3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 07:01+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
137 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
424 msgstr "Intervalo do ARP"
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
497 msgid "ATU-C System Vendor ID"
498 msgstr "Identificador de"
500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
503 msgid "Absent Interface"
504 msgstr "Interface ausente"
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
507 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
509 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
514 msgstr "Aceitar local"
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
517 msgctxt "nft accept action"
518 msgid "Accept packet"
519 msgstr "Aceitar o pacote"
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
522 msgid "Accept packets with local source addresses"
523 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
526 msgid "Access Concentrator"
527 msgstr "Concentrador de Acesso"
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
532 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
535 msgid "Access Point Isolation"
536 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
547 msgid "Active Connections"
548 msgstr "Conexões Ativas"
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
552 msgid "Active DHCP Leases"
553 msgstr "Alocações DHCP ativas"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
557 msgid "Active DHCPv6 Leases"
558 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
561 msgid "Active IPv4 Routes"
562 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
565 msgid "Active IPv4 Rules"
567 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
570 msgid "Active IPv6 Routes"
571 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
574 msgid "Active IPv6 Rules"
576 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
579 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
580 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
584 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
589 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
590 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
593 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
594 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
612 msgid "Add ATM Bridge"
613 msgstr "Adicionar ponte ATM"
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
616 msgid "Add IPv4 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
620 msgid "Add IPv6 address…"
621 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
624 msgid "Add LED action"
625 msgstr "Adicionar ação de LED"
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
629 msgstr "Adicionar VLAN"
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
632 msgid "Add device configuration"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
636 msgid "Add device configuration…"
637 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
641 msgstr "Adicione uma instância"
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
647 msgstr "Adicione uma chave"
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
650 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
651 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
655 msgid "Add new interface..."
656 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
660 msgstr "Adicionar parceiro"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Blacklist"
664 msgstr "Adicionar à lista negra"
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
667 msgid "Add to Whitelist"
668 msgstr "Adicionar à lista branca"
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
671 msgid "Additional hosts files"
672 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
675 msgid "Additional servers file"
676 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
692 msgctxt "nft meta nfproto"
693 msgid "Address family"
694 msgstr "Família de endereços"
696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
697 msgid "Address setting is invalid"
698 msgstr "A definição do endereço é inválido"
700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
701 msgid "Address to access local relay bridge"
702 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
708 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
709 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
710 msgid "Administration"
711 msgstr "Administração"
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
722 msgid "Advanced Settings"
723 msgstr "Configurações Avançadas"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
726 msgid "Advanced device options"
727 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
731 msgstr "Tempo de envelhecimento"
733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
734 msgid "Aggregate Originator Messages"
735 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
738 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
740 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
741 "Power\">ACTATP</abbr>)"
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
744 msgid "Aggregation Selection Logic"
745 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
748 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
750 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
754 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
755 "state changes (count, 2)"
757 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
758 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
761 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
763 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
764 "(largura de banda, 1)"
766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
773 msgid "Alias Interface"
774 msgstr "Interface Adicional"
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
777 msgid "Alias of \"%s\""
778 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
782 msgstr "Todos os Servidores"
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
786 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
789 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
793 msgid "Allocate IPs sequentially"
794 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
797 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
799 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
802 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
804 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
805 "das confirmações (ACK)"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
808 msgid "Allow all except listed"
809 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
811 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
812 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
813 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
816 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
817 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
820 msgid "Allow listed only"
821 msgstr "Permitir somente os listados"
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
824 msgid "Allow localhost"
825 msgstr "Permitir computador local"
827 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
828 msgid "Allow rebooting the device"
829 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
832 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
834 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
838 msgid "Allow root logins with password"
839 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
842 msgid "Allow system feature probing"
843 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
846 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
847 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
853 msgstr "Endereços IP autorizados"
855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
856 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
857 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
864 msgid "Always off (kernel: none)"
865 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
868 msgid "Always on (kernel: default-on)"
869 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
872 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
874 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
878 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
879 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
881 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
882 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
885 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
887 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
891 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
892 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
895 msgid "An error occurred while saving the form:"
896 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
899 msgid "An optional, short description for this device"
900 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
908 msgid "Annex A + L + M (all)"
909 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex A G.992.1"
913 msgstr "Anexo A G.992.1"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex A G.992.2"
917 msgstr "Anexo A G.992.2"
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
920 msgid "Annex A G.992.3"
921 msgstr "Anexo A G.992.3"
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
924 msgid "Annex A G.992.5"
925 msgstr "Anexo A G.992.5"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
928 msgid "Annex B (all)"
929 msgstr "Anexo B (todo)"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
932 msgid "Annex B G.992.1"
933 msgstr "Anexo B G.992.1"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
936 msgid "Annex B G.992.3"
937 msgstr "Anexo B G.992.3"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
940 msgid "Annex B G.992.5"
941 msgstr "Anexo B G.992.5"
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
944 msgid "Annex J (all)"
945 msgstr "Anexo J (todo)"
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
948 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
949 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
952 msgid "Annex M (all)"
953 msgstr "Anexo M (todo)"
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
956 msgid "Annex M G.992.3"
957 msgstr "Anexo M G.992.3"
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
960 msgid "Annex M G.992.5"
961 msgstr "Anexo M G.992.5"
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
964 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
965 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
969 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
972 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
973 "local esteja presente."
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
977 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
978 "regardless of local default route availability."
980 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
981 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
985 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
986 "default route is present."
988 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
989 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
992 msgid "Announced DNS domains"
993 msgstr "Domínios DNS anunciados"
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
996 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
997 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
1000 msgid "Anonymous Identity"
1001 msgstr "Identidade Anônima"
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1004 msgid "Anonymous Mount"
1005 msgstr "Montagem Anônima"
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1008 msgid "Anonymous Swap"
1009 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
1012 msgctxt "nft match any traffic"
1014 msgstr "Qualquer pacote"
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1021 msgstr "Qualquer zona"
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1024 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1025 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
1028 msgid "Apply and keep settings"
1029 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1032 msgid "Apply backup?"
1033 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1036 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1037 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
1041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
1042 msgid "Apply unchecked"
1043 msgstr "Aplicar sem verificação"
1045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
1046 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1047 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
1050 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1051 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1054 msgid "Architecture"
1055 msgstr "Arquitetura"
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1059 msgstr "Varredura arp"
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1063 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1065 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1069 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1071 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1073 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1074 "subprefixo para esta interface."
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2239
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1078 msgid "Associated Stations"
1079 msgstr "Estações associadas"
1081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1082 msgid "Associations"
1083 msgstr "Associações"
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1088 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1091 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1092 "<strong>%h</strong>"
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1097 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1100 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1101 "<strong>%h</strong>"
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1104 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1106 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1111 msgstr "Grupo de Autenticação"
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
1114 msgid "Authentication"
1115 msgstr "Autenticação"
1117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1119 msgid "Authentication Type"
1120 msgstr "Tipo de Autenticação"
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1123 msgid "Authoritative"
1124 msgstr "Autoritário"
1126 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1127 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1128 msgid "Authorization Required"
1129 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1131 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1145 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1147 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1151 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1153 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1154 "montagem do dispositivo"
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1158 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1161 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1162 "roteamento da políticas com base na origem."
1164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1165 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1166 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1169 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1170 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1173 msgid "Automount Filesystem"
1174 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1177 msgid "Automount Swap"
1178 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1180 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1181 msgid "Avahi IPv4LL"
1182 msgstr "Avahi IPv4LL"
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1203 msgid "Avoid Bridge Loops"
1204 msgstr "Evite os loops da ponte"
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1211 msgid "B43 + B43C + V43"
1212 msgstr "B43 + B43C + V43"
1214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1215 msgid "BR / DMR / AFTR"
1216 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1219 msgid "BSS Transition"
1220 msgstr "Transição do BSS"
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1236 msgid "Back to Overview"
1237 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1240 msgid "Back to peer configuration"
1241 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1245 msgstr "Cópia de Segurança"
1247 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1248 msgid "Backup / Flash Firmware"
1249 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1252 msgid "Backup file list"
1253 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1262 msgstr "Dispositivo base"
1264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1265 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1267 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1271 msgid "Batman Device"
1272 msgstr "Dispositivo Batman"
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1275 msgid "Batman Interface"
1276 msgstr "Interface Batman"
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1280 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1281 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1282 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1283 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1284 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1285 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1286 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1288 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1289 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1290 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1291 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1292 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1293 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1294 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1295 "desativar totalmente a fragmentação."
