207
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4209 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4210 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4213 msgid "IPv6-PD"
4214 msgstr "IPv6-PD"
4215
4216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4218 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4219 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4220
4221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4223 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4224 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4225
4226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4228 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4229 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
4232 msgid "Identity"
4233 msgstr "Identidade"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4236 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4237 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4238
4239 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4240 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4241 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4242
4243 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4244 msgid "If checked, encryption is disabled"
4245 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4248 msgid ""
4249 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4250 "classes."
4251 msgstr ""
4252 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4253 "prefixo IPv6 ."
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4256 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4257 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4258
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4261 msgid ""
4262 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4263 msgstr ""
4264 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4265 "dispositivo fixo"
4266
4267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4269 msgid ""
4270 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4271 "device node"
4272 msgstr ""
4273 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4274 "um nó de dispositivo fixo"
4275
4276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4277 msgid ""
4278 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4279 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4280 "otherwise modifications will be reverted."
4281 msgstr ""
4282 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4283 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4284 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4285
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4288 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4289 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4290 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4293 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4294 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4295 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4296 msgstr ""
4297 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4298
4299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4300 msgid ""
4301 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4302 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4303 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4304 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4305 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4306 msgstr ""
4307 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4308 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4309 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4310 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4311 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4312 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4313 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4316 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4317 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4320 msgid "Ignore interface"
4321 msgstr "Ignorar interface"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4324 msgid "Ignore resolv file"
4325 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4326
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4328 msgid "Image"
4329 msgstr "Imagem"
4330
4331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4332 msgid "Image check failed:"
4333 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4334
4335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4336 msgid "Import as peer"
4337 msgstr "Importe como par"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4341 msgid "Import configuration"
4342 msgstr "Importa a configuração"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4345 msgid "Import configuration as peer…"
4346 msgstr "Importa a configuração como par…"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4349 msgid "Import settings"
4350 msgstr "Importa as configurações"
4351
4352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4354 msgid "Imported peer configuration"
4355 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4358 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4359 msgstr ""
4360 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4361
4362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4363 msgid "In"
4364 msgstr "Entrada"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4367 msgid ""
4368 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4369 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4370 msgstr ""
4371 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4372 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4373 "uma paralisação."
4374
4375 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4376 msgid ""
4377 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4378 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4379 msgstr ""
4380 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4381 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4382
4383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4384 msgid "In seconds"
4385 msgstr "Em segundos"
4386
4387 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4392 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4393 msgid "Inactivity timeout"
4394 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4395
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4397 msgid "Inbound:"
4398 msgstr "Entrando:"
4399
4400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4401 msgid ""
4402 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4403 "installed_packages.txt"
4404 msgstr ""
4405 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4406 "installed_packages.txt"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4412 msgid "Incoming checksum"
4413 msgstr "Checksum da entrada"
4414
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4416 msgid "Incoming interface"
4417 msgstr "Interface de entrada"
4418
4419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4423 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4424 msgid "Incoming key"
4425 msgstr "Chave da entrada"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4431 msgid "Incoming serialization"
4432 msgstr "Entrada da serialização"
4433
4434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4435 msgid "Info"
4436 msgstr "Informação"
4437
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4439 msgid "Information"
4440 msgstr "Informações"
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4443 msgid "Ingress QoS mapping"
4444 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4445
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4447 msgctxt "nft meta iif"
4448 msgid "Ingress device id"
4449 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4450
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4452 msgctxt "nft meta iifname"
4453 msgid "Ingress device name"
4454 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4455
4456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4457 msgid "Initialization failure"
4458 msgstr "Falha na iniciação"
4459
4460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4461 msgid "Initscript"
4462 msgstr "Script de iniciação"
4463
4464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4465 msgid "Initscripts"
4466 msgstr "Scripts de iniciação"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
4469 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4470 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
4473 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4474 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
4477 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4478 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
4481 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4482 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4485 msgid "Install protocol extensions..."
4486 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4489 msgid "Instance"
4490 msgstr "Instância"
4491
4492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4493 msgctxt "WireGuard instance heading"
4494 msgid "Instance \"%h\""
4495 msgstr "Instância \"%h\""
4496
4497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4498 msgid "Instance Details"
4499 msgstr "Detalhes da instância"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
4502 msgid ""
4503 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4504 "BSSID <code>%h</code>."
4505 msgstr ""
4506 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4507 "ao BSSID <code>%h</code>."
4508
4509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4510 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4511 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4518 msgid "Interface"
4519 msgstr "Interface"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4522 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4523 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4526 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4527 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4530 msgid "Interface Configuration"
4531 msgstr "Configuração da Interface"
4532
4533 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4534 msgid "Interface ID"
4535 msgstr "ID da interface"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4539 msgid "Interface has %d pending changes"
4540 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4543 msgid "Interface is disabled"
4544 msgstr "A interface está desativada"
4545
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4547 msgid "Interface is marked for deletion"
4548 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4551 msgid "Interface is reconnecting..."
4552 msgstr "A interface está reconectando..."
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4557 msgid "Interface is shutting down..."
4558 msgstr "A interface está desligando..."
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4561 msgid "Interface is starting..."
4562 msgstr "Interface está iniciando..."
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4565 msgid "Interface is stopping..."
4566 msgstr "Interface está parando..."
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4569 msgid "Interface name"
4570 msgstr "Nome da Interface"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4574 msgid "Interface not present or not connected yet."
4575 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4579 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4580 msgid "Interfaces"
4581 msgstr "Interfaces"
4582
4583 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4584 msgid "Internal"
4585 msgstr "Interno"
4586
4587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4588 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4589 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4592 msgid ""
4593 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4594 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4595 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4596 msgstr ""
4597 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4598 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4599 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4600 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4603 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4604 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4605
4606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4608 msgid "Invalid"
4609 msgstr "Valor inválido"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4613 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4614 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4615 msgid "Invalid APN provided"
4616 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4617
4618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4620 msgid "Invalid Base64 key string"
4621 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4625 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4626 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4627
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4630 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4631 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4634 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4635 msgstr ""
4636 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4637 "são permitidos."
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4640 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4641 msgstr ""
4642 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4643 "permitidos"
4644
4645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4646 msgid "Invalid argument"
4647 msgstr "Argumento inválido"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4650 msgid ""
4651 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4652 "supports one and only one bearer."
4653 msgstr ""
4654 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4655 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4656
4657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4658 msgid "Invalid command"
4659 msgstr "Comando inválido"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4662 msgid "Invalid hexadecimal value"
4663 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4664
4665 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4666 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4667 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4668 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4669
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4671 msgid "Invert blinking"
4672 msgstr "Inverte a piscagem"
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4675 msgid "Invert match"
4676 msgstr "Inverta a correspondência"
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4679 msgid "Isolate Clients"
4680 msgstr "Isolar Clientes"
4681
4682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4683 msgid ""
4684 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4685 "flash memory, please verify the image file!"
4686 msgstr ""
4687 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4688 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4689
4690 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4691 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4692 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4693 msgid "JavaScript required!"
4694 msgstr "É necessário JavaScript!"
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
4697 msgid "Join Network"
4698 msgstr "Conectar à Rede"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1829
4701 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4702 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2107
4705 msgid "Joining Network: %q"
4706 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4709 msgid "Jump to rule"
4710 msgstr "Ir para a regra"
4711
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4713 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4714 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4717 msgid "Keep-Alive"
4718 msgstr "Manter vivo"
4719
4720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4721 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4722 msgid "Kernel Log"
4723 msgstr "Registro do kernel"
4724
4725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4726 msgid "Kernel Version"
4727 msgstr "Versão do kernel"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
4730 msgid "Key"
4731 msgstr "Chave"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1493
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
4738 msgid "Key #%d"
4739 msgstr "Chave #%d"
4740
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4745 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4746 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4747 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4748
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4753 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4754 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4755 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4756
4757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4758 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4759 msgid "Key missing"
4760 msgstr "Chave faltando"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4763 msgid "Key used to sign network config"
4764 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4765
4766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4767 msgctxt "nft unit"
4768 msgid "KiB"
4769 msgstr "KiB"
4770
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4772 msgid "Kill"
4773 msgstr "Matar"
4774
4775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4777 msgid "L2TP"
4778 msgstr "L2TP"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4781 msgid "L2TP Server"
4782 msgstr "Servidor L2TP"
4783
4784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4785 msgid "LACPDU Packets"
4786 msgstr "Pacotes LACPDU"
4787
4788 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4793 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4794 msgid "LCP echo failure threshold"
4795 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4802 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4803 msgid "LCP echo interval"
4804 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4805
4806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4807 msgid "LED Configuration"
4808 msgstr "Configuração do LED"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4811 msgid "LLC"
4812 msgstr "LLC"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4816 msgid "Label"
4817 msgstr "Etiqueta"
4818
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4820 msgid "Language"
4821 msgstr "Idioma"
4822
4823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4824 msgid "Language and Style"
4825 msgstr "Idioma e Estilo"
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4828 msgid ""
4829 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4830 "probability of being selected."
4831 msgstr ""
4832 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4833 "maior de serem selecionados."
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4836 msgid "Last member interval"
4837 msgstr "O intervalo do último membro"
4838
4839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4840 msgid "Latency"
4841 msgstr "Latência"
4842
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4845 msgid "Latest Handshake"
4846 msgstr "Última Negociação"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4849 msgid "Leaf"
4850 msgstr "Folha"
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4853 msgid "Learn"
4854 msgstr "Aprenda"
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4857 msgid "Learn routes"
4858 msgstr "Aprenda as rotas"
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4861 msgid "Lease file"
4862 msgstr "Arquivo de atribuições"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4866 msgid "Lease time"
4867 msgstr "Tempo de concessão"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4873 msgid "Lease time remaining"
4874 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4879 msgid "Leave empty to autodetect"
4880 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4881
4882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4886 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4887 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4890 msgid ""
4891 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4892 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4893 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4894 msgstr ""
4895 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4896 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4897 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4898 "802,11b sempre que possível."
4899
4900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4901 msgid "Legacy rules detected"
4902 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4903
4904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4905 msgid "Legend:"
4906 msgstr "Legenda:"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4909 msgid "Limit"
4910 msgstr "Limite"
4911
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4913 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4914 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4915
4916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4917 msgid "Line Mode"
4918 msgstr "Modo da Linha"
4919
4920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4921 msgid "Line State"
4922 msgstr "Estado da Linha"
4923
4924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4925 msgid "Line Uptime"
4926 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4929 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4930 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4931
4932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4933 msgid "Link Monitoring"
4934 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4935
4936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4937 msgid "Link On"
4938 msgstr "Enlace Ativo"
4939
4940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4941 msgctxt "nft @ll,off,len"
4942 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4943 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4946 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4947 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4951 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4952 msgstr ""
4953 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
4956 msgid ""
4957 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4958 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4959 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4960 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4961 "Association."
4962 msgstr ""
4963 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4964 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4965 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4966 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4967 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
4970 msgid ""
4971 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4972 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4973 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4974 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4975 "PMK-R1 keys."
4976 msgstr ""
4977 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4978 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4979 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4980 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4981 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4982
4983 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4984 msgid "List of SSH key files for auth"
4985 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4988 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4989 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4992 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4993 msgstr ""
4994 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4995
4996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4998 msgid "Listen Port"
4999 msgstr "Porta de escuta"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5002 msgid "Listen address"
5003 msgstr "Endereço de escuta"
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5006 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5007 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5010 msgid "Listen interfaces"
5011 msgstr "Interfaces de escuta"
5012
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5014 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5015 msgstr ""
5016 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5019 msgid ""
5020 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5021 "explicitly."
5022 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5023
5024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5025 msgid "ListenPort setting is invalid"
5026 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5029 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5030 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5031
5032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5034 msgid "Load"
5035 msgstr "Carga"
5036
5037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5038 msgid "Load Average"
5039 msgstr "Carga média"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5042 msgid "Load configuration…"
5043 msgstr "Carrega a configuração…"
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2038
5047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5048 msgid "Loading data…"
5049 msgstr "Carregando os dados…"
5050
5051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5052 msgid "Loading directory contents…"
5053 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5054
5055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5056 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5057 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5058 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5059 msgid "Loading view…"
5060 msgstr "Carregando a visualização…"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5063 msgid "Local"
5064 msgstr "Local"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5067 msgid "Local IP address"
5068 msgstr "Endereço IP local"
5069
5070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5072 msgid "Local IP address is invalid"
5073 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5076 msgid "Local IP address to assign"
5077 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5078
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5081 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5085 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5086 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5087 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5088 msgid "Local IPv4 address"
5089 msgstr "Endereço IPv4 local"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5092 msgid "Local IPv6 DNS server"
5093 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5100 msgid "Local IPv6 address"
5101 msgstr "Endereço IPv6 local"
5102
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5104 msgid "Local Startup"
5105 msgstr "Iniciação local"
5106
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5109 msgid "Local Time"
5110 msgstr "Hora local"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5113 msgid "Local ULA"
5114 msgstr "ULA local"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5117 msgid "Local domain"
5118 msgstr "Domínio local"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5121 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5122 msgstr ""
5123 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5124 "hosts."
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5127 msgid "Local server"
5128 msgstr "Servidor local"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5131 msgid "Local service only"
5132 msgstr "Somente o serviço local"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5135 msgid "Local wireguard key"
5136 msgstr "Chave wireguard local"
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5139 msgid "Localise queries"
5140 msgstr "Localizar consultas"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
5143 msgid "Lock to BSSID"
5144 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5145
5146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5147 msgctxt "nft log action"
5148 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5149 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5150
5151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5152 msgid "Log output level"
5153 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5156 msgid "Log queries"
5157 msgstr "Registar as consultas"
5158
5159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5160 msgid "Logging"
5161 msgstr "Registrando os eventos"
5162
5163 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5164 msgid "Logging in…"
5165 msgstr "Iniciando a seção…"
5166
5167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5169 msgid ""
5170 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5171 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5172 msgstr ""
5173 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5174 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5175
5176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5178 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5179 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5180
5181 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5182 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5183 msgid "Login"
5184 msgstr "Entrar"
5185
5186 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5187 msgid "Logout"
5188 msgstr "Sair"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5191 msgid "Loose filtering"
5192 msgstr "Filtragem livre"
5193
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5195 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5196 msgstr ""
5197 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5198 "abbr>)"
5199
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5201 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5202 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5203
5204 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5205 msgid "Lua compatibility mode active"
5206 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5210 msgid "MAC"
5211 msgstr "MAC"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5214 msgid "MAC Address"
5215 msgstr "Endereço MAC"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5218 msgid "MAC Address Filter"
5219 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5220
5221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5222 msgid "MAC Address For The Actor"
5223 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5227 msgid "MAC VLAN"
5228 msgstr "VLAN MAC"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2230
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5240 msgid "MAC address"
5241 msgstr "Endereço MAC"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5244 msgid "MAC-Filter"
5245 msgstr "Filtro de MAC"
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5248 msgid "MAC-List"
5249 msgstr "Lista de MAC"
5250
5251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5253 msgid "MAP / LW4over6"
5254 msgstr "MAP / LW4over6"
5255
5256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5258 msgid "MAP rule is invalid"
5259 msgstr "A regra MAC é inválida"
5260
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5262 msgid "MD5"
5263 msgstr "MD5"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5267 msgid "MHz"
5268 msgstr "MHz"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5271 msgid "MII"
5272 msgstr "MII"
5273
5274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5275 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5276 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5279 msgid "MII Interval"
5280 msgstr "Intervalo MII"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5285 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5287 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5288 msgid "MTU"
5289 msgstr "MTU"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5292 msgid "MX"
5293 msgstr "MX"
5294
5295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5296 msgid ""
5297 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5298 "below:"
5299 msgstr ""
5300 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5301 "abaixo:"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5304 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5310 msgid "Manual"
5311 msgstr "Manual"
5312
5313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5314 msgid "Master"
5315 msgstr "Mestre"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5318 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5319 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5320
5321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5322 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5323 msgstr ""
5324 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5325 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5328 msgid "Max. DHCP leases"
5329 msgstr ""
5330 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5331 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5334 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5335 msgstr ""
5336 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5337 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5340 msgid "Max. concurrent queries"
5341 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5344 msgid "Maximum age"
5345 msgstr "Idade máxima"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
5348 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5349 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5352 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5353 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5356 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5357 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5360 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5361 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5362
5363 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5365 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5366 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5369 msgid "Maximum number of leased addresses."