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1298 msgid "Beacon Interval"
1299 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1302 msgid "Beacon Report"
1303 msgstr "Relatório do sinal"
1305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1307 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1308 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1309 "defined backup patterns."
1311 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1312 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1313 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1316 msgid "Bind NTP server"
1317 msgstr "Servidor NTP Bind"
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1320 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1322 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1323 "como padrão linux)."
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1334 msgid "Bind interface"
1335 msgstr "Interface Vinculada"
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1339 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1341 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1346 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1347 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1349 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1350 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1356 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1357 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1358 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1361 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1362 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1368 msgstr "Taxa de bits"
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1371 msgid "Bonding Mode"
1372 msgstr "Modo de ligação"
1374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1375 msgid "Bonding Policy"
1376 msgstr "Política do vínculo"
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1379 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1381 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1390 msgctxt "MACVLAN mode"
1391 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1392 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1396 msgid "Bridge VLAN filtering"
1397 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1401 msgid "Bridge device"
1402 msgstr "Dispositivo ponte"
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1406 msgid "Bridge port specific options"
1407 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1410 msgid "Bridge ports"
1411 msgstr "Portas da ponte"
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1414 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1415 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1418 msgid "Bridge unit number"
1419 msgstr "Número da unidade da ponte"
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1422 msgid "Bring up empty bridge"
1423 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1426 msgid "Bring up on boot"
1427 msgstr "Suba na iniciação"
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1430 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1431 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1434 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1435 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1448 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1449 "gateway certificate."
1451 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1452 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1454 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1455 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1457 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1460 msgid "CLAT configuration failed"
1461 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1464 msgid "CNAME or fqdn"
1465 msgstr "CNAME ou fqdn"
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1468 msgid "CPU usage (%)"
1469 msgstr "Uso da CPU (%)"
1471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1477 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1479 msgstr "A chamada falhou"
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1483 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1485 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1486 "forneça o roteamento IPv6."
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1504 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1505 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1508 msgctxt "Chain hook: forward"
1509 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1510 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1513 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1514 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1516 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1519 msgctxt "Chain hook: input"
1520 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1522 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1526 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1527 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1529 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1532 msgctxt "Chain hook: output"
1533 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1534 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1537 msgctxt "Chain hook: ingress"
1538 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1539 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1541 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1546 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1547 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1550 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1551 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1554 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1555 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1558 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1559 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1564 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1565 "`logread -f` during handshake for actual values"
1567 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1568 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1569 "encontrar os valores atuais"
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1574 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1575 "Subject CN (exact match)"
1577 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1578 "Assunto CN (correspondência exata)"
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
1583 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1584 "Subject CN (suffix match)"
1586 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1587 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1592 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1593 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1595 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1596 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1597 "minhaempresa.com.br"
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1606 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1607 msgid "Chain hook \"%h\""
1608 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1615 msgid "Changes have been reverted."
1616 msgstr "As alterações foram revertidas."
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1619 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1620 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1812
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1633 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1634 msgid "Channel Analysis"
1635 msgstr "Análise dos canais"
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1638 msgid "Channel Width"
1639 msgstr "Largura do canal"
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1642 msgid "Check filesystems before mount"
1644 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
1647 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1648 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1651 msgid "Checking archive…"
1652 msgstr "Verificando arquivo…"
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1656 msgid "Checking image…"
1657 msgstr "Verificando imagem…"
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1660 msgid "Choose mtdblock"
1661 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1666 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1667 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1668 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1671 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1672 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1673 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1674 "associar a interface a ela."
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1678 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1679 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1681 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1682 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
1688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1689 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1690 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1694 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1695 "configuration files."
1697 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1698 "configurações atuais."
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1702 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1703 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1705 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1706 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1717 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1719 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1727 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1734 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1735 "persist connection"
1737 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1738 "manter as conexões"
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2237
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1746 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1747 msgid "Collecting data..."
1748 msgstr "Coletando dados..."
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1759 msgid "Command failed"
1760 msgstr "O comando falhou"
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
1768 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1769 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1770 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1771 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1773 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1774 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1775 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1776 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1777 "em ambientes com muito tráfego."
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1783 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1784 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1786 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1788 msgstr "Arquivo de configuração"
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1792 msgid "Configuration"
1793 msgstr "Configuração"
1795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1796 msgid "Configuration Export"
1797 msgstr "Exportação de configuração"
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1800 msgid "Configuration changes applied."
1801 msgstr "A configuração foi aplicada."
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1804 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1805 msgstr "A configuração foi revertida!"
1807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1808 msgid "Configuration failed"
1809 msgstr "A configuração falhou"
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1813 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1814 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1815 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1816 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1817 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1820 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1821 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1822 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1823 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1824 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1825 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1829 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1830 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1832 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1833 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1837 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1838 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1840 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1841 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1844 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1845 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1849 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1850 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1854 msgstr "Configurar…"
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1857 msgid "Confirm disconnect"
1858 msgstr "Confirmar desconexão"
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1861 msgid "Confirmation"
1862 msgstr "Confirmação"
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1873 msgid "Connection attempt failed"
1874 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1877 msgid "Connection attempt failed."
1878 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1881 msgid "Connection endpoint"
1882 msgstr "Ponto final da conexão"
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1885 msgid "Connection lost"
1886 msgstr "Conexão perdida"
1888 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1893 msgid "Connectivity change"
1894 msgstr "Alteração de conectividade"
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1897 msgctxt "nft ct state"
1898 msgid "Conntrack state"
1899 msgstr "Estado do conntrack"
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1902 msgctxt "nft ct status"
1903 msgid "Conntrack status"
1904 msgstr "Condição geral do conntrack"
1906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1907 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1909 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1910 "acessíveis (todos, 1)"
1912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1913 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1915 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1921 msgid "Contents have been saved."
1922 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1933 msgctxt "nft jump action"
1934 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1935 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1938 msgid "Continue in calling chain"
1939 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1942 msgctxt "Chain policy: accept"
1943 msgid "Continue processing unmatched packets"
1944 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1948 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1949 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1950 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1952 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1953 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1954 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1955 "segurança da rede sem fio."
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1962 msgid "Country Code"
1963 msgstr "Código do País"
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1966 msgid "Coverage cell density"
1967 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1971 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1972 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1975 msgid "Create interface"
1976 msgstr "Crie uma interface"
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1983 msgid "Cron Log Level"
1984 msgstr "Nível do registro cron"
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1987 msgid "Current power"
1988 msgstr "Potência atual"
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1991 msgctxt "nft meta hour"
1992 msgid "Current time"
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1996 msgctxt "nft meta day"
1997 msgid "Current weekday"
1998 msgstr "Dia da semana atual"
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2006 msgid "Custom Interface"
2007 msgstr "Interface personalizada"
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2011 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2012 "this, perform a factory-reset first."
2014 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2015 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2018 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2019 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2023 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2024 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2026 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2027 "Luz\">LED</abbr>s."
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
2030 msgid "DAD transmits"
2031 msgstr "Transmissões DAD"
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
2035 msgstr "Cliente DAE"
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2043 msgstr "Segredo DAE"
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2046 msgid "DHCP Options"
2047 msgstr "Opções do DHCP"
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2051 msgstr "Servidor DHCP"
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2054 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2055 msgid "DHCP and DNS"
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2062 msgstr "Cliente DHCP"
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2065 msgid "DHCP-Options"
2066 msgstr "Opções do DHCP"
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2070 msgid "DHCPv6 client"
2071 msgstr "Cliente DHCPv6"
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2074 msgid "DHCPv6-Service"
2075 msgstr "Serviço DHCPv6"
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2086 msgid "DNS forwardings"
2087 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2090 msgid "DNS query port"
2092 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2095 msgid "DNS search domains"
2096 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2099 msgid "DNS server port"
2101 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2104 msgid "DNS setting is invalid"
2105 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2109 msgstr "Peso do DNS"
2111 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2112 msgid "DNS-Label / FQDN"
2113 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2120 msgid "DNSSEC check unsigned"
2121 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2124 msgid "DPD Idle Timeout"
2125 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2128 msgid "DS-Lite AFTR address"
2129 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2138 msgstr "Estado da DSL"
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2141 msgid "DSL line mode"
2142 msgstr "Modo de linha DSL"
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2145 msgid "DTIM Interval"
2147 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2148 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2158 msgstr "Taxa de Dados"
2160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2161 msgid "Data Received"
2162 msgstr "Dados Recebidos"
2164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2165 msgid "Data Transmitted"
2166 msgstr "Dados Enviados"
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2174 msgid "Default router"
2175 msgstr "Roteador padrão"
2177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2178 msgid "Default state"
2179 msgstr "Estado padrão"
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2183 "Define additional DHCP options, for example "
2184 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2185 "servers to clients."
2187 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2188 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2189 "DNS para os clientes."
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2193 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2194 "but for outgoing frames"
2196 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2197 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2201 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2202 "priority on incoming frames"
2204 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2205 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2208 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2209 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2212 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2213 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2229 msgstr "Apagar chave"
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2232 msgid "Delete request failed: %s"
2233 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2236 msgid "Delete this network"
2237 msgstr "Apagar esta rede"
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2240 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2241 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2252 msgstr "Remover seleção"
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2259 msgid "Designated master"
2260 msgstr "Mestre designado"
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2269 msgctxt "nft ip daddr"
2270 msgid "Destination IP"
2271 msgstr "IP de destino"
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2274 msgctxt "nft ip6 daddr"
2275 msgid "Destination IPv6"
2276 msgstr "Destino IPv6"
2278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2279 msgid "Destination port"
2280 msgstr "Porta de destino"
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2283 msgctxt "nft ip dport"
2284 msgid "Destination port"
2285 msgstr "Porta de destino"
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2289 msgid "Destination zone"
2290 msgstr "Zona de destino"
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2307 msgstr "Dispositivo"
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2310 msgid "Device Configuration"
2311 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2314 msgid "Device is not active"
2315 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2319 msgid "Device is restarting…"
2320 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2324 msgstr "Nome do dispositivo"
2326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2327 msgid "Device not managed by ModemManager."
2328 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2331 msgid "Device not present"
2332 msgstr "O dispositivo não está presente"
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2336 msgstr "Tipo do dispositivo"
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2339 msgid "Device unreachable!"
2340 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2343 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2345 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2349 msgstr "Dispositivos"
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2352 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2354 msgstr "Diagnóstico"
2356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2358 msgstr "Número de discagem"
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2373 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2376 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2377 "para esta interface."
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2381 msgid "Disable DNS lookups"
2382 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2384 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2385 msgid "Disable Encryption"
2386 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
2389 msgid "Disable Inactivity Polling"
2390 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2393 msgid "Disable this network"
2394 msgstr "Desabilitar esta rede"
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2401 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2412 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
2417 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2418 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2422 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2424 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2425 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2432 msgstr "Desconectar"
2434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2435 msgid "Disconnection attempt failed"
2436 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2439 msgid "Disconnection attempt failed."
2440 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2444 msgstr "Espaço no disco"
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2459 msgid "Distance Optimization"
2460 msgstr "Otimização de Distância"
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2463 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2464 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2467 msgid "Distributed ARP Table"
2468 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2472 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2473 "section is valid for all dnsmasq instances."
2475 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2476 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2481 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2482 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2485 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2486 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2487 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2490 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2492 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2499 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2500 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2501 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2504 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2505 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2508 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2509 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2512 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2513 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2516 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2517 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2520 msgctxt "VLAN port state"
2521 msgid "Do not participate"
2522 msgstr "Não participar"
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2526 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2529 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2533 msgid "Do not send a hostname"
2534 msgstr "Não envie um nome de host"
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2538 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2539 "abbr> messages on this interface."
2541 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2542 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2545 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2546 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2549 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2550 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2553 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2554 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2557 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2558 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2561 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2562 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2565 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2566 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2574 msgid "Domain required"
2575 msgstr "Requerer domínio"
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2578 msgid "Domain whitelist"
2579 msgstr "Lista branca de domínios"
2581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2584 msgid "Don't Fragment"
2585 msgstr "Não Fragmentar"
2587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2593 msgstr "Atraso de Descida"
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2596 msgid "Download backup"
2597 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2600 msgid "Download mtdblock"
2601 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2604 msgid "Downstream SNR offset"
2606 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2607 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2611 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2612 "WireGuard interface."
2614 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2615 "interface local do WireGuard."
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2618 msgid "Drag to reorder"
2619 msgstr "Arraste para reordenar"
2621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2622 msgid "Drop Duplicate Frames"
2623 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2626 msgctxt "nft drop action"
2628 msgstr "Derrubar o pacote"
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2631 msgctxt "Chain policy: drop"
2632 msgid "Drop unmatched packets"
2633 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2636 msgid "Dropbear Instance"
2639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2641 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2642 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2644 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2645 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2650 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2651 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2654 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2656 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
2660 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2661 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2665 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2669 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2672 msgid "Dynamic tunnel"
2673 msgstr "Túnel dinâmico"
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2677 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2678 "having static leases will be served."
2680 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2681 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2684 msgid "EA-bits length"
2685 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2703 msgstr "Edite o par"
2705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2707 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2710 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2711 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2714 msgid "Edit this network"
2715 msgstr "Editar esta rede"
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2718 msgid "Edit wireless network"
2719 msgstr "Editar rede sem fio"
2721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2722 msgctxt "nft rt mtu"
2723 msgid "Effective route MTU"
2724 msgstr "Rota MTU efetiva"
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2727 msgid "Egress QoS mapping"
2728 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2731 msgctxt "nft meta oif"
2732 msgid "Egress device id"
2733 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2736 msgctxt "nft meta oifname"
2737 msgid "Egress device name"
2738 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2741 msgctxt "VLAN port state"
2742 msgid "Egress tagged"
2743 msgstr "Egresso marcado"
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2746 msgctxt "VLAN port state"
2747 msgid "Egress untagged"
2748 msgstr "Egresso desmarcado"
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2760 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2762 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2767 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2770 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2771 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2774 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2775 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2778 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2779 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2784 msgid "Enable DNS lookups"
2785 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2788 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2789 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2792 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2793 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2797 msgstr "Ative o IPv6"
2799 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2800 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2801 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2808 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2809 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2810 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2813 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2814 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2817 msgid "Enable MAC address learning"
2818 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2821 msgid "Enable NTP client"
2822 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2825 msgid "Enable Single DES"
2826 msgstr "Ative o DES Simples"
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2829 msgid "Enable TFTP server"
2830 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2833 msgid "Enable VLAN filtering"
2834 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2837 msgid "Enable VLAN functionality"
2838 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
2841 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2842 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2846 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2847 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2848 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2850 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2851 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2852 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2856 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2857 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
2860 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2862 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2865 msgid "Enable learning and aging"
2866 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2869 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2870 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2873 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2874 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2877 msgid "Enable multicast fast leave"
2878 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2881 msgid "Enable multicast querier"
2882 msgstr "Ative o consultor multicast"
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2885 msgid "Enable multicast support"
2886 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2890 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2892 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2893 "a velocidade da rede."
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2896 msgid "Enable promiscuous mode"
2897 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2899 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2900 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2901 msgid "Enable rx checksum"
2902 msgstr "Ative o checksum no rx"
2904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2908 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2909 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2913 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2914 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2915 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2918 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2919 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2922 msgid "Enable this network"
2923 msgstr "Ative esta rede"
2925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2927 msgid "Enable tx checksum"
2928 msgstr "Ative o checksum no tx"
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2931 msgid "Enable unicast flooding"
2932 msgstr "Ative a inundação unicast"
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
2935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2942 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2943 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
2947 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2950 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2953 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2955 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2958 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2959 "consciente do grupo do batman-adv."
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2962 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2963 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2966 msgid "Encapsulation limit"
2967 msgstr "Limite do encapsulamento"
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2971 msgid "Encapsulation mode"
2972 msgstr "Modo do encapsulamento"
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1815
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2980 msgstr "Criptografia"
2982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2985 msgstr "Extremidade"
2987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2988 msgid "Endpoint Host"
2989 msgstr "Equipamento do ponto final"
2991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2992 msgid "Endpoint Port"
2993 msgstr "Porta do ponto final"
2995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2996 msgid "Endpoint setting is invalid"
2997 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
3000 msgid "Enforce IGMPv1"
3001 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
3004 msgid "Enforce IGMPv2"
3005 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
3008 msgid "Enforce IGMPv3"
3009 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
3012 msgid "Enforce MLD version 1"
3013 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
3016 msgid "Enforce MLD version 2"
3017 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3020 msgid "Enter custom value"
3021 msgstr "Entre com valor personalizado"
3023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3024 msgid "Enter custom values"
3025 msgstr "Entre com valores personalizados"
3027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3029 msgstr "Apagando..."