5370 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5373 msgid "Maximum snooping table size"
5374 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5377 msgid ""
5378 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5379 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5380 msgstr ""
5381 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5382 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5383 "predefinido é de 600 segundos."
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5386 msgid "Maximum transmit power"
5387 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5390 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5391 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5392
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5404 msgid "Mbit/s"
5405 msgstr "Mbit/s"
5406
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5408 msgid "Medium"
5409 msgstr "Médio"
5410
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5412 msgid "Memory"
5413 msgstr "Memória"
5414
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5416 msgid "Memory usage (%)"
5417 msgstr "Uso da memória (%)"
5418
5419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5420 msgid "Mesh"
5421 msgstr "Mesh"
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5424 msgid "Mesh ID"
5425 msgstr "ID de Mesh"
5426
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5428 msgid "Mesh Id"
5429 msgstr "Identificador da Malha"
5430
5431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5432 msgid "Mesh Routing"
5433 msgstr "Roteamento mesh"
5434
5435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5436 msgid "Mesh and routing related options"
5437 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5438
5439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5440 msgid "Method not found"
5441 msgstr "Método não encontrado"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5444 msgid "Method of link monitoring"
5445 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5446
5447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5448 msgid "Method to determine link status"
5449 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5454 msgid "Metric"
5455 msgstr "Métrica"
5456
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5458 msgctxt "nft unit"
5459 msgid "MiB"
5460 msgstr "MiB"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5463 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5464 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5467 msgid "Minimum ARP validity time"
5468 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5471 msgid "Minimum Number of Links"
5472 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5475 msgid ""
5476 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5477 "Prevents ARP cache thrashing."
5478 msgstr ""
5479 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5480 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5483 msgid ""
5484 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5485 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5486 msgstr ""
5487 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5488 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5489 "predefinido é de 200 segundos."
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5492 msgid "Mirror monitor port"
5493 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5496 msgid "Mirror source port"
5497 msgstr "Porta de origem do espelho"
5498
5499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5500 msgid "Mobile Data"
5501 msgstr "Dados móveis"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
5504 msgid "Mobility Domain"
5505 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5506
5507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5516 msgid "Mode"
5517 msgstr "Modo"
5518
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5520 msgid "Model"
5521 msgstr "Modelo"
5522
5523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5524 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5525 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5526
5527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5528 msgid ""
5529 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5530 "minutes."
5531 msgstr ""
5532 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5533 "minutos."
5534
5535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5536 msgid "Modem default"
5537 msgstr "Padrão do modem"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5544 msgid "Modem device"
5545 msgstr "Dispositivo do Modem"
5546
5547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5548 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5549 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5550
5551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5552 msgid "Modem information query failed"
5553 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5554
5555 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5558 msgid "Modem init timeout"
5559 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5560
5561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5562 msgid "Modem is disabled."
5563 msgstr "O modem está desativado."
5564
5565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5566 msgid "ModemManager"
5567 msgstr "ModemManager"
5568
5569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5571 msgid "Monitor"
5572 msgstr "Monitor"
5573
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5575 msgid "More Characters"
5576 msgstr "Mais Caracteres"
5577
5578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5579 msgid "More…"
5580 msgstr "Mais…"
5581
5582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5583 msgid "Mount Point"
5584 msgstr "Ponto de Montagem"
5585
5586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5588 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5589 msgid "Mount Points"
5590 msgstr "Pontos de Montagem"
5591
5592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5593 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5594 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5595
5596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5597 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5598 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5599
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5601 msgid ""
5602 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5603 "filesystem"
5604 msgstr ""
5605 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5606 "anexado ao sistema de arquivos"
5607
5608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5609 msgid "Mount attached devices"
5610 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5611
5612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5613 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5614 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5615
5616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5617 msgid "Mount options"
5618 msgstr "Opções de montagem"
5619
5620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5621 msgid "Mount point"
5622 msgstr "Ponto de montagem"
5623
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5625 msgid "Mount swap not specifically configured"
5626 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5627
5628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5629 msgid "Mounted file systems"
5630 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5631
5632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5633 msgid "Move down"
5634 msgstr "Mover para baixo"
5635
5636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5637 msgid "Move up"
5638 msgstr "Mover para cima"
5639
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5641 msgid "Multi To Unicast"
5642 msgstr "Multi para Unicast"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5648 msgid "Multicast"
5649 msgstr "Multicast"
5650
5651 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5652 msgid "Multicast Mode"
5653 msgstr "Modo multicast"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5656 msgid "Multicast routing"
5657 msgstr "Roteamento multicast"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5660 msgid "Multicast to unicast"
5661 msgstr "Multicast para unicast"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
5664 msgid "NAS ID"
5665 msgstr "NAS ID"
5666
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5668 msgid "NAT action chain \"%h\""
5669 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5670
5671 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5672 msgid "NAT-T Mode"
5673 msgstr "Modo NAT-T"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5676 msgid "NAT64 Prefix"
5677 msgstr "Prefixo NAT64"
5678
5679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5681 msgid "NCM"
5682 msgstr "NCM"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5685 msgid "NDP-Proxy slave"
5686 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5687
5688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5689 msgid "NT Domain"
5690 msgstr "Domínio NT"
5691
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5693 msgid "NTP server candidates"
5694 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5695
5696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5702 msgid "Name"
5703 msgstr "Nome"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
5706 msgid "Name of the new network"
5707 msgstr "Nome da nova rede"
5708
5709 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5710 msgid "Name of the tunnel device"
5711 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5712
5713 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5714 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5715 msgid "Navigation"
5716 msgstr "Navegação"
5717
5718 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5719 msgid "Nebula Network"
5720 msgstr "Rede Nebulosa"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
5723 msgid "Neighbour Report"
5724 msgstr "Relatório da vizinhança"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5727 msgid "Neighbour cache validity"
5728 msgstr "Validade do cache vizinho"
5729
5730 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2229
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5738 msgid "Network"
5739 msgstr "Rede"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5742 msgid "Network Coding"
5743 msgstr "Codificação da rede"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5746 msgid "Network Mode"
5747 msgstr "Modo de rede"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5750 msgid "Network SSID"
5751 msgstr "Rede SSID"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5754 msgid "Network address"
5755 msgstr "Endereço de rede"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5758 msgid "Network boot image"
5759 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5762 msgid "Network bridge configuration migration"
5763 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5767 msgid "Network device"
5768 msgstr "Dispositivo de rede"
5769
5770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5771 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5772 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5773
5774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5776 msgid "Network device is not present"
5777 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5778
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5780 msgid "Network device table \"%h\""
5781 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5782
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5784 msgctxt "nft @nh,off,len"
5785 msgid "Network header bits %d-%d"
5786 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5789 msgid "Network ifname configuration migration"
5790 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5794 msgid "Network interface"
5795 msgstr "Interfaces de rede"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5798 msgid "Network-ID"
5799 msgstr "Network-ID"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5802 msgid "Never"
5803 msgstr "Nunca"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5806 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5807 msgid "Never"
5808 msgstr "Nunca"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5811 msgid ""
5812 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5813 "files only."
5814 msgstr ""
5815 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5816 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5819 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5820 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5823 msgid "New interface name…"
5824 msgstr "Nome de nova interface…"
5825
5826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5827 msgid "Next »"
5828 msgstr "Próximo »"
5829
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5833 msgid "No"
5834 msgstr "Não"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5837 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5838 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5839
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5841 msgid "No Data"
5842 msgstr "Sem dados"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5845 msgid "No Encryption"
5846 msgstr "Sem criptografia"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5849 msgid "No Host Routes"
5850 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5853 msgid "No NAT-T"
5854 msgstr "Sem NAT-T"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5857 msgid "No RX signal"
5858 msgstr "Sem sinal RX"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5861 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5862 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5863
5864 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5865 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5866 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5867 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5868 msgid ""
5869 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5870 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5871 msgstr ""
5872 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5873 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5874 "de firmware"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5877 msgid "No client associated"
5878 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5881 msgid "No control device specified"
5882 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5883
5884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5885 msgctxt "empty table placeholder"
5886 msgid "No data"
5887 msgstr "Sem dados"
5888
5889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5890 msgid "No data received"
5891 msgstr "Nenhum dado recebido"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5895 msgid "No enforcement"
5896 msgstr "Sem imposição"
5897
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5904 msgid "No entries available"
5905 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5906
5907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5908 msgid "No entries in this directory"
5909 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5912 msgid ""
5913 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5914 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5915 msgstr ""
5916 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5917 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5918
5919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5923 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5924 msgid "No host route"
5925 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5931 msgid "No information available"
5932 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5933
5934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5936 msgid "No matching prefix delegation"
5937 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5938
5939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5941 msgid "No more slaves available"
5942 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5945 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5946 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5949 msgid "No negative cache"
5950 msgstr "Nenhum cache negativo"
5951
5952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5953 msgid "No nftables ruleset loaded."
5954 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5955
5956 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5957 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5958 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5959 msgid "No password set!"
5960 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5961
5962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5963 msgid "No peers connected"
5964 msgstr "Nenhum par conectado"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5967 msgid "No peers defined yet."
5968 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5969
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5972 msgid "No public keys present yet."
5973 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5974
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5976 msgctxt "nft chain is empty"
5977 msgid "No rules in this chain"
5978 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5979
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5981 msgid "No rules in this chain."
5982 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5983
5984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5985 msgid "No validation or filtering"
5986 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5990 msgid "No zone assigned"
5991 msgstr "Nenhuma zona definida"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5998 msgid "Noise"
5999 msgstr "Ruído"
6000
6001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
6002 msgid "Noise Margin (SNR)"
6003 msgstr ""
6004 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
6005 "Ratio\">SNR</abbr>)"
6006
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6008 msgid "Noise:"
6009 msgstr "Ruído:"
6010
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6012 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
6013 msgstr ""
6014 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
6015 "abbr>"
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6018 msgid "Non-wildcard"
6019 msgstr "Sem caracter curinga"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6024 msgid "None"
6025 msgstr "Nenhum"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6029 msgid "Normal"
6030 msgstr "Normal"
6031
6032 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6033 msgid "Not Found"
6034 msgstr "Não Encontrado"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6037 msgid "Not associated"
6038 msgstr "Não conectado"
6039
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6041 msgid "Not connected"
6042 msgstr "Não conectado"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6049 msgid "Not present"
6050 msgstr "Não presente"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6053 msgid "Not started on boot"
6054 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6055
6056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6057 msgid "Not supported"
6058 msgstr "Sem suporte"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
6061 msgid ""
6062 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6063 "have problems"
6064 msgstr ""
6065 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6066 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6069 msgid ""
6070 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6071 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6072 msgstr ""
6073 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6074 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6075 "(<code>addr#port</code>)."
6076
6077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6078 msgid "Notes"
6079 msgstr "Anotações"
6080
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6082 msgid "Notice"
6083 msgstr "Aviso"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6086 msgid "Nslookup"
6087 msgstr "Nslookup"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6090 msgid "Number of IGMP membership reports"
6091 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6094 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6095 msgstr ""
6096 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6097
6098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6099 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6100 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6101
6102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6103 msgid "Obfuscated Group Password"
6104 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6105
6106 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6107 msgid "Obfuscated Password"
6108 msgstr "Senha Ofuscada"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6117 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6118 msgid "Obtain IPv6 address"
6119 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6120
6121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6122 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6124 msgid "Off"
6125 msgstr "Desligado"
6126
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6128 msgid "Off-State Delay"
6129 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6130
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6132 msgid "On"
6133 msgstr "Ligado"
6134
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6136 msgid "On-State Delay"
6137 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6140 msgid "On-link"
6141 msgstr "Rota em enlace"
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6144 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6145 msgstr ""
6146 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6147
6148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6149 msgid "One of the following: %s"
6150 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6151
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6154 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6155 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6156
6157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6158 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6159 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6160
6161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6163 msgid "One or more required fields have no value!"
6164 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6167 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6168 msgstr ""
6169 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6170 "ponte"
6171
6172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6173 msgid ""
6174 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6175 msgstr ""
6176 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6177 "(falha, 2)"
6178
6179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6180 msgid "Open iptables rules overview…"
6181 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6182
6183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6184 msgid "Open list..."
6185 msgstr "Abrir lista..."
6186
6187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6188 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6189 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6190 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6191
6192 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6193 msgid "OpenFortivpn"
6194 msgstr "OpenFortivpn"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6197 msgid ""
6198 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6199 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6200 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6201 msgstr ""
6202 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6203 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6204 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6207 msgid ""
6208 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6209 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6210 msgstr ""
6211 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6212 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6215 msgid ""
6216 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6217 "otherwise disable service."
6218 msgstr ""
6219 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6220 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6221
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6223 msgid "Operating frequency"
6224 msgstr "Frequência de Operação"
6225
6226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6228 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6229 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6230
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6232 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6233 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6234
6235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6236 msgid "Option changed"
6237 msgstr "Opção alterada"
6238
6239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6240 msgid "Option removed"
6241 msgstr "Opção removida"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
6244 msgid "Optional"
6245 msgstr "Opcional"
6246
6247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6248 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6249 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6250
6251 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6252 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6253 msgstr ""
6254 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6255 "reconexão será feita."
6256
6257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6258 msgid ""
6259 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6260 "starting with <code>0x</code>."
6261 msgstr ""
6262 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6263 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6266 msgid ""
6267 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6268 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6269 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6270 "for the interface."
6271 msgstr ""
6272 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6273 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6274 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6275 "c:d::1') para esta interface."
6276
6277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6278 msgid ""
6279 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6280 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6281 msgstr ""
6282 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6283 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6284
6285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6286 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6287 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6288
6289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6290 msgid "Optional. Description of peer."
6291 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6292
6293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6294 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6295 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6296
6297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6298 msgid ""
6299 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6300 "interface."
6301 msgstr ""
6302 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6303 "interface."
6304
6305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6306 msgid ""
6307 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6308 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6309 "routes through the tunnel."
6310 msgstr ""
6311 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6312 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6313 "que os pares encaminham através do túnel."