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3041 msgid "Error getting PublicKey"
3042 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3045 msgid "Errored seconds (ES)"
3046 msgstr "Segundos com erro (ES)"
3048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3050 msgid "Ethernet Adapter"
3051 msgstr "Adaptador Ethernet"
3053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3054 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3055 msgid "Ethernet Switch"
3056 msgstr "Switch Ethernet"
3058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3059 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3060 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3063 msgid "Every second (fast, 1)"
3064 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3067 msgid "Exclude interfaces"
3068 msgstr "Excluir interfaces"
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3072 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3073 "resolution to other systems."
3075 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3076 "dos nomes com os outros sistemas."
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3080 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3081 "e.g. for RBL services."
3083 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3084 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3087 msgid "Existing device"
3088 msgstr "Dispositivo existente"
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3091 msgid "Expand hosts"
3092 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3095 msgid "Expected port number."
3096 msgstr "Era esperado o número da porta."
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3099 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3100 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3103 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3104 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3107 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3108 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3111 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3112 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3124 msgid "Expecting: %s"
3125 msgstr "Esperando: %s"
3127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3128 msgid "Expecting: non-empty value"
3129 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3137 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3139 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3142 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3147 msgid "External R0 Key Holder List"
3148 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3151 msgid "External R1 Key Holder List"
3152 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3155 msgid "External system log server"
3156 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3159 msgid "External system log server port"
3160 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3163 msgid "External system log server protocol"
3164 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3166 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3167 msgid "Extra SSH command options"
3168 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3171 msgid "Extra pppd options"
3172 msgstr "Opções extras do pppd"
3174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3175 msgid "Extra sstpc options"
3176 msgstr "Opções extras do sstpc"
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3180 msgstr "FT sobre DS"
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
3183 msgid "FT over the Air"
3184 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3189 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3192 msgid "Failed to change the system password."
3193 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3195 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3196 msgid "Failed to configure modem"
3197 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3200 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3202 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3203 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3205 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3206 msgid "Failed to connect"
3207 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3209 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3210 msgid "Failed to disconnect"
3211 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3214 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3215 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3217 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3218 msgid "Failed to get modem information"
3219 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3222 msgid "Failed to initialize modem"
3223 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3226 msgid "Failed to set operating mode"
3227 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3235 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3236 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3238 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3239 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3240 "code> por exemplo."
3242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3243 msgid "File not accessible"
3244 msgstr "Arquivo não associado"
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3247 msgid "File to store DHCP lease information."
3248 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3251 msgid "File with upstream resolvers."
3252 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3257 msgstr "Nome do arquivo"
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3260 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3261 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3266 msgstr "Sistema de arquivo"
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3269 msgid "Filter IPv4 A records"
3270 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3273 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3274 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3277 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3278 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3281 msgid "Filter private"
3282 msgstr "Filtrar endereços privados"
3284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3285 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3286 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3289 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3291 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3295 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3297 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3301 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3303 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3308 msgid "Finalizing failed"
3309 msgstr "A finalização falhou"
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3313 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3314 "with defaults based on what was detected"
3316 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3317 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3321 msgid "Find and join network"
3322 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3328 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3329 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3335 msgid "Firewall Mark"
3336 msgstr "Marca do firewall"
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3339 msgid "Firewall Settings"
3340 msgstr "Configurações do firewall"
3342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3343 msgid "Firewall Status"
3344 msgstr "Condição do firewall"
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3347 msgid "Firewall mark"
3348 msgstr "Marca do firewall"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3351 msgid "Firmware File"
3352 msgstr "Arquivo do firmware"
3354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3355 msgid "Firmware Version"
3356 msgstr "Versão do firmware"
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3359 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3360 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3364 msgid "Flash image..."
3365 msgstr "Gravar imagem..."
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3368 msgid "Flash image?"
3369 msgstr "Instalar imagem?"
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3372 msgid "Flash new firmware image"
3373 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3376 msgid "Flash operations"
3377 msgstr "Operações na memória flash"
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3382 msgstr "Instalando…"
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3390 msgid "Force 40MHz mode"
3391 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3394 msgid "Force CCMP (AES)"
3395 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3398 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3399 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3402 msgid "Force IGMP version"
3403 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3406 msgid "Force MLD version"
3407 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3414 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3415 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3419 msgstr "Impor o enlace"
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3422 msgid "Force upgrade"
3423 msgstr "Atualização forçada"
3425 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3426 msgid "Force use of NAT-T"
3427 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3429 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3430 msgid "Form token mismatch"
3431 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3435 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3436 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3437 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3438 "designated master interface and downstream interfaces."
3440 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3441 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3442 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3443 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3447 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3448 "messages received on the designated master interface to downstream "
3451 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3452 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3455 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3456 msgid "Forward DHCP traffic"
3457 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3461 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3462 "downstream interfaces."
3464 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3468 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3470 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3471 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3473 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3474 msgid "Forward broadcast traffic"
3475 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3478 msgid "Forward delay"
3479 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3482 msgid "Forward mesh peer traffic"
3483 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3486 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3487 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3490 msgid "Forwarding mode"
3491 msgstr "Modo de encaminhamento"
3493 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3494 msgid "Fragmentation"
3495 msgstr "Fragmentação"
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3498 msgid "Fragmentation Threshold"
3499 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3502 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3503 msgid "Full port randomization"
3504 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3508 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3509 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3511 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3512 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3520 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3523 msgstr "Somente GPRS"
3525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3526 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3527 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3530 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3531 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3534 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3535 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3538 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3539 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3547 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3548 msgid "Gateway Mode"
3549 msgstr "Modo gateway"
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3552 msgid "Gateway Ports"
3553 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3557 msgid "Gateway address is invalid"
3558 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3566 msgid "General Settings"
3567 msgstr "Configurações gerais"
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3573 msgid "General Setup"
3574 msgstr "Configurações Gerais"
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3577 msgid "General device options"
3578 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3581 msgid "Generate Config"
3582 msgstr "Gerar Configuração"
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
3585 msgid "Generate PMK locally"
3587 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3588 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3591 msgid "Generate archive"
3592 msgstr "Gerar arquivo"
3594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3595 msgid "Generate configuration"
3596 msgstr "Gera a configuração"
3598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3599 msgid "Generate configuration…"
3600 msgstr "Gera a configuração…"
3602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3603 msgid "Generate new key pair"
3604 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3607 msgid "Generate preshared key"
3608 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3611 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3612 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3615 msgid "Generating QR code…"
3616 msgstr "Gerando o código QR…"
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3619 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3620 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3623 msgid "Global Settings"
3624 msgstr "Configurações Globais"
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3627 msgid "Global network options"
3628 msgstr "Opção global de rede"
3630 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3631 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3632 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3633 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3634 msgid "Go to firmware upgrade..."
3635 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3637 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3638 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3639 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3640 msgid "Go to password configuration..."
3641 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3647 msgid "Go to relevant configuration page"
3648 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3650 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3651 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3652 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3654 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3655 msgid "Grant access to DHCP status display"
3656 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3658 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3659 msgid "Grant access to DSL status display"
3660 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3662 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3663 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3664 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3666 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3667 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3668 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3670 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3671 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3672 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3675 msgid "Grant access to SSH configuration"
3676 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3678 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3679 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3680 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3682 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3683 msgid "Grant access to crontab configuration"
3684 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3687 msgid "Grant access to firewall status"
3688 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3690 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3691 msgid "Grant access to flash operations"
3692 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3694 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3695 msgid "Grant access to main status display"
3696 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3699 msgid "Grant access to mmcli"
3700 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3703 msgid "Grant access to mount configuration"
3704 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3706 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3707 msgid "Grant access to network configuration"
3708 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3710 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3711 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3712 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3714 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3715 msgid "Grant access to network status information"
3716 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3719 msgid "Grant access to process status"
3720 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3723 msgid "Grant access to realtime statistics"
3724 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3727 msgid "Grant access to routing status"
3728 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3730 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3731 msgid "Grant access to startup configuration"
3732 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3735 msgid "Grant access to system configuration"
3736 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3739 msgid "Grant access to system logs"
3740 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3743 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3744 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3747 msgid "Grant access to wireless channel status"
3748 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3751 msgid "Grant access to wireless status display"
3752 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3754 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3755 msgid "Group Password"
3756 msgstr "Senha do Grupo"
3758 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3763 msgid "HE.net password"
3764 msgstr "Senha HE.net"
3766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3767 msgid "HE.net username"
3768 msgstr "Usuário do HE.net"
3770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3771 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3772 msgid "HTTP(S) Access"
3773 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3780 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3782 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3786 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3787 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3790 msgid "Hello interval"
3791 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3795 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3798 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3799 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3802 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3804 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3805 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3809 msgid "Hide empty chains"
3810 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3817 msgctxt "Chain hook description"
3818 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3819 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3821 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3823 msgstr "Penalidade do salto"
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2231
3827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3833 msgid "Host expiry timeout"
3834 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3837 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3838 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3841 msgid "Host-Uniq tag content"
3842 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3851 msgstr "Nome do equipamento"
3853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3854 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3855 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3859 msgstr "Nome dos equipamentos"
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3863 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3864 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3865 "useful to rebind an FQDN."
3867 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3868 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3869 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3872 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3873 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3876 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3877 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3880 msgid "Human-readable counters"
3881 msgstr "Contadores legíveis"
3883 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3888 msgctxt "nft icmp code"
3890 msgstr "Código ICMP"
3892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3893 msgctxt "nft icmp type"
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3898 msgctxt "nft icmpv6 code"
3900 msgstr "Código ICMPv6"
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3903 msgctxt "nft icmpv6 type"
3905 msgstr "Tipo ICMPv6"
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3911 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3913 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3914 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3917 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3918 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3920 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3921 msgid "IKE DH Group"
3922 msgstr "Grupo IKE DH"
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3925 msgid "IP Addresses"
3926 msgstr "Endereços IP"
3928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3930 msgstr "Protocolo IP"
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3934 msgstr "Conjuntos IP"
3936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3944 msgstr "Endereço IP"
3946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3948 msgid "IP address is invalid"
3949 msgstr "O endereço IP é inválido"
3951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3953 msgid "IP address is missing"
3954 msgstr "O endereço IP está ausente"
3956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3958 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3959 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3960 "packets with matching destination IP."
3962 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3963 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3964 "pacotes com IP de destino correspondente."
3966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3967 msgctxt "nft ip protocol"
3969 msgstr "Protocolo IP"
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3972 msgctxt "nft meta l4proto"
3974 msgstr "Protocolo IP"
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3978 msgstr "conjunto IP"
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3982 msgstr "Conjuntos IP"
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3985 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3986 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3988 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4004 msgid "IPv4 Firewall"
4005 msgstr "Firewall para IPv4"
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4008 msgid "IPv4 Neighbours"
4009 msgstr "Vizinhos IPv4"
4011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4012 msgid "IPv4 Routing"
4013 msgstr "Roteamento IPv4"
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4017 msgstr "Regras IPv4"
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4020 msgid "IPv4 Upstream"
4021 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4028 msgid "IPv4 address"
4029 msgstr "Endereço IPv4"
4031 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4032 msgid "IPv4 assignment length"
4033 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4036 msgid "IPv4 broadcast"
4037 msgstr "Broadcast IPv4"
4039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4040 msgid "IPv4 gateway"
4041 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4045 msgid "IPv4 netmask"
4046 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4049 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4050 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4054 msgstr "Somente IPv4"
4056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4058 msgstr "Prefixo IPv4"
4060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4062 msgid "IPv4 prefix length"
4063 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4066 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4067 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4069 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4074 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4075 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4076 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4078 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4079 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4080 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4083 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4084 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4103 msgid "IPv6 Firewall"
4104 msgstr "Firewall para IPv6"
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4111 msgid "IPv6 Neighbours"
4112 msgstr "Vizinhos IPv6"
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4115 msgid "IPv6 RA Settings"
4116 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4119 msgid "IPv6 Routing"
4120 msgstr "Roteamento IPv6"
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4124 msgstr "Regras IPv6"
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4127 msgid "IPv6 Settings"
4128 msgstr "Configurações IPv6"
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4131 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4133 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4137 msgid "IPv6 Upstream"
4138 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4143 msgid "IPv6 address"
4144 msgstr "Endereço IPv6"
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4147 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4148 msgid "IPv6 assignment hint"
4149 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4152 msgid "IPv6 assignment length"
4153 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4156 msgid "IPv6 gateway"
4157 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4160 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4161 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4165 msgstr "Somente IPv6"
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4168 msgid "IPv6 preference"
4169 msgstr "Preferência do IPv6"
4171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4174 msgstr "Prefixo IPv6"
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4177 msgid "IPv6 prefix filter"
4178 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4182 msgid "IPv6 prefix length"
4183 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4187 msgid "IPv6 routed prefix"
4188 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4191 msgid "IPv6 source routing"
4192 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4196 msgstr "Sufixo IPv6"
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4199 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4201 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4202 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4204 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4205 msgid "IPv6 support"
4206 msgstr "Suporte ao IPv6"
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4209 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4210 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4218 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4219 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4223 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4224 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4228 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4229 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
4235 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4236 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4237 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4239 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4240 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4241 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4243 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4244 msgid "If checked, encryption is disabled"
4245 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4249 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4252 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4256 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4257 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4262 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4264 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4270 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4273 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4274 "um nó de dispositivo fixo"
4276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4278 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4279 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4280 "otherwise modifications will be reverted."
4282 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4283 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4284 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4288 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4289 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4290 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4293 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4294 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4295 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4297 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4301 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4302 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4303 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4304 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4305 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4307 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4308 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4309 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4310 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4311 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4312 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4313 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4316 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4317 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4320 msgid "Ignore interface"
4321 msgstr "Ignorar interface"
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4324 msgid "Ignore resolv file"
4325 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4332 msgid "Image check failed:"
4333 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4336 msgid "Import as peer"
4337 msgstr "Importe como par"
4339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4341 msgid "Import configuration"
4342 msgstr "Importa a configuração"
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4345 msgid "Import configuration as peer…"
4346 msgstr "Importa a configuração como par…"
4348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4349 msgid "Import settings"
4350 msgstr "Importa as configurações"
4352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4354 msgid "Imported peer configuration"
4355 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4358 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4360 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4368 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4369 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4371 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4372 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4375 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4377 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4378 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4380 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4381 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4385 msgstr "Em segundos"
4387 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4392 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4393 msgid "Inactivity timeout"
4394 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4402 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4403 "installed_packages.txt"
4405 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4406 "installed_packages.txt"
4408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4412 msgid "Incoming checksum"
4413 msgstr "Checksum da entrada"
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4416 msgid "Incoming interface"
4417 msgstr "Interface de entrada"
4419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4423 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4424 msgid "Incoming key"
4425 msgstr "Chave da entrada"
4427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4431 msgid "Incoming serialization"
4432 msgstr "Entrada da serialização"
4434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4440 msgstr "Informações"
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4443 msgid "Ingress QoS mapping"
4444 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4447 msgctxt "nft meta iif"
4448 msgid "Ingress device id"
4449 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4452 msgctxt "nft meta iifname"
4453 msgid "Ingress device name"
4454 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4457 msgid "Initialization failure"
4458 msgstr "Falha na iniciação"
4460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4462 msgstr "Script de iniciação"
4464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4466 msgstr "Scripts de iniciação"
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
4469 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4470 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
4473 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4474 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
4477 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4478 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
4481 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4482 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4485 msgid "Install protocol extensions..."
4486 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4493 msgctxt "WireGuard instance heading"
4494 msgid "Instance \"%h\""
4495 msgstr "Instância \"%h\""
4497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4498 msgid "Instance Details"
4499 msgstr "Detalhes da instância"
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
4503 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4504 "BSSID <code>%h</code>."
4506 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4507 "ao BSSID <code>%h</code>."
4509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4510 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4511 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4522 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4523 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4526 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4527 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4530 msgid "Interface Configuration"
4531 msgstr "Configuração da Interface"
4533 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4534 msgid "Interface ID"
4535 msgstr "ID da interface"
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4539 msgid "Interface has %d pending changes"
4540 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4543 msgid "Interface is disabled"
4544 msgstr "A interface está desativada"
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4547 msgid "Interface is marked for deletion"
4548 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4551 msgid "Interface is reconnecting..."
4552 msgstr "A interface está reconectando..."
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4557 msgid "Interface is shutting down..."
4558 msgstr "A interface está desligando..."
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4561 msgid "Interface is starting..."
4562 msgstr "Interface está iniciando..."
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4565 msgid "Interface is stopping..."
4566 msgstr "Interface está parando..."