6314
6315 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6316 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6317 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6318
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6320 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6321 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6322
6323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6324 msgid "Optional. Port of peer."
6325 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6326
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6328 msgid ""
6329 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6330 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6331 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6332 "exported."
6333 msgstr ""
6334 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6335 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6336 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6337 "exportação da configuração."
6338
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6340 msgid ""
6341 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6342 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6343 msgstr ""
6344 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6345 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6346 "uma NAT é 25."
6347
6348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6349 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6350 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6351
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6353 msgid "Options"
6354 msgstr "Opções"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6357 msgid ""
6358 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6359 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6360 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6361 "system running dnsmasq\"."
6362 msgstr ""
6363 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6364 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6365 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6366 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6367
6368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6369 msgid "Options:"
6370 msgstr "Opções:"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6374 msgid "Ordinal: lower comes first."
6375 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6376
6377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6378 msgid "Originator Interval"
6379 msgstr "Intervalo do originador"
6380
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6382 msgid "Other:"
6383 msgstr "Outro:"
6384
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6386 msgid "Out"
6387 msgstr "Saída"
6388
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6390 msgid "Outbound:"
6391 msgstr "Saindo:"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6397 msgid "Outgoing checksum"
6398 msgstr "Checksum de Saída"
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6401 msgid "Outgoing interface"
6402 msgstr "Interface de saída"
6403
6404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6408 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6409 msgid "Outgoing key"
6410 msgstr "Chave de Saída"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6416 msgid "Outgoing serialization"
6417 msgstr "Serialização de saída"
6418
6419 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6420 msgid "Output Interface"
6421 msgstr "Interface de Saída"
6422
6423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6425 msgid "Output zone"
6426 msgstr "Zona de saída"
6427
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6429 msgid "Overlap"
6430 msgstr "Sobreposição"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6433 msgid "Override IPv4 routing table"
6434 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6437 msgid "Override IPv6 routing table"
6438 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6439
6440 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6447 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6454 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6455 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6456 msgid "Override MTU"
6457 msgstr ""
6458 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6459 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6466 msgid "Override TOS"
6467 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6473 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6475 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6476 msgid "Override TTL"
6477 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
6480 msgid ""
6481 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6482 "limited by the driver"
6483 msgstr ""
6484 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6485 "limitada pelo controlador"
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6488 msgid "Override default interface name"
6489 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6490
6491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6492 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6493 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6496 msgid ""
6497 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6498 "subnet that is served."
6499 msgstr ""
6500 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6501 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6502 "endereço."
6503
6504 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6505 msgid "Override the table used for internal routes"
6506 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6507
6508 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6509 msgid "Overview"
6510 msgstr "Visão geral"
6511
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6513 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6514 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6517 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6518 msgstr ""
6519 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6520
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6522 msgid "Owner"
6523 msgstr "Dono"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6526 msgid "PAP/CHAP (both)"
6527 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6528
6529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6531 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6539 msgid "PAP/CHAP password"
6540 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6550 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6551 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6552 msgid "PAP/CHAP username"
6553 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6556 msgid "PDP Type"
6557 msgstr "Tipo de PDP"
6558
6559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6560 msgid "PID"
6561 msgstr "PID"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6567 msgid "PIN"
6568 msgstr "PIN"
6569
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6572 msgid "PIN code rejected"
6573 msgstr "Código PIN rejeitado"
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
6576 msgid "PMK R1 Push"
6577 msgstr "PMK R1 Push"
6578
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6581 msgid "PPP"
6582 msgstr "PPP"
6583
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6585 msgid "PPPoA Encapsulation"
6586 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6587
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6590 msgid "PPPoATM"
6591 msgstr "PPPoATM"
6592
6593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6595 msgid "PPPoE"
6596 msgstr "PPPoE"
6597
6598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6599 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6600 msgid "PPPoSSH"
6601 msgstr "PPPoSSH"
6602
6603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6605 msgid "PPtP"
6606 msgstr "PPtP"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6609 msgid "PSID offset"
6610 msgstr "Deslocamento PSID"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6613 msgid "PSID-bits length"
6614 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6615
6616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6617 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6618 msgid "PSK"
6619 msgstr "PSK"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6622 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6623 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6624
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6626 msgid "PXE/TFTP Settings"
6627 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6630 msgid "Packet Steering"
6631 msgstr "Desviando pacotes"
6632
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6634 msgctxt "nft meta mark"
6635 msgid "Packet mark"
6636 msgstr "Marcação do pacote"
6637
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6639 msgctxt "nft meta time"
6640 msgid "Packet receive time"
6641 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6642
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6644 msgid "Packets"
6645 msgstr "Pacotes"
6646
6647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6648 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6649 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6653 msgid "Part of zone %q"
6654 msgstr "Parte da zona %q"
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6657 msgctxt "MACVLAN mode"
6658 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6659 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6660
6661 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
6663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6664 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6665 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6667 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6668 msgid "Password"
6669 msgstr "Senha"
6670
6671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6672 msgid "Password authentication"
6673 msgstr "Autenticação por senha"
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
6676 msgid "Password of Private Key"
6677 msgstr "Senha da chave privada"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6680 msgid "Password of inner Private Key"
6681 msgstr "Senha interna da chave privada"
6682
6683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6687 msgid "Password strength"
6688 msgstr "Força da senha"
6689
6690 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6691 msgid "Password2"
6692 msgstr "Senha2"
6693
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6695 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6696 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6699 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6700 msgstr ""
6701 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6704 msgid ""
6705 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6706 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6707 "connect to the local WireGuard interface."
6708 msgstr ""
6709 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6710 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6711 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6712
6713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6714 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6715 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
6718 msgid "Path to CA-Certificate"
6719 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
6722 msgid "Path to Client-Certificate"
6723 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
6726 msgid "Path to Private Key"
6727 msgstr "Caminho para a chave privada"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
6730 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6731 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
6734 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6735 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
6738 msgid "Path to inner Private Key"
6739 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6740
6741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6742 msgid "Paused"
6743 msgstr "Pausado"
6744
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6756 msgid "Peak:"
6757 msgstr "Pico:"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6760 msgid "Peer"
6761 msgstr "Parceiro"
6762
6763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6764 msgid "Peer Details"
6765 msgstr "Detalhes do par"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6768 msgid "Peer IP address to assign"
6769 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6772 msgid "Peer MAC address"
6773 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6774
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6777 msgid "Peer address is missing"
6778 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6779
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6781 msgid "Peer device name"
6782 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6783
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6785 msgid "Peer disabled"
6786 msgstr "Par desativado"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6789 msgid "Peers"
6790 msgstr "Pares"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6793 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6794 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6800 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6801 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6802
6803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6804 msgid "Perform reboot"
6805 msgstr "Reinicie o sistema"
6806
6807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6808 msgid "Perform reset"
6809 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6810
6811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6812 msgid "Permission denied"
6813 msgstr "Permissão negada"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6816 msgid "Persistent Keep Alive"
6817 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6820 msgid "Persistent reconnect interval"
6821 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6824 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6825 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6826
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6828 msgid "Phy Rate:"
6829 msgstr "Taxa física:"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6832 msgid "Physical Settings"
6833 msgstr "Configurações Físicas"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6838 msgid "Ping"
6839 msgstr "Ping"
6840
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6847 msgid "Pkts."
6848 msgstr "Pcts."
6849
6850 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6851 msgid "Please enter your username and password."
6852 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6853
6854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6855 msgid "Please select the file to upload."
6856 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6857
6858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6859 msgid "Policy"
6860 msgstr "Política"
6861
6862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6863 msgctxt "Chain hook policy"
6864 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6865 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6869 msgid "Port"
6870 msgstr "Porta"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6873 msgctxt "WireGuard listen port"
6874 msgid "Port %d"
6875 msgstr "Porta %d"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6878 msgid "Port isolation"
6879 msgstr "Isolamento da porta"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6882 msgid "Port status:"
6883 msgstr "Status da porta:"
6884
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6886 msgid "Potential negation of: %s"
6887 msgstr "Negação potencial de: %s"
6888
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6890 msgid "Power Management Mode"
6891 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6892
6893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6894 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6895 msgstr ""
6896 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6899 msgid "Prefer LTE"
6900 msgstr "Preferir LTE"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6903 msgid "Prefer UMTS"
6904 msgstr "Preferir UMTS"
6905
6906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6907 msgid "Prefix Delegated"
6908 msgstr "Prefixo Delegado"
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6911 msgid "Prefix suppressor"
6912 msgstr "Supressor de prefixos"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6915 msgid "Preshared Key"
6916 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6919 msgid "Preshared key in use"
6920 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6923 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6924 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6928 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6931 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6932 msgid ""
6933 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6934 "ignore failures"
6935 msgstr ""
6936 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6937 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6940 msgid "Prevents client-to-client communication"
6941 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6944 msgid ""
6945 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6946 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6947 msgstr ""
6948 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6949 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6950
6951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6952 msgid "Primary Slave"
6953 msgstr "Escravo Primário"
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6956 msgctxt "VLAN port state"
6957 msgid "Primary VLAN ID"
6958 msgstr "ID primária da VLAN"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6961 msgid ""
6962 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6963 "better than current slave (better, 1)"
6964 msgstr ""
6965 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6966 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6969 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6970 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6971
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6978 msgid "Priority"
6979 msgstr "Prioridade"
6980
6981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6982 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6983 msgid "Private"
6984 msgstr "Privado"
6985
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6987 msgctxt "MACVLAN mode"
6988 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6989 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6993 msgid "Private Key"
6994 msgstr "Chave Privada"
6995
6996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6997 msgid "Private key present"
6998 msgstr "Chave privada presente"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7001 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7002 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7003
7004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7005 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7006 msgid "Processes"
7007 msgstr "Processos"
7008
7009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7010 msgid "Prot."
7011 msgstr "Protocolo"
7012
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7020 msgid "Protocol"
7021 msgstr "Protocolo"
7022
7023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7024 msgid "Provide NTP server"
7025 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7026
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7028 msgid ""
7029 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7030 "and requests."
7031 msgstr ""
7032 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7033 "e pedidos deste protocolo."
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
7036 msgid "Provide new network"
7037 msgstr "Prover nova rede"
7038
7039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7040 msgid ""
7041 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7042 "interfaces"
7043 msgstr ""
7044 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7045 "todas as interfaces"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7048 msgid "Proxy Server"
7049 msgstr "Servidor proxy"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
7052 msgid "ProxyARP"
7053 msgstr "ProxyARP"
7054
7055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7056 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7057 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7063 msgid "Public Key"
7064 msgstr "Chave Pública"
7065
7066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7067 msgid "Public key is missing"
7068 msgstr "Falta a chave pública"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7072 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7073 msgid "Public key: %h"
7074 msgstr "Chave pública: %h"
7075
7076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7077 msgid ""
7078 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7079 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7080 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7081 "code> file into the input field."
7082 msgstr ""
7083 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7084 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7085 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7086 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7087
7088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7089 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7090 msgstr ""
7091 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7092 "clientes."
7093
7094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7095 msgid "PublicKey setting is invalid"
7096 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7097
7098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7099 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7100 msgid "QMI Cellular"
7101 msgstr "Celular QMI"
7102
7103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7104 msgid "Quality"
7105 msgstr "Qualidade"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7108 msgid "Query all available upstream resolvers."
7109 msgstr ""
7110 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7111 "disponíveis."
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7114 msgid "Query interval"
7115 msgstr "Intervalo da consulta"
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7118 msgid "Query response interval"
7119 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
7122 msgid "R0 Key Lifetime"
7123 msgstr "Validade da Chave R0"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
7126 msgid "R1 Key Holder"
7127 msgstr "Detentor da Chave R1"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7130 msgid "RADIUS Accounting Port"
7131 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7134 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7135 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7138 msgid "RADIUS Accounting Server"
7139 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7142 msgid "RADIUS Authentication Port"
7143 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7146 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7147 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7150 msgid "RADIUS Authentication Server"
7151 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7152
7153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7154 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7155 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7158 msgid "RSN Preauth"
7159 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7162 msgid "RSSI threshold for joining"
7163 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7166 msgid "RTS/CTS Threshold"
7167 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7171 msgid "RX"
7172 msgstr "RX"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7175 msgid "RX Rate"
7176 msgstr "Taxa de RX"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2233
7179 msgid "RX Rate / TX Rate"
7180 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7181
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
7183 msgid ""
7184 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7185 "clients support this."
7186 msgstr ""
7187 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7188 "todos os clientes são compatíveis."
7189
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7191 msgctxt "nft nat flag random"
7192 msgid "Randomize source port mapping"
7193 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7196 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7197 msgstr ""
7198 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7199 "provedor requeira isso"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7202 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7203 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7206 msgid "Really switch protocol?"
7207 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7210 msgid "Realtime Graphs"
7211 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
7214 msgid "Reassociation Deadline"
7215 msgstr "Limite para Reassociação"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7218 msgid "Rebind protection"
7219 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7220
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7222 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7223 msgid "Reboot"
7224 msgstr "Reiniciar"
7225
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7230 msgid "Rebooting…"
7231 msgstr "Reiniciando…"
7232
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7234 msgid "Reboots the operating system of your device"
7235 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7236
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7238 msgid "Receive"
7239 msgstr "Receber"
7240
7241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7242 msgid "Received Data"
7243 msgstr "Dados recebidos"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7246 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7247 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7248
7249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7250 msgid "Reconnect Timeout"
7251 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7252
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7254 msgid "Reconnect this interface"
7255 msgstr "Reconectar esta interface"
7256
7257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7258 msgid "Redirect to HTTPS"
7259 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7260
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7262 msgctxt "nft redirect to port"
7263 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7264 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7265
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7267 msgctxt "nft redirect"
7268 msgid "Redirect to local system"
7269 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7270
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7272 msgid "References"
7273 msgstr "Referências"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7276 msgid "Refresh Channels"
7277 msgstr "Atualiza os canais"
7278
7279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7280 msgid "Refreshing"
7281 msgstr "Atualizando"
7282
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7284 msgctxt "nft reject with icmp type"
7285 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7286 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7287
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7289 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7290 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7291 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7292
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7294 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7295 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7296 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7297
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7299 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7300 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7301 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7304 msgid ""
7305 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7306 "specified value"
7307 msgstr ""
7308 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7309 "ou igual ao valor especificado"
7310
7311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7314 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7315 msgid "Relay"
7316 msgstr "Retransmissor"
7317
7318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7319 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7320 msgid "Relay Bridge"
7321 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7324 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7325 msgstr ""
7326 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7327 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7330 msgid "Relay To address"
7331 msgstr "Distribua para o endereço"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7334 msgid "Relay between networks"
7335 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7336
7337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7338 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7339 msgid "Relay bridge"
7340 msgstr "Ponte por retransmissão"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7344 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7345 msgid "Remote IPv4 address"
7346 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7347
7348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7350 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7351 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7352 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7353 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7356 msgid "Remote IPv6 address"
7357 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7361 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7362 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7365 msgid "Remove"
7366 msgstr "Remover"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7369 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7370 msgstr ""
7371 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7372
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7374 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7375 msgstr ""
7376 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7379 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7380 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
7383 msgid "Replace wireless configuration"
7384 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7387 msgid "Request IPv6-address"
7388 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7391 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7392 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7393
7394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7395 msgid "Request timeout"
7396 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7402 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7403 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7404
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7409 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7410 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7413 msgid "Required"
7414 msgstr "Necessário"
7415
7416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7417 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7418 msgstr ""
7419 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7422 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7423 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7424
7425 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7426 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7427 msgstr ""
7428 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7429
7430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7431 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7432 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7433
7434 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7435 msgid "Required. Underlying interface."