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4569 msgid "Interface name"
4570 msgstr "Nome da Interface"
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4574 msgid "Interface not present or not connected yet."
4575 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4579 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4583 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4588 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4589 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4593 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4594 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4595 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4597 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4598 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4599 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4600 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4603 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4604 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4609 msgstr "Valor inválido"
4611 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4613 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4614 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4615 msgid "Invalid APN provided"
4616 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4620 msgid "Invalid Base64 key string"
4621 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4625 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4626 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4630 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4631 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4634 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4636 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4640 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4642 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4646 msgid "Invalid argument"
4647 msgstr "Argumento inválido"
4649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4651 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4652 "supports one and only one bearer."
4654 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4655 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4658 msgid "Invalid command"
4659 msgstr "Comando inválido"
4661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4662 msgid "Invalid hexadecimal value"
4663 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4665 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4666 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4667 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4668 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4671 msgid "Invert blinking"
4672 msgstr "Inverte a piscagem"
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4675 msgid "Invert match"
4676 msgstr "Inverta a correspondência"
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4679 msgid "Isolate Clients"
4680 msgstr "Isolar Clientes"
4682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4684 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4685 "flash memory, please verify the image file!"
4687 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4688 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4690 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4691 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4692 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4693 msgid "JavaScript required!"
4694 msgstr "É necessário JavaScript!"
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
4697 msgid "Join Network"
4698 msgstr "Conectar à Rede"
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1829
4701 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4702 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2107
4705 msgid "Joining Network: %q"
4706 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4709 msgid "Jump to rule"
4710 msgstr "Ir para a regra"
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4713 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4714 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4718 msgstr "Manter vivo"
4720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4721 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4723 msgstr "Registro do kernel"
4725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4726 msgid "Kernel Version"
4727 msgstr "Versão do kernel"
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1493
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4745 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4746 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4747 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4753 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4754 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4755 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4758 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4760 msgstr "Chave faltando"
4762 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4763 msgid "Key used to sign network config"
4764 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4782 msgstr "Servidor L2TP"
4784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4785 msgid "LACPDU Packets"
4786 msgstr "Pacotes LACPDU"
4788 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4793 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4794 msgid "LCP echo failure threshold"
4795 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4802 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4803 msgid "LCP echo interval"
4804 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4807 msgid "LED Configuration"
4808 msgstr "Configuração do LED"
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4824 msgid "Language and Style"
4825 msgstr "Idioma e Estilo"
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4829 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4830 "probability of being selected."
4832 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4833 "maior de serem selecionados."
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4836 msgid "Last member interval"
4837 msgstr "O intervalo do último membro"
4839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4845 msgid "Latest Handshake"
4846 msgstr "Última Negociação"
4848 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4857 msgid "Learn routes"
4858 msgstr "Aprenda as rotas"
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4862 msgstr "Arquivo de atribuições"
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4867 msgstr "Tempo de concessão"
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4873 msgid "Lease time remaining"
4874 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4879 msgid "Leave empty to autodetect"
4880 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4886 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4887 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4891 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4892 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4893 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4895 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4896 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4897 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4898 "802,11b sempre que possível."
4900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4901 msgid "Legacy rules detected"
4902 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4913 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4914 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4918 msgstr "Modo da Linha"
4920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4922 msgstr "Estado da Linha"
4924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4926 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4929 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4930 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4933 msgid "Link Monitoring"
4934 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4938 msgstr "Enlace Ativo"
4940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4941 msgctxt "nft @ll,off,len"
4942 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4943 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4946 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4947 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4951 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4953 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
4957 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4958 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4959 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4960 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4963 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4964 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4965 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4966 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4967 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
4971 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4972 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4973 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4974 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4977 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4978 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4979 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4980 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4981 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4983 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4984 msgid "List of SSH key files for auth"
4985 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4988 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4989 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4992 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4994 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4999 msgstr "Porta de escuta"
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5002 msgid "Listen address"
5003 msgstr "Endereço de escuta"
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5006 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5007 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5010 msgid "Listen interfaces"
5011 msgstr "Interfaces de escuta"
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5014 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5016 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5020 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5022 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5025 msgid "ListenPort setting is invalid"
5026 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5029 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5030 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5038 msgid "Load Average"
5039 msgstr "Carga média"
5041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5042 msgid "Load configuration…"
5043 msgstr "Carrega a configuração…"
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2038
5047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5048 msgid "Loading data…"
5049 msgstr "Carregando os dados…"
5051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5052 msgid "Loading directory contents…"
5053 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5056 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5057 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5058 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5059 msgid "Loading view…"
5060 msgstr "Carregando a visualização…"
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5066 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5067 msgid "Local IP address"
5068 msgstr "Endereço IP local"
5070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5072 msgid "Local IP address is invalid"
5073 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5075 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5076 msgid "Local IP address to assign"
5077 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5081 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5085 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5086 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5087 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5088 msgid "Local IPv4 address"
5089 msgstr "Endereço IPv4 local"
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5092 msgid "Local IPv6 DNS server"
5093 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5100 msgid "Local IPv6 address"
5101 msgstr "Endereço IPv6 local"
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5104 msgid "Local Startup"
5105 msgstr "Iniciação local"
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5117 msgid "Local domain"
5118 msgstr "Domínio local"
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5121 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5123 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5127 msgid "Local server"
5128 msgstr "Servidor local"
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5131 msgid "Local service only"
5132 msgstr "Somente o serviço local"
5134 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5135 msgid "Local wireguard key"
5136 msgstr "Chave wireguard local"
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5139 msgid "Localise queries"
5140 msgstr "Localizar consultas"
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
5143 msgid "Lock to BSSID"
5144 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5147 msgctxt "nft log action"
5148 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5149 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5152 msgid "Log output level"
5153 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5157 msgstr "Registar as consultas"
5159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5161 msgstr "Registrando os eventos"
5163 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5165 msgstr "Iniciando a seção…"
5167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5170 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5171 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5173 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5174 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5178 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5179 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5181 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5182 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5186 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5191 msgid "Loose filtering"
5192 msgstr "Filtragem livre"
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5195 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5197 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5201 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5202 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5204 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5205 msgid "Lua compatibility mode active"
5206 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5215 msgstr "Endereço MAC"
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5218 msgid "MAC Address Filter"
5219 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5222 msgid "MAC Address For The Actor"
5223 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2230
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5241 msgstr "Endereço MAC"
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5245 msgstr "Filtro de MAC"
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5249 msgstr "Lista de MAC"
5251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5253 msgid "MAP / LW4over6"
5254 msgstr "MAP / LW4over6"
5256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5258 msgid "MAP rule is invalid"
5259 msgstr "A regra MAC é inválida"
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5275 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5276 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5279 msgid "MII Interval"
5280 msgstr "Intervalo MII"
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5285 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5287 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5297 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5300 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5304 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5318 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5319 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5322 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5324 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5325 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5328 msgid "Max. DHCP leases"
5330 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5331 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5334 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5336 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5337 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5340 msgid "Max. concurrent queries"
5341 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5345 msgstr "Idade máxima"
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
5348 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5349 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5352 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5353 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5356 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5357 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5360 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5361 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5363 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5365 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5366 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5369 msgid "Maximum number of leased addresses."
5370 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5373 msgid "Maximum snooping table size"
5374 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5378 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5379 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5381 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5382 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5383 "predefinido é de 600 segundos."
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5386 msgid "Maximum transmit power"
5387 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5390 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5391 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5416 msgid "Memory usage (%)"
5417 msgstr "Uso da memória (%)"
5419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5429 msgstr "Identificador da Malha"
5431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5432 msgid "Mesh Routing"
5433 msgstr "Roteamento mesh"
5435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5436 msgid "Mesh and routing related options"
5437 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5440 msgid "Method not found"
5441 msgstr "Método não encontrado"
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5444 msgid "Method of link monitoring"
5445 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5448 msgid "Method to determine link status"
5449 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5463 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5464 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5467 msgid "Minimum ARP validity time"
5468 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5471 msgid "Minimum Number of Links"
5472 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5476 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5477 "Prevents ARP cache thrashing."
5479 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5480 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5484 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5485 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5487 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5488 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5489 "predefinido é de 200 segundos."
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5492 msgid "Mirror monitor port"
5493 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5496 msgid "Mirror source port"
5497 msgstr "Porta de origem do espelho"
5499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5501 msgstr "Dados móveis"
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
5504 msgid "Mobility Domain"
5505 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5524 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5525 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5529 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5532 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5536 msgid "Modem default"
5537 msgstr "Padrão do modem"
5539 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5544 msgid "Modem device"
5545 msgstr "Dispositivo do Modem"
5547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5548 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5549 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5552 msgid "Modem information query failed"
5553 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5555 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5558 msgid "Modem init timeout"
5559 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5562 msgid "Modem is disabled."
5563 msgstr "O modem está desativado."
5565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5566 msgid "ModemManager"
5567 msgstr "ModemManager"
5569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5575 msgid "More Characters"
5576 msgstr "Mais Caracteres"
5578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5584 msgstr "Ponto de Montagem"
5586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5588 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5589 msgid "Mount Points"
5590 msgstr "Pontos de Montagem"
5592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5593 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5594 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5597 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5598 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5602 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5605 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5606 "anexado ao sistema de arquivos"
5608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5609 msgid "Mount attached devices"
5610 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5613 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5614 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5617 msgid "Mount options"
5618 msgstr "Opções de montagem"
5620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5622 msgstr "Ponto de montagem"
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5625 msgid "Mount swap not specifically configured"
5626 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5629 msgid "Mounted file systems"
5630 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5634 msgstr "Mover para baixo"
5636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5638 msgstr "Mover para cima"
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5641 msgid "Multi To Unicast"
5642 msgstr "Multi para Unicast"
5644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5651 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5652 msgid "Multicast Mode"
5653 msgstr "Modo multicast"
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5656 msgid "Multicast routing"
5657 msgstr "Roteamento multicast"
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5660 msgid "Multicast to unicast"
5661 msgstr "Multicast para unicast"
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5668 msgid "NAT action chain \"%h\""
5669 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5671 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5676 msgid "NAT64 Prefix"
5677 msgstr "Prefixo NAT64"
5679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5685 msgid "NDP-Proxy slave"
5686 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5693 msgid "NTP server candidates"
5694 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
5706 msgid "Name of the new network"
5707 msgstr "Nome da nova rede"
5709 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5710 msgid "Name of the tunnel device"
5711 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5713 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5714 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5718 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5719 msgid "Nebula Network"
5720 msgstr "Rede Nebulosa"
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
5723 msgid "Neighbour Report"
5724 msgstr "Relatório da vizinhança"
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5727 msgid "Neighbour cache validity"
5728 msgstr "Validade do cache vizinho"
5730 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2229
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5742 msgid "Network Coding"
5743 msgstr "Codificação da rede"
5745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5746 msgid "Network Mode"
5747 msgstr "Modo de rede"
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5750 msgid "Network SSID"
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5754 msgid "Network address"
5755 msgstr "Endereço de rede"
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5758 msgid "Network boot image"
5759 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5762 msgid "Network bridge configuration migration"
5763 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5767 msgid "Network device"
5768 msgstr "Dispositivo de rede"
5770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5771 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5772 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5776 msgid "Network device is not present"
5777 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5780 msgid "Network device table \"%h\""
5781 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5784 msgctxt "nft @nh,off,len"
5785 msgid "Network header bits %d-%d"
5786 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5789 msgid "Network ifname configuration migration"
5790 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5794 msgid "Network interface"
5795 msgstr "Interfaces de rede"
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5806 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5812 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5815 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5816 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5819 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5820 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5823 msgid "New interface name…"
5824 msgstr "Nome de nova interface…"
5826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5837 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5838 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5845 msgid "No Encryption"
5846 msgstr "Sem criptografia"
5848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5849 msgid "No Host Routes"
5850 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5857 msgid "No RX signal"
5858 msgstr "Sem sinal RX"
5860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5861 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5862 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5864 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5865 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5866 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5867 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5869 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5870 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5872 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5873 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5877 msgid "No client associated"
5878 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5881 msgid "No control device specified"
5882 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5885 msgctxt "empty table placeholder"
5889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5890 msgid "No data received"
5891 msgstr "Nenhum dado recebido"
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5895 msgid "No enforcement"
5896 msgstr "Sem imposição"
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5904 msgid "No entries available"
5905 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5908 msgid "No entries in this directory"
5909 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5913 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5914 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5916 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5917 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5923 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5924 msgid "No host route"
5925 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5931 msgid "No information available"
5932 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5936 msgid "No matching prefix delegation"
5937 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5941 msgid "No more slaves available"
5942 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5945 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5946 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5949 msgid "No negative cache"
5950 msgstr "Nenhum cache negativo"
5952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5953 msgid "No nftables ruleset loaded."
5954 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5956 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5957 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5958 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5959 msgid "No password set!"
5960 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5963 msgid "No peers connected"
5964 msgstr "Nenhum par conectado"
5966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5967 msgid "No peers defined yet."
5968 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5972 msgid "No public keys present yet."
5973 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5976 msgctxt "nft chain is empty"
5977 msgid "No rules in this chain"
5978 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5981 msgid "No rules in this chain."
5982 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5985 msgid "No validation or filtering"
5986 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5990 msgid "No zone assigned"
5991 msgstr "Nenhuma zona definida"
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
6002 msgid "Noise Margin (SNR)"
6004 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
6005 "Ratio\">SNR</abbr>)"
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6012 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
6014 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6018 msgid "Non-wildcard"
6019 msgstr "Sem caracter curinga"
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6032 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6034 msgstr "Não Encontrado"
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6037 msgid "Not associated"
6038 msgstr "Não conectado"
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6041 msgid "Not connected"
6042 msgstr "Não conectado"
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6050 msgstr "Não presente"
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6053 msgid "Not started on boot"
6054 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6057 msgid "Not supported"
6058 msgstr "Sem suporte"
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
6062 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6065 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6066 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6070 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6071 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6073 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6074 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6075 "(<code>addr#port</code>)."
6077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6090 msgid "Number of IGMP membership reports"
6091 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6094 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6096 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6099 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6100 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6103 msgid "Obfuscated Group Password"
6104 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6106 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6107 msgid "Obfuscated Password"
6108 msgstr "Senha Ofuscada"
6110 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6117 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6118 msgid "Obtain IPv6 address"
6119 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6122 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6128 msgid "Off-State Delay"
6129 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6136 msgid "On-State Delay"
6137 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6141 msgstr "Rota em enlace"
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6144 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6146 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6149 msgid "One of the following: %s"
6150 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6154 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6155 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6158 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6159 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6163 msgid "One or more required fields have no value!"
6164 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6167 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6169 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6174 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6176 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6180 msgid "Open iptables rules overview…"
6181 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6184 msgid "Open list..."
6185 msgstr "Abrir lista..."
6187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6188 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6189 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6190 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6192 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6193 msgid "OpenFortivpn"
6194 msgstr "OpenFortivpn"
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6198 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6199 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6200 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6202 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6203 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6204 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6208 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6209 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6211 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6212 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6216 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6217 "otherwise disable service."
6219 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6220 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6223 msgid "Operating frequency"
6224 msgstr "Frequência de Operação"
6226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6228 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6229 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6232 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6233 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6236 msgid "Option changed"
6237 msgstr "Opção alterada"
6239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6240 msgid "Option removed"
6241 msgstr "Opção removida"
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
6247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6248 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6249 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6251 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6252 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6254 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6255 "reconexão será feita."
6257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6259 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6260 "starting with <code>0x</code>."
6262 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6263 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6267 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6268 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6269 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6270 "for the interface."
6272 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6273 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6274 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6275 "c:d::1') para esta interface."
6277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6279 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6280 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6282 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6283 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6286 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6287 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6290 msgid "Optional. Description of peer."
6291 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6294 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6295 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6299 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6302 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6307 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6308 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6309 "routes through the tunnel."
6311 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6312 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6313 "que os pares encaminham através do túnel."
6315 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6316 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6317 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6320 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6321 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6324 msgid "Optional. Port of peer."
6325 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6329 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6330 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6331 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6334 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6335 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6336 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6337 "exportação da configuração."
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6341 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6342 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6344 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6345 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6349 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6350 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6358 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6359 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6360 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6361 "system running dnsmasq\"."
6363 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6364 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6365 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6366 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6374 msgid "Ordinal: lower comes first."