7436 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7437
7438 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7439 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7440 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7445 msgid "Requires hostapd"
7446 msgstr "Requer hostapd"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7450 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7451 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7455 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7456 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7459 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7460 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7464 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7465 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7469 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7470 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7478 msgid "Requires wpa-supplicant"
7479 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7483 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7484 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7488 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7489 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7492 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7493 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7494
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1358
7498 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7499 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7503 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7504 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7507 msgid "Reselection policy for primary slave"
7508 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7509
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7511 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7515 msgid "Reset"
7516 msgstr "Limpar"
7517
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7519 msgid "Reset Counters"
7520 msgstr "Reinicie os contadores"
7521
7522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7523 msgid "Reset to defaults"
7524 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7527 msgid "Resolv and Hosts Files"
7528 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7531 msgid "Resolv file"
7532 msgstr "Arquivo resolv"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7535 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7536 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7537
7538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7539 msgid "Resource not found"
7540 msgstr "Recurso não encontrado"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7545 msgid "Restart"
7546 msgstr "Reiniciar"
7547
7548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7549 msgid "Restart Firewall"
7550 msgstr "Reinicie o firewall"
7551
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7553 msgid "Restart radio interface"
7554 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7555
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7557 msgid "Restore"
7558 msgstr "Restauração"
7559
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7561 msgid "Restore backup"
7562 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7565 msgid ""
7566 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7567 "received if multiple IPs are available."
7568 msgstr ""
7569 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7570 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7571
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7574 msgid "Reveal/hide password"
7575 msgstr "Revele/oculte a senha"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7578 msgid "Reverse path filter"
7579 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7580
7581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7582 msgid "Revert"
7583 msgstr "Reverta"
7584
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7586 msgid "Revert changes"
7587 msgstr "Reverta as alterações"
7588
7589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7590 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7591 msgstr ""
7592 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7593
7594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7595 msgid "Reverting configuration…"
7596 msgstr "Revertendo configurações…"
7597
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7599 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7600 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7601 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7602
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7604 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7605 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7606 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7607
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7609 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7610 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7611 msgstr ""
7612 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7615 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7616 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7617 msgstr ""
7618 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7619
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7621 msgctxt "nft snat ip to addr"
7622 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7623 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7624
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7626 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7627 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7628 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7629
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7631 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7632 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7633 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7634
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7636 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7637 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7638 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7641 msgid "Rewrite to egress device address"
7642 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7645 msgid ""
7646 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7647 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7648 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7649 msgstr ""
7650 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7651 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7652 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7653 "reassociação."
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7656 msgid "Robustness"
7657 msgstr "Robustez"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7660 msgid ""
7661 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7662 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7663 "<em>TFTP server root</em>."
7664 msgstr ""
7665 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7666 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7667 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7668
7669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7670 msgid "Root preparation"
7671 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7674 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7675 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7676
7677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7678 msgid "Route Allowed IPs"
7679 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7680
7681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7682 msgid "Route action chain \"%h\""
7683 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7686 msgid "Route type"
7687 msgstr "Tipo de rota"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7690 msgid ""
7691 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7692 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7693 msgstr ""
7694 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7695 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7696 "9.000 segundos."
7697
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7699 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7700 msgid "Router Password"
7701 msgstr "Senha do Roteador"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7704 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7707 msgid "Routing"
7708 msgstr "Roteamento"
7709
7710 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7711 msgid "Routing Algorithm"
7712 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7715 msgid ""
7716 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7717 "can be reached."
7718 msgstr ""
7719 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7720 "podem ser alcançado."
7721
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7725 msgid "Rule"
7726 msgstr "Regra"
7727
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7729 msgid "Rule actions"
7730 msgstr "Ações da regra"
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7733 msgctxt "nft comment"
7734 msgid "Rule comment: %s"
7735 msgstr "Comentário da regra: %s"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7738 msgid "Rule container chain \"%h\""
7739 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7740
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7742 msgid "Rule matches"
7743 msgstr "Correspondências das regras"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7746 msgid "Rule type"
7747 msgstr "Tipo da regra"
7748
7749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7750 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7751 msgstr ""
7752 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7755 msgid "Run filesystem check"
7756 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7757
7758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7759 msgid "Runtime error"
7760 msgstr "Erro de execução"
7761
7762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7763 msgid "SHA256"
7764 msgstr "SHA256"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7768 msgid "SNR"
7769 msgstr "SNR"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7773 msgid "SRV"
7774 msgstr "SRV"
7775
7776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7777 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7778 msgid "SSH Access"
7779 msgstr "Acesso SSH"
7780
7781 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7782 msgid "SSH server address"
7783 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7786 msgid "SSH server port"
7787 msgstr "Porta do servidor SSH"
7788
7789 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7790 msgid "SSH username"
7791 msgstr "Usuário do SSH"
7792
7793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7794 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7795 msgid "SSH-Keys"
7796 msgstr "Chaves SSH"
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1811
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7803 msgid "SSID"
7804 msgstr "SSID"
7805
7806 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7807 msgid "SSTP"
7808 msgstr "SSTP"
7809
7810 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7811 msgid "SSTP Server"
7812 msgstr "Servidor SSTP"
7813
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7815 msgid "SWAP"
7816 msgstr "SWAP"
7817
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7825 msgid "Save"
7826 msgstr "Salvar"
7827
7828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7831 msgid "Save & Apply"
7832 msgstr "Salvar & Aplicar"
7833
7834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7835 msgid "Save error"
7836 msgstr "Erro ao salvar"
7837
7838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7839 msgid "Save mtdblock"
7840 msgstr "Salve o bloco mtd"
7841
7842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7843 msgid "Save mtdblock contents"
7844 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7847 msgid "Scan"
7848 msgstr "Procurar"
7849
7850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7851 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7852 msgid "Scheduled Tasks"
7853 msgstr "Tarefas Agendadas"
7854
7855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7856 msgid "Section added"
7857 msgstr "Seção adicionada"
7858
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7860 msgid "Section removed"
7861 msgstr "Seção removida"
7862
7863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7864 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7865 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7866
7867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7868 msgid ""
7869 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7870 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7871 "your device!"
7872 msgstr ""
7873 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7874 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7875 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7876
7877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7880 msgid "Select file…"
7881 msgstr "Selecione o arquivo…"
7882
7883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7884 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7885 msgstr ""
7886 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7887 "escravos"
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7890 msgid ""
7891 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7892 "messages advertising this device as IPv6 router."
7893 msgstr ""
7894 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7895 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7898 msgid "Send ICMP redirects"
7899 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7906 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7907 msgid ""
7908 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7909 "conjunction with failure threshold"
7910 msgstr ""
7911 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7912 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7913
7914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7915 msgid "Send the hostname of this device"
7916 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7917
7918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7919 msgid "Server"
7920 msgstr "Servidor"
7921
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7923 msgid "Server address"
7924 msgstr "Endereço do servidor"
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7927 msgid "Server name"
7928 msgstr "Nome do servidor"
7929
7930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7931 msgid "Service Name"
7932 msgstr "Nome do Serviço"
7933
7934 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7935 msgid "Service Type"
7936 msgstr "Tipo do Serviço"
7937
7938 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7939 msgid "Services"
7940 msgstr "Serviços"
7941
7942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7943 msgid "Session expired"
7944 msgstr "Sessão expirada"
7945
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7948 msgid "Set Static"
7949 msgstr "Define como estático"
7950
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7952 msgctxt "nft mangle"
7953 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7954 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7957 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7958 msgstr ""
7959 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7960 "estar desligado."
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7963 msgid ""
7964 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7965 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7966 msgstr ""
7967 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7968 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7969 "do hotplug)."
7970
7971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7972 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7973 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7976 msgid ""
7977 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7978 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7979 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7980 msgstr ""
7981 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7982 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7983 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7984 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7987 msgid ""
7988 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7989 "proxying."
7990 msgstr ""
7991 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7992 "proxy NDP."
7993
7994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7995 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7996 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7997
7998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7999 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8000 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8004 msgid "Set up DHCP Server"
8005 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8006
8007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8010 msgid "Setting PLMN failed"
8011 msgstr ""
8012 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8013 "falhou"
8014
8015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8016 msgid "Setting operation mode failed"
8017 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8018
8019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8020 msgid "Settings"
8021 msgstr "Configurações"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
8024 msgid ""
8025 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8026 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8027 msgstr ""
8028 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8029 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8032 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8033 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8034
8035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8036 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8037 msgstr ""
8038 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
8039 "abbr>)"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8043 msgid "Short GI"
8044 msgstr "GI curto"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
8047 msgid "Short Preamble"
8048 msgstr "Preâmbulo curto"
8049
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8051 msgid "Show current backup file list"
8052 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8053
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8055 msgid "Show empty chains"
8056 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8057
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8060 msgid "Show raw counters"
8061 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8064 msgid "Shutdown this interface"
8065 msgstr "Desligar esta interface"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8077 msgid "Signal"
8078 msgstr "Sinal"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2232
8081 msgid "Signal / Noise"
8082 msgstr "Sinal / Ruído"
8083
8084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8085 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8086 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
8087
8088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8089 msgid "Signal Refresh Rate"
8090 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8091
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8093 msgid "Signal:"
8094 msgstr "Sinal:"
8095
8096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8098 msgid "Size"
8099 msgstr "Tamanho"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8102 msgid "Size of DNS query cache"
8103 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8106 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8107 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8108
8109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8111 msgid "Skip"
8112 msgstr "Pular"
8113
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8115 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8116 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8117
8118 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8119 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8120 msgid "Skip to content"
8121 msgstr "Pular para o conteúdo"
8122
8123 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8124 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8125 msgid "Skip to navigation"
8126 msgstr "Pular para a navegação"
8127
8128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8129 msgid "Slave Interfaces"
8130 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8131
8132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8133 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8134 msgid "Software VLAN"
8135 msgstr "VLAN em Software"
8136
8137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8138 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8139 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8140
8141 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8142 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8143 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8144
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8146 msgid ""
8147 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8148 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8149 "instructions."
8150 msgstr ""
8151 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8152 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8153 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8160 msgid "Source"
8161 msgstr "Origem"
8162
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8164 msgctxt "nft ip saddr"
8165 msgid "Source IP"
8166 msgstr "IP de origem"
8167
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8169 msgctxt "nft ip6 saddr"
8170 msgid "Source IPv6"
8171 msgstr "Origem IPv6"
8172
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8175 msgid "Source interface"
8176 msgstr "Interface de origem"
8177
8178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8179 msgctxt "nft ip sport"
8180 msgid "Source port"
8181 msgstr "Porta de origem"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8184 msgid ""
8185 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8186 "options for Dnsmasq."
8187 msgstr ""
8188 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8189 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8192 msgid ""
8193 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8194 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8195 msgstr ""
8196 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8197 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8198 "será anunciado."
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8201 msgid ""
8202 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8203 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8204 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8205 msgstr ""
8206 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8207 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8208 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8209 "desativada."
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8212 msgid ""
8213 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8214 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8215 "corresponding range"
8216 msgstr ""
8217 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8218 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8219 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8220 "intervalo"
8221
8222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8223 msgid ""
8224 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8225 "dropped or delivered"
8226 msgstr ""
8227 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8228 "descartados ou entregues"
8229
8230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8231 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8232 msgstr ""
8233 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8234
8235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8236 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8237 msgstr ""
8238 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8239
8240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8241 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8242 msgstr ""
8243 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8246 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8247 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8248
8249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8250 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8251 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8254 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8255 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8256
8257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8258 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8259 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8262 msgid ""
8263 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8264 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8265 "stateful DHCPv6."
8266 msgstr ""
8267 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8268 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8269 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8272 msgid ""
8273 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8274 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8275 msgstr ""
8276 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8277 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8278 "valor marcado como par"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8281 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8282 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8285 msgid ""
8286 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8287 "this route belongs to"
8288 msgstr ""
8289 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8290 "qual esta rota pertence"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8293 msgid ""
8294 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8295 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8296 msgstr ""
8297 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8298 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8299 "como predefinido do sistema"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8302 msgid ""
8303 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8304 "to be dead"
8305 msgstr ""
8306 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8307 "considerar que um equipamento está morto"
8308
8309 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8310 msgid ""
8311 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8312 "dead"
8313 msgstr ""
8314 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8315 "equipamento está morto"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8318 msgid ""
8319 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8320 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8321 "be reduced by the driver."
8322 msgstr ""
8323 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8324 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8325 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8326
8327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8328 msgid ""
8329 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8330 "carrier"
8331 msgstr ""
8332 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8333 "declarar a operadora"
8334
8335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8336 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8337 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8340 msgid ""
8341 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8342 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8343 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8344 msgstr ""
8345 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8346 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8347 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8350 msgid ""
8351 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8352 "failover event in 200ms intervals"
8353 msgstr ""
8354 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8355 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8356
8357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8358 msgid ""
8359 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8360 "the next one"
8361 msgstr ""
8362 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8363 "antes de passar para o próximo"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8366 msgid ""
8367 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8368 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8369 msgstr ""
8370 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8371 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8372 "failover"
8373
8374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8375 msgid ""
8376 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8377 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8378 msgstr ""
8379 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8380 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8381 "escravos"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8384 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8385 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8388 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8389 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8392 msgid ""
8393 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8394 "by the target"
8395 msgstr ""
8396 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8397 "cobertos pelo alvo"
8398
8399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8400 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8401 msgstr ""
8402 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8403
8404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8405 msgid ""
8406 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8407 "LACPDU packets"
8408 msgstr ""
8409 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8410 "transmitir os pacotes LACPDU"
8411
8412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8413 msgid ""
8414 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8415 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8416 msgstr ""
8417 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8418 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8419
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8421 msgid "Specifies the route metric to use"
8422 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8423
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8425 msgid "Specifies the route type to be created"
8426 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8429 msgid "Specifies the rule target routing action"
8430 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8433 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8434 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8437 msgid "Specifies the system priority"
8438 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8439
8440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8441 msgid ""
8442 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8443 "link failure detection"
8444 msgstr ""
8445 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8446 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8449 msgid ""
8450 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8451 "link recovery detection"
8452 msgstr ""
8453 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8454 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8455
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8457 msgid ""
8458 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8459 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8460 "wireless settings."
8461 msgstr ""
8462 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8463 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8464 "configurações sem fio."
8465
8466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8467 msgid ""
8468 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8469 "traffic should be filtered for link monitoring"
8470 msgstr ""
8471 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8472 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8475 msgid ""
8476 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8477 "address at enslavement"
8478 msgstr ""
8479 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8480 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8483 msgid ""
8484 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8485 "netif_carrier_ok()"
8486 msgstr ""
8487 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8488 "netif_carrier_ok()"
8489
8490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8491 msgid ""
8492 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8493 msgstr ""
8494 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8495 "base na carga"
8496
8497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8498 msgid ""
8499 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8500 msgstr ""
8501 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8502 "de ligação"
8503
8504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8505 msgid ""
8506 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8507 "slave while it is available"
8508 msgstr ""
8509 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8510 "ativo enquanto estiver disponível"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8514 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8515 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8516 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8517
8518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8521 msgid ""
8522 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8523 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8524 "<code>00..FF</code> (optional)."
8525 msgstr ""
8526 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8527 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8528 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8529
8530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8533 msgid ""
8534 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8535 "default (64) (optional)."
8536 msgstr ""
8537 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8538 "padrão (64) (opcional)."
8539
8540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8541 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8542 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8543 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8544 msgid ""
8545 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8546 "default (64)."
8547 msgstr ""
8548 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8549 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8550
8551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8552 msgid ""
8553 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8554 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8555 "FF</code> (optional)."
8556 msgstr ""
8557 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8558 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8559 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8560
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8565 msgid ""
8566 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8567 "bytes) (optional)."
8568 msgstr ""
8569 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8570 "bytes) (opcional)."
8571
8572 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8573 msgid ""
8574 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8575 "bytes)."
8576 msgstr ""
8577 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8578 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8579
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
8581 msgid "Specify the secret encryption key here."
8582 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8585 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8586 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8590 msgid "Start"
8591 msgstr "Início"
8592
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8594 msgid "Start WPS"
8595 msgstr "Iniciar o WPS"
8596
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8598 msgid "Start priority"
8599 msgstr "Prioridade de iniciação"
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
8602 msgid "Start refresh"
8603 msgstr "Iniciar atualização"
8604
8605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8606 msgid "Starting configuration apply…"
8607 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1827
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8611 msgid "Starting wireless scan..."
8612 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8613
8614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8615 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8616 msgid "Startup"
8617 msgstr "Iniciação"
8618
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8620 msgid "Static IPv4 Routes"
8621 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8622
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8624 msgid "Static IPv6 Routes"
8625 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8626
8627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8629 msgid "Static Lease"
8630 msgstr "Alocação estática"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8633 msgid "Static Leases"
8634 msgstr "Alocações Estáticas"
8635
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8639 msgid "Static address"
8640 msgstr "Endereço Estático"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8643 msgid ""
8644 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8645 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8646 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8647 msgstr ""
8648 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8649 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8650 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8651 "disponibilizada."
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
8654 msgid "Station inactivity limit"
8655 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8656
8657 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8660 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8661 msgid "Status"
8662 msgstr "Condição Geral"
8663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8666 msgid "Stop"
8667 msgstr "Parar"
8668
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8670 msgid "Stop WPS"
8671 msgstr "Pare o WPS"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1919
8675 msgid "Stop refresh"
8676 msgstr "Parar atualização"
8677
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8679 msgid "Storage"
8680 msgstr "Uso do armazenamento"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8683 msgid "Strict filtering"
8684 msgstr "Filtragem rigorosa"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8687 msgid "Strict order"
8688 msgstr "Ordem Exata"
8689
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8691 msgid "Strong"
8692 msgstr "Forte"
8693
8694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
8696 msgid "Submit"
8697 msgstr "Enviar"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8700 msgid "Suppress logging"
8701 msgstr "Suprimir registros (log)"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8704 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8705 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8706
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8708 msgid "Swap free"
8709 msgstr "Swap livre"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8712 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8713 msgid "Switch"
8714 msgstr "Switch"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8717 msgid "Switch %q"
8718 msgstr "Switch %q"
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8721 msgid ""
8722 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8723 msgstr ""
8724 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8725 "não ser precisas."
8726
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8729 msgid "Switch VLAN"
8730 msgstr "Switch VLAN"
8731
8732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8733 msgid "Switch port"
8734 msgstr "Porta do switch"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8737 msgid "Switch protocol"
8738 msgstr "Trocar o protocolo"
8739
8740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8743 msgid "Switch to CIDR list notation"
8744 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8745
8746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8747 msgid "Symbolic link"
8748 msgstr "Link simbólico"
8749
8750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8751 msgid "Sync with NTP-Server"
8752 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8753
8754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8755 msgid "Sync with browser"
8756 msgstr "Sincronize com o navegador"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8759 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8760 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8763 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8764 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8765
8766 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8770 msgid "System"
8771 msgstr "Sistema"
8772
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8775 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8776 msgid "System Log"
8777 msgstr "Registro do Sistema"
8778
8779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8780 msgid "System Priority"
8781 msgstr "Prioridade do Sistema"
8782
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8784 msgid "System Properties"
8785 msgstr "Propriedades do Sistema"
8786
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8788 msgid "System log buffer size"
8789 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8790
8791 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8792 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8793 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8794 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8795 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8796 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8797
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8799 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8800 msgid "TCP MSS"
8801 msgstr "TCP MSS"
8802
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8804 msgctxt "nft tcp dport"
8805 msgid "TCP destination port"
8806 msgstr "Porta de destino TCP"
8807
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8809 msgctxt "nft tcp flags"
8810 msgid "TCP flags"
8811 msgstr "Sinalizadores TCP"
8812
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8814 msgctxt "nft tcp sport"
8815 msgid "TCP source port"
8816 msgstr "Porta de origem TCP"
8817
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8819 msgid "TCP:"
8820 msgstr "TCP:"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8823 msgid "TFTP server root"
8824 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8828 msgid "TX"
8829 msgstr "TX"
8830
8831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8832 msgid "TX Rate"
8833 msgstr "Taxa de TX"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8836 msgid "TX queue length"
8837 msgstr "Comprimento da fila TX"
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8844 msgid "Table"
8845 msgstr "Tabela"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8852 msgid "Target"
8853 msgstr "Destino"
8854
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8856 msgid "Target Platform"
8857 msgstr "Plataforma alvo"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8860 msgid "Target network"
8861 msgstr "Rede de destino"
8862
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8864 msgid "Temp space"
8865 msgstr "Espaço temporário"
8866
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8868 msgid "Terminate"
8869 msgstr "Terminar"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8872 msgid ""
8873 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8874 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8875 "Minimum is 1280 bytes."
8876 msgstr ""
8877 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8878 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8879 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8882 msgid ""
8883 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8884 "addresses are available via DHCPv6."
8885 msgstr ""
8886 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8887 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8888
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8890 msgid ""
8891 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8892 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8893 msgstr ""
8894 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8895 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8898 msgid ""
8899 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8900 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8901 msgstr ""
8902 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8903 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8904
8905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8906 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8907 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8910 msgid ""
8911 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8912 "the configuration."
8913 msgstr ""
8914 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8915 "código QR da configuração."
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8918 msgid ""
8919 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8920 "weight specified here"
8921 msgstr ""
8922 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8923 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8926 msgid ""
8927 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8928 "username instead of the user ID!"
8929 msgstr ""
8930 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8931 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8934 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8935 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8938 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8939 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8940
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8942 msgid "The IP address of the boot server"
8943 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8944
8945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8946 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8947 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8948
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8951 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8952 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8953 msgid ""
8954 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8955 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8956
8957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8958 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8959 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8960
8961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8963 msgid ""
8964 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8965 msgstr ""
8966 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8967 "extremidade do túnel remoto."
8968
8969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8971 msgid ""
8972 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8973 msgstr ""
8974 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8975
8976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8977 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8978 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8979
8980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8981 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8982 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8983
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8985 msgid ""
8986 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8987 msgstr ""
8988 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8989
8990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8991 msgid "The LED is always in default state off."
8992 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8993
8994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8995 msgid "The LED is always in default state on."
8996 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8999 msgid ""
9000 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9001 "pool"
9002 msgstr ""
9003 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9004 "faixa do DHCP"
9005
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9007 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9008 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
9011 msgid "The VLAN ID must be unique"
9012 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9013
9014 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9015 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9016 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9017
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
9019 msgid ""
9020 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9021 "code> and <code>_</code>"
9022 msgstr ""
9023 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9024 "code> e <code>_</code>"
9025
9026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9027 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9028 msgstr ""
9029 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
9032 msgid ""
9033 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9034 "network"
9035 msgstr ""
9036 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9037 "oculta sem fio"
9038
9039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
9040 msgid ""
9041 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9042 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9043 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9044 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9045 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9046 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9047 "state."
9048 msgstr ""
9049 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9050 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9051 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9052 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9053 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9054 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9055 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9056
9057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9059 msgid ""
9060 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9061 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9062 msgstr ""
9063 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9064 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9067 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9068 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9072 msgid ""
9073 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9074 "properly."
9075 msgstr ""
9076 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9077 "funcione corretamente."
9078
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9080 msgid ""
9081 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9082 "properly."
9083 msgstr ""
9084 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9085 "corretamente."
9086
9087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9088 msgid ""
9089 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9090 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9091 "'Continue' below to start the flash procedure."
9092 msgstr ""
9093 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9094 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9095 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9096 "procedimento de atualização."
9097
9098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9099 msgid "The following rules are currently active on this system."
9100 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9101
9102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9103 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9104 msgstr ""
9105 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9106
9107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9108 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9109 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9110
9111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9112 msgid ""
9113 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9114 "application to setup a connection towards this device."
9115 msgstr ""
9116 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9117 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9118
9119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9120 msgid "The given SSH public key has already been added."
9121 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9122
9123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9124 msgid ""
9125 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9126 "ED25519 or ECDSA keys."
9127 msgstr ""
9128 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9129 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9130
9131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9132 msgid ""
9133 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9134 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9135 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9136 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9137 msgstr ""
9138 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9139 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9140 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9141 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9144 msgid "The hostname of the boot server"
9145 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9146
9147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9148 msgid "The interface could not be found"
9149 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9152 msgid "The interface name is already used"
9153 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9156 msgid "The interface name is too long"
9157 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9158
9159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9161 msgid ""
9162 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9163 "addresses."
9164 msgstr ""
9165 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9166
9167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9169 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9170 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9173 msgid "The local IPv4 address"
9174 msgstr "O endereço IPv4 local"
9175
9176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9178 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9179 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9181 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9182 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9183
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9185 msgid "The local IPv4 netmask"
9186 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9187
9188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9191 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9192 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9195 msgid ""
9196 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9197 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9198 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9199 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9200 "detect the loss of the last member of a group"
9201 msgstr ""
9202 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9203 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9204 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9205 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9206 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9207 "perda do último membro de um grupo"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9210 msgid ""
9211 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9212 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9213 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9214 "host responses are spread out over a larger interval"
9215 msgstr ""
9216 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9217 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9218 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9219 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9220 "maior"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9223 msgid ""
9224 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9225 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9226 msgstr ""
9227 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9228 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9229
9230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9231 msgid ""
9232 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9233 "of the \"%h\" interface."
9234 msgstr ""
9235 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9236 "configurações da interface \"%h\"."
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2083
9239 msgid "The network name is already used"
9240 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9243 msgid ""
9244 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9245 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9246 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9247 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9248 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9249 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9250 msgstr ""
9251 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9252 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9253 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9254 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9255 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9256 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9257
9258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9259 msgid ""
9260 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9261 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9262 "domain."
9263 msgstr ""
9264 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9265 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9266 "estático ou um domínio DDNS."
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9269 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9270 msgstr ""
9271 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9272 "da consulta"
9273
9274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9276 msgid "The reboot command failed with code %d"
9277 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9278
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9280 msgid "The restore command failed with code %d"
9281 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9284 msgid ""
9285 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9286 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9287 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9288 msgstr ""
9289 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9290 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9291 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9292
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9294 msgid ""
9295 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9296 msgstr ""
9297 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9298 "prioritário"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9302 msgid ""
9303 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9304 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9305 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9306 msgstr ""
9307 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9308 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9309 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9310 "(253) também são válidos"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
9313 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9314 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9315
9316 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9317 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9318 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9321 msgid ""
9322 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9323 "when finished."
9324 msgstr ""
9325 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9326 "quando for concluído."
9327
9328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9329 msgid ""
9330 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9331 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9332 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9333 "settings."
9334 msgstr ""
9335 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9336 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9337 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9338 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9339
9340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9341 msgid ""
9342 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9343 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9344 msgstr ""
9345 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9346 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9347 "manualmente."
9348
9349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9350 msgid "The system password has been successfully changed."
9351 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9352
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9354 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9355 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9356
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9358 msgid ""
9359 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9360 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9361 "\"Cancel\" to abort the operation."
9362 msgstr ""
9363 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9364 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9365 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9366
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9368 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9369 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9370
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9372 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9373 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9374
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9376 msgid ""
9377 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9378 "you choose the generic image format for your platform."
9379 msgstr ""
9380 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9381 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9385 msgid "The value is overridden by configuration."
9386 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9387
9388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9389 msgid ""
9390 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9391 "the network with its protocol information."
9392 msgstr ""
9393 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9394 "rede com as suas informações de protocolo."
9395
9396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9397 msgid ""
9398 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9399 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9400 msgstr ""
9401 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9402 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9403 "incompleta filtragem de tráfego."
9404
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9409 msgid "There are no active leases"
9410 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9411
9412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9413 msgid "There are no changes to apply"
9414 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9415
9416 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9417 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9418 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9419 msgid ""
9420 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9421 "protect the web interface."
9422 msgstr ""
9423 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9424 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9425
9426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9427 msgid "This IPv4 address of the relay"
9428 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
9431 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9432 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9433
9434 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9436 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9437 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9438
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9440 msgid ""
9441 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9442 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9443 "configurations are automatically preserved."
9444 msgstr ""
9445 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9446 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9447 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9448 "preservados."
9449
9450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9451 msgid ""
9452 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9453 "password if no update key has been configured"
9454 msgstr ""
9455 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9456 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9457
9458 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9459 msgid ""
9460 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9461 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9462 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9463 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9464 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9465 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9466 "a network from there."
9467 msgstr ""
9468 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9469 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9470 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9471 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9472 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9473 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9474 "essa interface como uma rede a partir daí."
9475
9476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9477 msgid ""
9478 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9479 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9480 msgstr ""
9481 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9482 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9483 "boot."
9484
9485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9486 msgid ""
9487 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9488 "ends with <code>...:2/64</code>"
9489 msgstr ""
9490 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9491 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9494 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9495 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9496
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9498 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9499 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9500
9501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9502 msgid ""
9503 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9504 msgstr ""
9505 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9506 "clientes"
9507
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9509 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9510 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9511
9512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9513 msgid ""
9514 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9515 msgstr ""
9516 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9517 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9518
9519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9520 msgid ""
9521 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9522 "their status."
9523 msgstr ""
9524 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
9528 msgid ""
9529 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9530 msgstr ""
9531 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9532
9533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9536 msgid "This section contains no values yet"
9537 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9538
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9540 msgid "Time Synchronization"
9541 msgstr "Sincronização de horário"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
9544 msgid "Time advertisement"
9545 msgstr "Tempo do anúncio"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9548 msgid "Time in milliseconds"
9549 msgstr "O tempo em milissegundos"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9552 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9553 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
9556 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9557 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
9560 msgid "Time zone"
9561 msgstr "Fuso horário"
9562
9563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9564 msgid "Timed-out"
9565 msgstr "Tempo esgotado"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9568 msgid "Timeout in seconds"
9569 msgstr "Tempo limite em segundos"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9572 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9573 msgstr ""
9574 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9575 "do encaminhamento"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9578 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9579 msgstr ""
9580 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9581 "do enlace"
9582
9583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9584 msgid "Timezone"
9585 msgstr "Fuso horário"
9586
9587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9588 msgid ""
9589 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9590 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9591 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9592 msgstr ""
9593 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9594 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9595 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9596 "href=\"#\"></a></strong>."
9597
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9599 msgid "To login…"
9600 msgstr "Para fazer login…"
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9603 msgid ""
9604 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9605 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9606 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9607 msgstr ""
9608 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9609 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9610 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9611 "imagens do tipo squashfs)."
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9614 msgid "Tone"
9615 msgstr "Tom"
9616
9617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9618 msgid "Total Available"
9619 msgstr "Total disponível"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9624 msgid "Traceroute"
9625 msgstr "Traceroute"
9626
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9630 msgid "Traffic"
9631 msgstr "Tráfego"
9632
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9635 msgid "Traffic Class"
9636 msgstr "Classe de tráfego"
9637
9638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9639 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9640 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9641
9642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9643 msgctxt "nft counter"
9644 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9645 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9646
9647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9648 msgid "Transfer"
9649 msgstr "Transferências"
9650
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9652 msgid "Transmit"
9653 msgstr "Transmitir"
9654
9655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9656 msgid "Transmit Hash Policy"
9657 msgstr "Política de transmissão do hash"
9658
9659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9660 msgid "Transmitted Data"
9661 msgstr "Dados transmitidos"
9662
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9664 msgctxt "nft @th,off,len"
9665 msgid "Transport header bits %d-%d"
9666 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9667
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9669 msgctxt "nft th dport"
9670 msgid "Transport header destination port"
9671 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9672
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9674 msgctxt "nft th sport"
9675 msgid "Transport header source port"
9676 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9677
9678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9679 msgid "Trigger"
9680 msgstr "Disparo"
9681
9682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9683 msgid "Trigger Mode"
9684 msgstr "Modo de disparo"
9685
9686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9687 msgid "Tunnel ID"
9688 msgstr "Identificador do túnel"
9689
9690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9692 msgid "Tunnel Interface"
9693 msgstr "Interface de Tunelamento"
9694
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9698 msgid "Tunnel Link"
9699 msgstr "Enlace do túnel"
9700
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9702 msgid "Tunnel device"
9703 msgstr "Dispositivo de túnel"
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9706 msgid "Tx-Power"
9707 msgstr "Potência de transmissão"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9713 msgid "Type"
9714 msgstr "Tipo"
9715
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9717 msgid "Type of service"
9718 msgstr "Tipo do serviço"
9719
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9721 msgctxt "nft udp dport"
9722 msgid "UDP destination port"
9723 msgstr "Porto de destino UDP"
9724
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9726 msgctxt "nft udp sport"
9727 msgid "UDP source port"
9728 msgstr "Porta de origem UDP"
9729
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9731 msgid "UDP:"
9732 msgstr "UDP:"
9733
9734 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9735 msgid "UMTS only"
9736 msgstr "Somente UMTS"
9737
9738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9739 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9740 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9741 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9742
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9745 msgid "UUID"
9746 msgstr "UUID"
9747
9748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9752 msgid "Unable to determine device name"
9753 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9754
9755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9757 msgid "Unable to determine external IP address"
9758 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9759
9760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9762 msgid "Unable to determine upstream interface"
9763 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9764
9765 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9766 msgid "Unable to dispatch"
9767 msgstr "Não é possível a expedição"
9768
9769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9770 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9771 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9772
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9775 msgid "Unable to load log data:"
9776 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9777
9778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9780 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9781 msgid "Unable to obtain client ID"
9782 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9783
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9785 msgid "Unable to obtain mount information"
9786 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9787
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9789 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9790 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9791
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9793 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9794 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9795
9796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9798 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9799 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9800
9801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9803 msgid "Unable to resolve peer host name"
9804 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9805
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9807 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9808 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9809
9810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9813 msgid "Unable to save contents: %s"
9814 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9815
9816 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9817 msgid "Unable to verify PIN"
9818 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9819
9820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9821 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9822 msgstr ""
9823 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9824 "abbr>)"
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9827 msgid "Unconfigure"
9828 msgstr "Desconfigurar"
9829
9830 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9831 msgid "Unet"
9832 msgstr "Unet"
9833
9834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9835 msgid "Unexpected reply data format"
9836 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9839 msgid ""
9840 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9841 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9842 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9843 "generated at first install."
9844 msgstr ""
9845 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9846 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9847 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9848 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9849
9850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9853 msgid "Unknown"
9854 msgstr "Desconhecido"
9855
9856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9857 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9858 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9859
9860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9862 msgid "Unknown error (%s)"
9863 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9864
9865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9866 msgid "Unknown error code"
9867 msgstr "Código de erro desconhecido"
9868
9869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9872 msgid "Unmanaged"
9873 msgstr "Não gerenciado"
9874
9875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9877 msgid "Unmount"
9878 msgstr "Desmontar"
9879
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9881 msgid "Unnamed key"
9882 msgstr "Chave sem nome"
9883
9884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9885 msgid "Unsaved Changes"
9886 msgstr "Alterações Não Salvas"
9887
9888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9889 msgid "Unspecified error"
9890 msgstr "Erro não especificado"
9891
9892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9894 msgid "Unsupported MAP type"
9895 msgstr ""
9896 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9897 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9898
9899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9900 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9901 msgid "Unsupported modem"
9902 msgstr "Modem não suportado"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9905 msgid "Unsupported protocol type."
9906 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9907
9908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9910 msgid "Untitled peer"
9911 msgstr "Par sem título"
9912
9913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9914 msgid "Up"
9915 msgstr "Acima"
9916
9917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9918 msgid "Up Delay"
9919 msgstr "Atraso de Envio"
9920
9921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9922 msgid "Upload"
9923 msgstr "Envio"
9924
9925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9926 msgid ""
9927 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9928 msgstr ""
9929 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9930 "o firmware em execução."
9931
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9935 msgid "Upload archive..."
9936 msgstr "Enviar arquivo..."
9937
9938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9939 msgid "Upload file"
9940 msgstr "Enviar arquivo"
9941
9942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9943 msgid "Upload file…"
9944 msgstr "Enviar arquivo…"
9945
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9948 msgid "Upload request failed: %s"
9949 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9950
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9953 msgid "Uploading file…"
9954 msgstr "Enviando o arquivo…"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9957 msgid ""
9958 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9959 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9960 "restarted to apply the updated configuration."
9961 msgstr ""
9962 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9963 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9964 "para aplicar as novas configurações."
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9967 msgid ""
9968 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9969 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9970 msgstr ""
9971 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9972 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9975 msgid ""
9976 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9977 "will be restarted to apply the updated configuration."
9978 msgstr ""
9979 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9980 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9983 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9984 msgstr ""
9985 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9986 "resolv."
9987
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9990 msgid "Uptime"
9991 msgstr "Tempo de atividade"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9994 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9995 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9998 msgid "Use DHCP advertised servers"
9999 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10000
10001 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10002 msgid "Use DHCP gateway"
10003 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10006 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10007 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10008 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10009 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10010
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
10012 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10013 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10014
10015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10021 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10022 msgstr ""
10023 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10024 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10025
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10030 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10031 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10032
10033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10034 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10035 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10036
10037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10038 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10039 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10040
10041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10042 msgid ""
10043 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10044 "(encap2+3)"
10045 msgstr ""
10046 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10047 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10050 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10051 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10052
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10054 msgid "Use as root filesystem (/)"
10055 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10056
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10058 msgid "Use broadcast flag"
10059 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10060
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10062 msgid "Use builtin IPv6-management"
10063 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10066 msgid "Use custom DNS servers"
10067 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10068
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10071 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10072 msgid "Use default gateway"
10073 msgstr "Use o roteador padrão"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10076 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10077 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10078 msgid "Use gateway metric"
10079 msgstr "Use a métrica do roteador"
10080
10081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10082 msgid "Use legacy MAP"
10083 msgstr "Use o MAP antigo"
10084
10085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10086 msgid ""
10087 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10088 "instead of RFC7597"
10089 msgstr ""
10090 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10091 "em vez do RFC7597"
10092
10093 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10094 msgid "Use routing table"
10095 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10096
10097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10098 msgctxt "nft nat flag persistent"
10099 msgid "Use same source and destination for each connection"
10100 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10103 msgid "Use system certificates"
10104 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10107 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10108 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10111 msgid ""
10112 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10113 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10114 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10115 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10116 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10117 msgstr ""
10118 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10119 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10120 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10121 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10122 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10123 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10124
10125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10126 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10127 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10128
10129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10130 msgid ""
10131 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10132 msgstr ""
10133 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10134 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10135
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10138 msgid "Used"
10139 msgstr "Usado"
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
10142 msgid "Used Key Slot"
10143 msgstr "Posição da Chave Usada"
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10146 msgid ""
10147 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10148 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10149 msgstr ""
10150 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10151 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10152
10153 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10154 msgid "User Group"
10155 msgstr "Grupo do Usuário"
10156
10157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10158 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10159 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10160 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10163 msgid "User identifier"
10164 msgstr "Identificador do usuário"
10165
10166 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10167 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10168 msgid "User key (PEM encoded)"
10169 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10170
10171 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10173 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10174 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10175 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10176 msgid "Username"
10177 msgstr "Nome do usuário"
10178
10179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10180 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10181 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10184 msgid "VC-Mux"
10185 msgstr "VC-Mux"
10186
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10188 msgid "VDSL"
10189 msgstr "VDSL"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10192 msgctxt "MACVLAN mode"
10193 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10194 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10198 msgid "VLAN (802.1ad)"
10199 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10200
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10203 msgid "VLAN (802.1q)"
10204 msgstr "VLAN (802.1q)"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10208 msgid "VLAN ID"
10209 msgstr "ID da VLAN"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10212 msgid "VLANs on %q"
10213 msgstr "VLANs em %q"
10214
10215 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10216 msgid "VPN"
10217 msgstr "VPN"
10218
10219 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10220 msgid "VPN Local address"
10221 msgstr "Endereço Local da VPN"
10222
10223 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10224 msgid "VPN Local port"
10225 msgstr "Porta Local da VPN"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10228 msgid "VPN Protocol"
10229 msgstr "Protocolo VPN"
10230
10231 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10232 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10235 msgid "VPN Server"
10236 msgstr "Servidor VPN"
10237
10238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10239 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10240 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10241
10242 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10244 msgid "VPN Server port"
10245 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10246
10247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10248 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10249 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10250
10251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10252 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10253 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10254 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10255
10256 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10257 msgid "VTI"
10258 msgstr "VTI"
10259
10260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10261 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10262 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10263
10264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10266 msgid "VXLAN network identifier"
10267 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10270 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10271 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10274 msgid ""
10275 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10276 "DNSSEC."
10277 msgstr ""
10278 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10279 "suporte ao DNSSEC."
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10283 msgid ""
10284 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10285 "the \"ca-bundle\" package"
10286 msgstr ""
10287 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10288 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10289
10290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10291 msgid "Validation for all slaves"
10292 msgstr "Validação para todos os escravos"
10293
10294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10295 msgid "Validation only for active slave"
10296 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10297
10298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10299 msgid "Validation only for backup slaves"
10300 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10301
10302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10303 msgid "Vendor"
10304 msgstr "Fabricante"
10305
10306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10307 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10308 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10309
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10311 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10312 msgstr ""
10313 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10314 "domínios não assinados."
10315
10316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10317 msgid "Verifying the uploaded image file."
10318 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10319
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10321 msgid "Very High"
10322 msgstr "Muito alta"
10323
10324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10326 msgid "Virtual Ethernet"
10327 msgstr "Ethernet virtual"
10328
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10330 msgid "Virtual dynamic interface"
10331 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10332
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10335 msgid "WDS"
10336 msgstr "WDS"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1303
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
10340 msgid "WEP Open System"
10341 msgstr "Sistema aberto WEP"
10342
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10345 msgid "WEP Shared Key"
10346 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10347
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10349 msgid "WEP passphrase"
10350 msgstr "Senha WEP"
10351
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10353 msgid "WLAN roaming"
10354 msgstr "Roaming WLAN"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10357 msgid "WMM Mode"
10358 msgstr "Modo WMM"
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
10361 msgid "WNM Sleep Mode"
10362 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
10365 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10366 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10369 msgid "WPA passphrase"
10370 msgstr "Senha WPA"
10371
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1294
10373 msgid ""
10374 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10375 "and ad-hoc mode) to be installed."
10376 msgstr ""
10377 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10378 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10379
10380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10381 msgid "WPS status"
10382 msgstr "Condição geral do WPS"
10383
10384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10385 msgid "Waiting for device..."
10386 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10387
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10390 msgid "Warning"
10391 msgstr "Alerta"
10392
10393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10394 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10395 msgstr ""
10396 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10397 "reinicialização!"
10398
10399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10400 msgid "Weak"
10401 msgstr "Fraco"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10404 msgid "Weight"
10405 msgstr "Peso"
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10408 msgid ""
10409 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10410 "preference value are considered first when allocating subnets."
10411 msgstr ""
10412 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10413 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10414
10415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10416 msgid ""
10417 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10418 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10419 msgstr ""
10420 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10421 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10422 "necessário."
10423
10424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10425 msgid ""
10426 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10427 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10428 "much delay."
10429 msgstr ""
10430 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10431 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10432 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10435 msgid ""
10436 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10437 "interface prefix"
10438 msgstr ""
10439 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10440 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10441
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10443 msgid ""
10444 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10445 "off by default and blinking on system activity."
10446 msgstr ""
10447 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10448 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10449
10450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10451 msgid ""
10452 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10453 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10454 msgstr ""
10455 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10456 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
10459 msgid ""
10460 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10461 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10462 "key options."
10463 msgstr ""
10464 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10465 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10466 "opções das teclas R0 e R1."
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10469 msgid ""
10470 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10471 "802.11a/802.11g rates."
10472 msgstr ""
10473 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10474 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10477 msgid ""
10478 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10479 "may be significantly reduced."
10480 msgstr ""
10481 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10482 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10483
10484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10486 msgid "Width"
10487 msgstr "Largura"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10490 msgid "WireGuard"
10491 msgstr "WireGuard"
10492
10493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10495 msgid "WireGuard Status"
10496 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10497
10498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10500 msgid "WireGuard VPN"
10501 msgstr "VPN WireGuard"
10502
10503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10504 msgid "WireGuard peer is disabled"
10505 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10506
10507 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10509 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10510 msgid "Wireless"
10511 msgstr "Rede sem fio"
10512
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10515 msgid "Wireless Adapter"
10516 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10517
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10522 msgid "Wireless Network"
10523 msgstr "Rede sem Fio"
10524
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10526 msgid "Wireless Overview"
10527 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10528
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10530 msgid "Wireless Security"
10531 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10534 msgid "Wireless configuration migration"
10535 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10540 msgid "Wireless is disabled"
10541 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10546 msgid "Wireless is not associated"
10547 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10550 msgid "Wireless network is disabled"
10551 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10554 msgid "Wireless network is enabled"
10555 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10556
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10558 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10559 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10560
10561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10562 msgid "Write system log to file"
10563 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10566 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10567 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10568
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10572 msgid "Yes"
10573 msgstr "Sim"
10574
10575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10576 msgid "Yes (none, 0)"
10577 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10580 msgid ""
10581 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10582 "Do you really want to shut down the interface?"
10583 msgstr ""
10584 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10585 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10586
10587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10588 msgid ""
10589 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10590 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10591 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10592 msgstr ""
10593 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10594 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10595 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10596 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10597 "strong>"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10600 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10601 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10604 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10605 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10608 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10609 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10610
10611 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10612 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10613 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10614 msgid ""
10615 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10616 msgstr ""
10617 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10618 "funcionar corretamente."
10619
10620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10621 msgid ""
10622 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10623 "interfaces!"
10624 msgstr ""
10625 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10626 "interfaces escravas selecionadas!"
10627
10628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10629 msgid ""
10630 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10631 msgstr ""
10632 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10633 "esteja selecionado!"
10634
10635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10636 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10637 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10638
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10640 msgid "ZRam Settings"
10641 msgstr "Configurações ZRam"
10642
10643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10644 msgid "ZRam Size"
10645 msgstr "Tamanho ZRam"
10646
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10648 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10649 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10652 msgid ""
10653 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10654 "possible, no browsers support SRV records.)"
10655 msgstr ""
10656 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10657 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10658
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10662 msgid "any"
10663 msgstr "qualquer"
10664
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
10671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10675 msgid "auto"
10676 msgstr "automático"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10679 msgid "automatic"
10680 msgstr "automático"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10683 msgid "baseT"
10684 msgstr "baseT"
10685
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10687 msgid "bridged"
10688 msgstr "em ponte"
10689
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10695 msgid "create"
10696 msgstr "criar"
10697
10698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10699 msgid "create:"
10700 msgstr "criar:"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10735 msgid "dBm"
10736 msgstr "dBm"
10737
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10739 msgctxt "nft unit"
10740 msgid "day"
10741 msgstr "dia"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10744 msgid "disable"
10745 msgstr "desativar"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10754 msgid "disabled"
10755 msgstr "desativado"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10759 msgid "driver default"
10760 msgstr "padrão do driver"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10763 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10764 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10765
10766 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10767 msgid "e.g: dump"
10768 msgstr "por exemplo: despejo"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10771 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10772 msgid "every %ds"
10773 msgstr "a cada %ds"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10779 msgid "expired"
10780 msgstr "expirado"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10783 msgid "forced"
10784 msgstr "imposto"
10785
10786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10789 msgid "forward"
10790 msgstr "encaminhar"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10794 msgid "full-duplex"
10795 msgstr "full-duplex"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10799 msgid "half-duplex"
10800 msgstr "half-duplex"
10801
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10803 msgid "hexadecimal encoded value"
10804 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1887
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10808 msgid "hidden"
10809 msgstr "oculto"
10810
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10812 msgctxt "nft unit"
10813 msgid "hour"
10814 msgstr "hora"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10819 msgid "hybrid mode"
10820 msgstr "modo híbrido"
10821
10822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10823 msgid "ignore"
10824 msgstr "Ignorar"
10825
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10829 msgid "input"
10830 msgstr "entrada"
10831
10832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10833 msgid "key between 8 and 63 characters"
10834 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10835
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10837 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10838 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10841 msgid "managed config (M)"
10842 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10845 msgid "medium security"
10846 msgstr "segurança média"
10847
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10849 msgctxt "nft unit"
10850 msgid "minute"
10851 msgstr "minuto"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
10854 msgid "minutes"
10855 msgstr "minutos"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10858 msgid "mobile home agent (H)"
10859 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10860
10861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10862 msgid "netif_carrier_ok()"
10863 msgstr "netif_carrier_ok()"
10864
10865 # Is this yes/no or no like in no one?
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10867 msgid "no"
10868 msgstr "não"
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10872 msgid "no link"
10873 msgstr "sem link"
10874
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10877 msgid "non-empty value"
10878 msgstr "valor não vazio"
10879
10880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10885 msgid "none"
10886 msgstr "nenhum"
10887
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10891 msgid "not present"
10892 msgstr "não presente"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10897 msgid "off"
10898 msgstr "desligado"
10899
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10901 msgid "on available prefix"
10902 msgstr "no prefixo disponível"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10905 msgid "open network"
10906 msgstr "rede aberta"
10907
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10909 msgid "other config (O)"
10910 msgstr "outra configuração (O)"
10911
10912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10914 msgid "output"
10915 msgstr "saída"
10916
10917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10918 msgid "over a day ago"
10919 msgstr "mais de um dia atrás"
10920
10921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10922 msgctxt "nft unit"
10923 msgid "packets"
10924 msgstr "pacotes"
10925
10926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10927 msgid "positive decimal value"
10928 msgstr "valor decimal positivo"
10929
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10931 msgid "positive integer value"
10932 msgstr "valor inteiro positivo"
10933
10934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10935 msgid "random"
10936 msgstr "aleatório"
10937
10938 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10939 msgid ""
10940 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10941 "single packet rather than many small ones"
10942 msgstr ""
10943 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10944 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10945
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10949 msgid "relay mode"
10950 msgstr "modo retransmissor"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10953 msgid "routed"
10954 msgstr "roteado"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
10957 msgid "sec"
10958 msgstr "seg"
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10962 msgid "server mode"
10963 msgstr "modo servidor"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10966 msgid "sstpc Log-level"
10967 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10968
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10970 msgid "strong security"
10971 msgstr "Segurança Forte"
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10974 msgid "tagged"
10975 msgstr "marcado"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
10978 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10979 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10980
10981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10982 msgid ""
10983 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10984 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10985 "access."
10986 msgstr ""
10987 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10988 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10989 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10990
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10992 msgid "unique value"
10993 msgstr "valor único"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10996 msgid "unknown"
10997 msgstr "desconhecido"
10998
10999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11000 msgid "unknown version"
11001 msgstr "versão desconhecida"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11008 msgid "unlimited"
11009 msgstr "ilimitado"
11010
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11021 msgid "unspecified"
11022 msgstr "não especificado"
11023
11024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11025 msgid "unspecified -or- create:"
11026 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11029 msgid "untagged"
11030 msgstr "não marc"
11031
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11035 msgid "valid IP address"
11036 msgstr "endereço IP válido"
11037
11038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11039 msgid "valid IP address or prefix"
11040 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11041
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11043 msgid "valid IPv4 CIDR"
11044 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11045
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11048 msgid "valid IPv4 address"
11049 msgstr "endereço IPv4 válido"
11050
11051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11052 msgid "valid IPv4 address or network"
11053 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11054
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11056 msgid "valid IPv4 address:port"
11057 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11058
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11060 msgid "valid IPv4 network"
11061 msgstr "rede IPv4 válida"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11064 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11065 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11066
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11068 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11069 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11072 msgid "valid IPv6 CIDR"
11073 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11077 msgid "valid IPv6 address"
11078 msgstr "endereço IPv6 válido"
11079
11080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11081 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11082 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11083
11084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11085 msgid "valid IPv6 host id"
11086 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11087
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11089 msgid "valid IPv6 network"
11090 msgstr "rede IPv6 válida"
11091
11092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11093 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11094 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11095
11096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11097 msgid "valid MAC address"
11098 msgstr "endereço MAC válido"
11099
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11101 msgid "valid UCI identifier"
11102 msgstr "identificador UCI válido"
11103
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11105 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11106 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11107
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11110 msgid "valid address:port"
11111 msgstr "endereço:porta válida"
11112
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11115 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11116 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11117
11118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11119 msgid "valid decimal value"
11120 msgstr "valor decimal válido"
11121
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11123 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11124 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11125
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11127 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11128 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11129
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11131 msgid "valid host:port"
11132 msgstr "host:porta válida"
11133
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11139 msgid "valid hostname"
11140 msgstr "nome de host válido"
11141
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11143 msgid "valid hostname or IP address"
11144 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11145
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11147 msgid "valid integer value"
11148 msgstr "valor inteiro válido"
11149
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11151 msgid "valid multicast MAC address"
11152 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11153
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11155 msgid "valid network in address/netmask notation"
11156 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11157
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11159 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11160 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11161
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11164 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11165 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11166
11167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11169 msgid "valid port value"
11170 msgstr "valor de porta válida"
11171
11172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11173 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11174 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11175
11176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11177 msgid "value between %d and %d characters"
11178 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11179
11180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11181 msgid "value between %f and %f"
11182 msgstr "valor entre %f e %f"
11183
11184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11185 msgid "value greater or equal to %f"
11186 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11187
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11189 msgid "value smaller or equal to %f"
11190 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11191
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11193 msgid "value with %d characters"
11194 msgstr "valor com caracteres %d"
11195
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11197 msgid "value with at least %d characters"
11198 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11201 msgid "value with at most %d characters"
11202 msgstr "valor com até %d caracteres"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
11205 msgid "weak security"
11206 msgstr "segurança fraca"
11207
11208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11209 msgctxt "nft unit"
11210 msgid "week"
11211 msgstr "semana"
11212
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11214 msgid "yes"
11215 msgstr "sim"
11216
11217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11218 msgid "« Back"
11219 msgstr "« Voltar"
11220
11221 #~ msgid ""
11222 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11223 #~ "and names with underscores)."
11224 #~ msgstr ""
11225 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11226 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11227
11228 #~ msgid "Filter useless"
11229 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11230
11231 #~ msgid "Network Utilities"
11232 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11233
11234 #~ msgid "Back to configuration"
11235 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11236
11237 #~ msgid "Close list..."
11238 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11239
11240 #~ msgid "Internal Server Error"
11241 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11242
11243 #~ msgid "No files found"
11244 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11245
11246 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11247 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11248
11249 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11250 #~ msgstr ""
11251 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11252 #~ "servidores públicos de nomes."
11253
11254 #~ msgid "Import peer configuration…"
11255 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11256
11257 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11258 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11259
11260 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11261 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11262
11263 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11264 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11265
11266 #~ msgid ""
11267 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11268 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11269 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11270 #~ "extracted from the configuration."
11271 #~ msgstr ""
11272 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11273 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11274 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11275 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11276
11277 #~ msgid ""
11278 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11279 #~ "on the router"
11280 #~ msgstr ""
11281 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11282 #~ "roteador"
11283
11284 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11285 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11286
11287 #~ msgid "Generate Key"
11288 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11289
11290 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11291 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11292
11293 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11294 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11295
11296 #~ msgid "Hide QR-Code"
11297 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11298
11299 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11300 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11301
11302 #~ msgid ""
11303 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11304 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11305 #~ msgstr ""
11306 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11307 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11308
11309 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11310 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11311
11312 #~ msgid "No peers defined yet"
11313 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11314
11315 #~ msgid "QR-Code"
11316 #~ msgstr "QR-Code"
11317
11318 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11319 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11320
11321 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11322 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11323
11324 #~ msgid ""
11325 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11326 #~ "button click and transfers the following information:"
11327 #~ msgstr ""
11328 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11329 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11330
11331 #~ msgid ""
11332 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11333 #~ "configured"
11334 #~ msgstr ""
11335 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11336 #~ "não esteja configurado"
11337
11338 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11339 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11340
11341 #~ msgctxt "nft meta oif"
11342 #~ msgid "Engress device id"
11343 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11344
11345 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11346 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11347
11348 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11349 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11350
11351 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11352 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11353
11354 #~ msgid ""
11355 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11356 #~ "interface prefix"
11357 #~ msgstr ""
11358 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11359 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11360
11361 #~ msgid "Default %d"
11362 #~ msgstr "Padrão %d"
11363
11364 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11365 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11366
11367 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11368 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11369
11370 #~ msgid "TFTP Settings"
11371 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11372
11373 #~ msgid "Auto Refresh"
11374 #~ msgstr "Atualização Automática"
11375
11376 #~ msgid "on"
11377 #~ msgstr "ligado"
11378
11379 #~ msgid ""
11380 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11381 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11382 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11383 #~ msgstr ""
11384 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11385 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11386 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11387
11388 #~ msgid "Value must not be empty"
11389 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11390
11391 #~ msgid ""
11392 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11393 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11394 #~ "correct and meant for your device!"
11395 #~ msgstr ""
11396 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11397 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11398 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11399 #~ "dispositivo!"
11400
11401 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11402 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11403
11404 #~ msgid "Host entries"
11405 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11406
11407 #~ msgid ""
11408 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11409 #~ "file was empty before editing."
11410 #~ msgstr ""
11411 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11412 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11413
11414 #~ msgid ""
11415 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11416 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11417 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11418 #~ msgstr ""
11419 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11420 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11421 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11422
11423 #~ msgid ""
11424 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11425 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11426 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11427 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11428 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11429 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11430 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11431 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11432 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11433 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11434 #~ "locally.</li></ul>"
11435 #~ msgstr ""
11436 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11437 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11438 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11439 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11440 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11441 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11442 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11443 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11444 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11445 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11446 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11447 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11448 #~ "li></ul>"
11449
11450 #~ msgid ""
11451 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11452 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11453 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11454 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11455 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11456 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11457 #~ "server+relay.</li></ul>"
11458 #~ msgstr ""
11459 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11460 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11461 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11462 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11463 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11464 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11465 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11466 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11467
11468 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11469 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11470
11471 #~ msgid "Announce as default router"
11472 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11473
11474 #~ msgid "Announced DNS servers"
11475 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11476
11477 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11478 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11479
11480 #~ msgid "Default is on."
11481 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11482
11483 #~ msgid ""
11484 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11485 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11486 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11487 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11488 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11489 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11490 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11491 #~ msgstr ""
11492 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11493 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11494 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11495 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11496 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11497 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11498 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11499 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11500
11501 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11502 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11503
11504 #~ msgid ""
11505 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11506 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11507 #~ "(<code>600</code>)."
11508 #~ msgstr ""
11509 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11510 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11511 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11512
11513 #~ msgid ""
11514 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11515 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11516 #~ "(<code>200</code>)."
11517 #~ msgstr ""
11518 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11519 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11520 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11521
11522 #~ msgid "Override MAC address"
11523 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11524
11525 #~ msgid ""
11526 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11527 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11528 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11529 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11530 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11531 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11532 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11533 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11534 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11535 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11536 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11537 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11538 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11539 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11540 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11541 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11542 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11543 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11544 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11545 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11546 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11547 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11548 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11549 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11550 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11551 #~ msgstr ""
11552 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11553 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11554 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11555 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11556 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11557 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11558 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11559 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11560 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11561 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11562 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11563 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11564 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11565 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11566 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11567 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11568 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11569 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11570 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11571 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11572 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11573 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11574 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11575 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11576 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11577 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11578 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11579 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11580 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11581
11582 #~ msgid ""
11583 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11584 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11585 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11586 #~ msgstr ""
11587 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11588 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11589 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11590
11591 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11592 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11593
11594 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11595 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11596
11597 #~ msgid ""
11598 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11599 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11600 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11601 #~ msgstr ""
11602 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11603 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11604 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11605 #~ "de 1280."
11606
11607 #~ msgid ""
11608 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11609 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11610 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11611 #~ msgstr ""
11612 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11613 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11614 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11615
11616 #~ msgid "stateful-only"
11617 #~ msgstr "somente com estado"
11618
11619 #~ msgid "stateless"
11620 #~ msgstr "sem estado"
11621
11622 #~ msgid "stateless + stateful"
11623 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11624
11625 #~ msgid "Bridge interfaces"
11626 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11627
11628 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11629 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11630
11631 #~ msgid ""
11632 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11633 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11634 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11635 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11636 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11637 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11638 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11639 #~ msgstr ""
11640 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11641 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11642 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11643 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11644 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11645 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11646 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11647 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11648
11649 #~ msgid ""
11650 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11651 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11652 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11653 #~ msgstr ""
11654 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11655 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11656 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11657
11658 #~ msgid "Always announce default router"
11659 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11660
11661 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11662 #~ msgstr ""
11663 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11664
11665 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11666 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11667
11668 #~ msgid "NDP-Proxy"
11669 #~ msgstr "Proxy NDP"
11670
11671 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11672 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11673
11674 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11675 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11676
11677 #~ msgid "Default Route"
11678 #~ msgstr "Rota padrão"
11679
11680 #~ msgid "Default gateway"
11681 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11682
11683 #~ msgid "Gateway metric"
11684 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11685
11686 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11687 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11688
11689 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11690 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11691
11692 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11693 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11694
11695 #~ msgid "Profile"
11696 #~ msgstr "Perfil"
11697
11698 #~ msgid ""
11699 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11700 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11701 #~ msgstr ""
11702 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11703 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11704
11705 #~ msgid "Invalid value"
11706 #~ msgstr "Valor inválido"
11707
11708 #~ msgid ""
11709 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11710 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11711 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11712 #~ msgstr ""
11713 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11714 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11715 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11716
11717 #~ msgid ""
11718 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11719 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11720 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11721 #~ msgstr ""
11722 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11723 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11724 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11725
11726 #~ msgid "default-on (kernel)"
11727 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11728
11729 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11730 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11731
11732 #~ msgid "netdev (kernel)"
11733 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11734
11735 #~ msgid "none (kernel)"
11736 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11737
11738 #~ msgid "timer (kernel)"
11739 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11740
11741 #~ msgid "Enable/Disable"
11742 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11743
11744 #~ msgid "No signal"
11745 #~ msgstr "Sem sinal"
11746
11747 #~ msgid "Free"
11748 #~ msgstr "Livre"
11749
11750 #~ msgid "Switch Port Mask"
11751 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11752
11753 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11754 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11755
11756 #~ msgid "USB Device"
11757 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11758
11759 #~ msgid "USB Ports"
11760 #~ msgstr "Portas USB"
11761
11762 #~ msgid "Define a name for this network."
11763 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11764
11765 #~ msgid "Bad address specified!"
11766 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11767
11768 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11769 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11770
11771 #~ msgid "Loading"
11772 #~ msgstr "Carregando"
11773
11774 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11775 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11776
11777 #~ msgid "Assign interfaces..."
11778 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11779
11780 #~ msgid "MB/s"
11781 #~ msgstr "MB/s"
11782
11783 #~ msgid "Network without interfaces."
11784 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11785
11786 #~ msgid ""
11787 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11788 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11789 #~ msgstr ""
11790 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11791 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11792 #~ "conectado por meio desta interface"
11793
11794 #~ msgid "Realtime Connections"
11795 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11796
11797 #~ msgid "Realtime Load"
11798 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11799
11800 #~ msgid "Realtime Traffic"
11801 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11802
11803 #~ msgid "Realtime Wireless"
11804 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11805
11806 #~ msgid "Swap"
11807 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11808
11809 #~ msgid "There are no active leases."
11810 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11811
11812 #~ msgid ""
11813 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11814 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11815
11816 #~ msgid "dB"
11817 #~ msgstr "dB"
11818
11819 #~ msgid "kB/s"
11820 #~ msgstr "kB/s"
11821
11822 #~ msgid "kbit/s"
11823 #~ msgstr "kbit/s"
11824
11825 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11826 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11827
11828 #~ msgid "Changes applied."
11829 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11830
11831 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11832 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11833
11834 #~ msgid "Device is rebooting..."
11835 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11836
11837 #~ msgid "Keep settings"
11838 #~ msgstr "Manter configurações"
11839
11840 #~ msgid "Rebooting..."
11841 #~ msgstr "Reiniciando..."
11842
11843 #~ msgid ""
11844 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11845 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11846 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11847 #~ msgstr ""
11848 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11849 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11850 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11851
11852 #~ msgid ""
11853 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11854 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11855 #~ msgstr ""
11856 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11857 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11858
11859 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11860 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11861
11862 #~ msgid "(%s available)"
11863 #~ msgstr "(%s disponível)"
11864
11865 #~ msgid "-- match by device --"
11866 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11867
11868 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11869 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11870
11871 #~ msgid "Check"
11872 #~ msgstr "Verificar"
11873
11874 #~ msgid "Checksum"
11875 #~ msgstr "Soma de verificação"
11876
11877 #~ msgid "Enable this mount"
11878 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11879
11880 #~ msgid "Enable this swap"
11881 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11882
11883 #~ msgid "Flash Firmware"
11884 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11885
11886 #~ msgid "Flashing..."
11887 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11888
11889 #~ msgid "Mount Entry"
11890 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11891
11892 #~ msgid "Proceed"
11893 #~ msgstr "Proceder"
11894
11895 #~ msgid "Really reset all changes?"
11896 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11897
11898 #~ msgid "Root"
11899 #~ msgstr "Raiz"
11900
11901 #~ msgid "Swap Entry"
11902 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11903
11904 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11905 #~ msgstr ""
11906 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11907
11908 #~ msgid ""
11909 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11910 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11911 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11912 #~ msgstr ""
11913 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11914 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11915 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11916
11917 #~ msgid ""
11918 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11919 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11920 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11921 #~ msgstr ""
11922 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11923 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11924 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11925 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11926
11927 #~ msgid "Verify"
11928 #~ msgstr "Verificar"
11929
11930 #~ msgid "overlay"
11931 #~ msgstr "sobreposição"
11932
11933 #~ msgid "Disabled (default)"
11934 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11935
11936 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11937 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11938
11939 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11940 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11941
11942 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11943 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11944
11945 #~ msgid "Antenna 1"
11946 #~ msgstr "Antena 1"
11947
11948 #~ msgid "Antenna 2"
11949 #~ msgstr "Antena 2"
11950
11951 #~ msgid "Antenna Configuration"
11952 #~ msgstr "Configuração da antena"
11953
11954 #~ msgid "Back to overview"
11955 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11956
11957 #~ msgid "Back to scan results"
11958 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11959
11960 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11961 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11962
11963 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11964 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11965
11966 #~ msgid ""
11967 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11968 #~ "adjusted to %d."
11969 #~ msgstr ""
11970 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11971 #~ "automaticamente para %d."
11972
11973 #~ msgid "Common Configuration"
11974 #~ msgstr "Configuração Comum"
11975
11976 #~ msgid "Connect"
11977 #~ msgstr "Conectar"
11978
11979 #~ msgid "Connection Limit"
11980 #~ msgstr "Limite de conexão"
11981
11982 #~ msgid "Cover the following interface"
11983 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11984
11985 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11986 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11987
11988 #~ msgid "Create Interface"
11989 #~ msgstr "Criar Interface"
11990
11991 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11992 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11993
11994 #~ msgid "Diversity"
11995 #~ msgstr "Diversidade"
11996
11997 #~ msgid "Edit this interface"
11998 #~ msgstr "Editar esta interface"
11999
12000 #~ msgid "Frame Bursting"
12001 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12002
12003 #~ msgid ""
12004 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12005 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12006 #~ msgstr ""
12007 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12008 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12009
12010 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12011 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12012
12013 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12014 #~ msgstr ""
12015 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12016 #~ "abbr> (802.11n)"
12017
12018 #~ msgid "Install package %q"
12019 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12020
12021 #~ msgid "Interface Overview"
12022 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12023
12024 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12025 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12026
12027 #~ msgid ""
12028 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12029 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12030 #~ msgstr ""
12031 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12032 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12033
12034 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12035 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12036
12037 #~ msgid "Name of the new interface"
12038 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12039
12040 #~ msgid "No network configured on this device"
12041 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12042
12043 #~ msgid "No network name specified"
12044 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12045
12046 #~ msgid "No scan results available yet..."
12047 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12048
12049 #~ msgid "Note: interface name length"
12050 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12051
12052 #~ msgid ""
12053 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12054 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12055 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12056 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12057 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12058 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12059 #~ msgstr ""
12060 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12061 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12062 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12063 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12064 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12065 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12066
12067 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12068 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12069
12070 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12071 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12072
12073 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12074 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12075
12076 #~ msgid ""
12077 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12078 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12079 #~ msgstr ""
12080 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12081 #~ "desfeita!\n"
12082 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12083 #~ "através desta interface."
12084
12085 #~ msgid "Receiver Antenna"
12086 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12087
12088 #~ msgid "Repeat scan"
12089 #~ msgstr "Repetir busca"
12090
12091 #~ msgid "Replace entry"
12092 #~ msgstr "Substituir entrada"
12093
12094 #~ msgid "Scan request failed"
12095 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12096
12097 #~ msgid "Separate Clients"
12098 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12099
12100 #~ msgid "Slot time"
12101 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12102
12103 #~ msgid ""
12104 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12105 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12106 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12107 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12108 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12109 #~ msgstr ""
12110 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12111 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12112 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12113 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12114 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12115 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12116
12117 #~ msgid ""
12118 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12119 #~ "this component for working wireless configuration!"
12120 #~ msgstr ""
12121 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12122 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12123
12124 #~ msgid "The given network name is not unique"
12125 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12126
12127 #~ msgid ""
12128 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12129 #~ "will be replaced if you proceed."
12130 #~ msgstr ""
12131 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12132 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12133
12134 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12135 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12136
12137 #~ msgid ""
12138 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12139 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12140 #~ msgstr ""
12141 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12142 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12143
12144 #~ msgid "Transmission Rate"
12145 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12146
12147 #~ msgid "Transmit Power"
12148 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12149
12150 #~ msgid "Uploaded File"
12151 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12152
12153 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12154 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12155
12156 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12157 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12158
12159 #~ msgid "open"
12160 #~ msgstr "aberto"
12161
12162 #~ msgid "Apply anyway"
12163 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12164
12165 #~ msgid "Netmask"
12166 #~ msgstr "Máscara de rede"
12167
12168 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12169 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12170
12171 #~ msgid "Synchronizing..."
12172 #~ msgstr "Sincronizando..."
12173
12174 #~ msgid ""
12175 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12176 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12177 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12178 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12179 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12180 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12181 #~ msgstr ""
12182 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12183 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12184 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12185 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12186 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12187 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12188 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12189
12190 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12191 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12192
12193 #~ msgid "Theme"
12194 #~ msgstr "Tema"
12195
12196 #~ msgid "There are no changes to apply."
12197 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12198
12199 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12200 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12201
12202 #~ msgid "There are no pending changes!"
12203 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12204
12205 #~ msgid ""
12206 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12207 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12208 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12209 #~ msgstr ""
12210 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12211 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12212 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12213
12214 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12215 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12216
12217 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12218 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12219
12220 #~ msgid ""
12221 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12222 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12223 #~ "Opera or Safari."
12224 #~ msgstr ""
12225 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12226 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12227 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12228
12229 #~ msgid "kB"
12230 #~ msgstr "kB"
12231
12232 #~ msgid ""
12233 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12234 #~ "communications"
12235 #~ msgstr ""
12236 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12237 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12238 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12239
12240 #~ msgid ""
12241 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12242 #~ "authentication."
12243 #~ msgstr ""
12244 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12245 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12246
12247 #~ msgid "Password successfully changed!"
12248 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12249
12250 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12251 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12252
12253 #~ msgid "Available packages"
12254 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12255
12256 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12257 #~ msgstr ""
12258 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12259 #~ "coringa."
12260
12261 #~ msgid ""
12262 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12263 #~ "preserved in any sysupgrade."
12264 #~ msgstr ""
12265 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12266 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12267
12268 #~ msgid ""
12269 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12270 #~ "in a sysupgrade."
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12273 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12274
12275 #~ msgid "Custom feeds"
12276 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12277
12278 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12279 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12280
12281 #~ msgid "Distribution feeds"
12282 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12283
12284 #~ msgid "Download and install package"
12285 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12286
12287 #~ msgid "Filter"
12288 #~ msgstr "Filtro"
12289
12290 #~ msgid "Find package"
12291 #~ msgstr "Procurar pacote"
12292
12293 #~ msgid "Free space"
12294 #~ msgstr "Espaço livre"
12295
12296 #~ msgid "General options for opkg"
12297 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12298
12299 #~ msgid "Install"
12300 #~ msgstr "Instalar"
12301
12302 #~ msgid "Installed packages"
12303 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12304
12305 #~ msgid "No package lists available"
12306 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12307
12308 #~ msgid "OK"
12309 #~ msgstr "OK"
12310
12311 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12312 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12313
12314 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12315 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12316
12317 #~ msgid "Package name"
12318 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12319
12320 #~ msgid "Size (.ipk)"
12321 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12322
12323 #~ msgid "Software"
12324 #~ msgstr "Software"
12325
12326 #~ msgid "Update lists"
12327 #~ msgstr "Atualizar listas"
12328
12329 #~ msgid "Version"
12330 #~ msgstr "Versão"
12331
12332 #~ msgid "Disable DNS setup"
12333 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12334
12335 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12336 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12337
12338 #~ msgid "Lease validity time"
12339 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12340
12341 #~ msgid "Multicast address"
12342 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12343
12344 #~ msgid "Protocol family"
12345 #~ msgstr "Família do protocolo"
12346
12347 #~ msgid "No chains in this table"
12348 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12349
12350 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12351 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12352
12353 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12354 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12355
12356 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12357 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12358
12359 #~ msgid "Activate this network"
12360 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12361
12362 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12363 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12364
12365 #~ msgid "Interface reconnected"
12366 #~ msgstr "Interface reconectada"
12367
12368 #~ msgid "Interface shut down"
12369 #~ msgstr "Interface desligada"
12370
12371 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12372 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12373
12374 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12375 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12376
12377 #~ msgid ""
12378 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12379 #~ "you are connected via this interface."
12380 #~ msgstr ""
12381 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12382 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12383 #~ "através desta interface."
12384
12385 #~ msgid "Reconnecting interface"
12386 #~ msgstr "Reconectando interface"
12387
12388 #~ msgid "Shutdown this network"
12389 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12390
12391 #~ msgid "Wireless restarted"
12392 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12393
12394 #~ msgid "Wireless shut down"
12395 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12396
12397 #~ msgid "DHCP Leases"
12398 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12399
12400 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12401 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12402
12403 #~ msgid ""
12404 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12405 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12406 #~ msgstr ""
12407 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12408 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12409 #~ "através desta interface."
12410
12411 #~ msgid ""
12412 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12413 #~ "connected via this interface."
12414 #~ msgstr ""
12415 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12416 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12417 #~ "através desta interface."
12418
12419 #~ msgid "Sort"
12420 #~ msgstr "Ordenar"
12421
12422 #~ msgid "help"
12423 #~ msgstr "ajuda"
12424
12425 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12426 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12427
12428 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12429 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"