6375 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6378 msgid "Originator Interval"
6379 msgstr "Intervalo do originador"
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6397 msgid "Outgoing checksum"
6398 msgstr "Checksum de Saída"
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6401 msgid "Outgoing interface"
6402 msgstr "Interface de saída"
6404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6408 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6409 msgid "Outgoing key"
6410 msgstr "Chave de Saída"
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6416 msgid "Outgoing serialization"
6417 msgstr "Serialização de saída"
6419 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6420 msgid "Output Interface"
6421 msgstr "Interface de Saída"
6423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6426 msgstr "Zona de saída"
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6430 msgstr "Sobreposição"
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6433 msgid "Override IPv4 routing table"
6434 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6437 msgid "Override IPv6 routing table"
6438 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6440 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6447 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6454 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6455 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6456 msgid "Override MTU"
6458 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6459 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6466 msgid "Override TOS"
6467 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6473 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6475 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6476 msgid "Override TTL"
6477 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
6481 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6482 "limited by the driver"
6484 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6485 "limitada pelo controlador"
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6488 msgid "Override default interface name"
6489 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6492 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6493 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6497 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6498 "subnet that is served."
6500 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6501 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6504 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6505 msgid "Override the table used for internal routes"
6506 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6508 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6510 msgstr "Visão geral"
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6513 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6514 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6517 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6519 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6526 msgid "PAP/CHAP (both)"
6527 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6531 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6539 msgid "PAP/CHAP password"
6540 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6550 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6551 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6552 msgid "PAP/CHAP username"
6553 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6557 msgstr "Tipo de PDP"
6559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6563 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6572 msgid "PIN code rejected"
6573 msgstr "Código PIN rejeitado"
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
6577 msgstr "PMK R1 Push"
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6585 msgid "PPPoA Encapsulation"
6586 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6599 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6610 msgstr "Deslocamento PSID"
6612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6613 msgid "PSID-bits length"
6614 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6617 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6622 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6623 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6626 msgid "PXE/TFTP Settings"
6627 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6630 msgid "Packet Steering"
6631 msgstr "Desviando pacotes"
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6634 msgctxt "nft meta mark"
6636 msgstr "Marcação do pacote"
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6639 msgctxt "nft meta time"
6640 msgid "Packet receive time"
6641 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6648 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6649 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6653 msgid "Part of zone %q"
6654 msgstr "Parte da zona %q"
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6657 msgctxt "MACVLAN mode"
6658 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6659 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6661 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
6663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6664 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6665 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6667 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6672 msgid "Password authentication"
6673 msgstr "Autenticação por senha"
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
6676 msgid "Password of Private Key"
6677 msgstr "Senha da chave privada"
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6680 msgid "Password of inner Private Key"
6681 msgstr "Senha interna da chave privada"
6683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6687 msgid "Password strength"
6688 msgstr "Força da senha"
6690 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6695 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6696 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6699 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6701 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6705 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6706 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6707 "connect to the local WireGuard interface."
6709 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6710 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6711 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6714 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6715 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
6718 msgid "Path to CA-Certificate"
6719 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
6722 msgid "Path to Client-Certificate"
6723 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
6726 msgid "Path to Private Key"
6727 msgstr "Caminho para a chave privada"
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
6730 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6731 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
6734 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6735 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
6738 msgid "Path to inner Private Key"
6739 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6764 msgid "Peer Details"
6765 msgstr "Detalhes do par"
6767 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6768 msgid "Peer IP address to assign"
6769 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6772 msgid "Peer MAC address"
6773 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6777 msgid "Peer address is missing"
6778 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6781 msgid "Peer device name"
6782 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6785 msgid "Peer disabled"
6786 msgstr "Par desativado"
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6792 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6793 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6794 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6800 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6801 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6804 msgid "Perform reboot"
6805 msgstr "Reinicie o sistema"
6807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6808 msgid "Perform reset"
6809 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6812 msgid "Permission denied"
6813 msgstr "Permissão negada"
6815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6816 msgid "Persistent Keep Alive"
6817 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6819 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6820 msgid "Persistent reconnect interval"
6821 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6824 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6825 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6829 msgstr "Taxa física:"
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6832 msgid "Physical Settings"
6833 msgstr "Configurações Físicas"
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6850 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6851 msgid "Please enter your username and password."
6852 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6855 msgid "Please select the file to upload."
6856 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6863 msgctxt "Chain hook policy"
6864 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6865 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6873 msgctxt "WireGuard listen port"
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6878 msgid "Port isolation"
6879 msgstr "Isolamento da porta"
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6882 msgid "Port status:"
6883 msgstr "Status da porta:"
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6886 msgid "Potential negation of: %s"
6887 msgstr "Negação potencial de: %s"
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6890 msgid "Power Management Mode"
6891 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6894 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6896 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6898 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6900 msgstr "Preferir LTE"
6902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6904 msgstr "Preferir UMTS"
6906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6907 msgid "Prefix Delegated"
6908 msgstr "Prefixo Delegado"
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6911 msgid "Prefix suppressor"
6912 msgstr "Supressor de prefixos"
6914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6915 msgid "Preshared Key"
6916 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6919 msgid "Preshared key in use"
6920 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6923 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6924 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6926 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6928 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6931 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6933 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6936 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6937 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6940 msgid "Prevents client-to-client communication"
6941 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6943 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6945 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6946 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6948 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6949 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6952 msgid "Primary Slave"
6953 msgstr "Escravo Primário"
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6956 msgctxt "VLAN port state"
6957 msgid "Primary VLAN ID"
6958 msgstr "ID primária da VLAN"
6960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6962 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6963 "better than current slave (better, 1)"
6965 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6966 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6969 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6970 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6982 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6987 msgctxt "MACVLAN mode"
6988 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6989 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6994 msgstr "Chave Privada"
6996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6997 msgid "Private key present"
6998 msgstr "Chave privada presente"
7000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7001 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7002 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7005 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7024 msgid "Provide NTP server"
7025 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7029 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7032 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7033 "e pedidos deste protocolo."
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
7036 msgid "Provide new network"
7037 msgstr "Prover nova rede"
7039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7041 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7044 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7045 "todas as interfaces"
7047 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7048 msgid "Proxy Server"
7049 msgstr "Servidor proxy"
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
7055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7056 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7057 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7064 msgstr "Chave Pública"
7066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7067 msgid "Public key is missing"
7068 msgstr "Falta a chave pública"
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7072 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7073 msgid "Public key: %h"
7074 msgstr "Chave pública: %h"
7076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7078 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7079 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7080 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7081 "code> file into the input field."
7083 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7084 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7085 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7086 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7089 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7091 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7095 msgid "PublicKey setting is invalid"
7096 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7099 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7100 msgid "QMI Cellular"
7101 msgstr "Celular QMI"
7103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7108 msgid "Query all available upstream resolvers."
7110 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7114 msgid "Query interval"
7115 msgstr "Intervalo da consulta"
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7118 msgid "Query response interval"
7119 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
7122 msgid "R0 Key Lifetime"
7123 msgstr "Validade da Chave R0"
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
7126 msgid "R1 Key Holder"
7127 msgstr "Detentor da Chave R1"
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7130 msgid "RADIUS Accounting Port"
7131 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7134 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7135 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7138 msgid "RADIUS Accounting Server"
7139 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7142 msgid "RADIUS Authentication Port"
7143 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7146 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7147 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7150 msgid "RADIUS Authentication Server"
7151 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7154 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7155 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7159 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7162 msgid "RSSI threshold for joining"
7163 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7166 msgid "RTS/CTS Threshold"
7167 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2233
7179 msgid "RX Rate / TX Rate"
7180 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
7184 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7185 "clients support this."
7187 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7188 "todos os clientes são compatíveis."
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7191 msgctxt "nft nat flag random"
7192 msgid "Randomize source port mapping"
7193 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7196 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7198 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7199 "provedor requeira isso"
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7202 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7203 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7206 msgid "Really switch protocol?"
7207 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7209 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7210 msgid "Realtime Graphs"
7211 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
7214 msgid "Reassociation Deadline"
7215 msgstr "Limite para Reassociação"
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7218 msgid "Rebind protection"
7219 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7222 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7231 msgstr "Reiniciando…"
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7234 msgid "Reboots the operating system of your device"
7235 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7242 msgid "Received Data"
7243 msgstr "Dados recebidos"
7245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7246 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7247 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7250 msgid "Reconnect Timeout"
7251 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7254 msgid "Reconnect this interface"
7255 msgstr "Reconectar esta interface"
7257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7258 msgid "Redirect to HTTPS"
7259 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7262 msgctxt "nft redirect to port"
7263 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7264 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7267 msgctxt "nft redirect"
7268 msgid "Redirect to local system"
7269 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7273 msgstr "Referências"
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7276 msgid "Refresh Channels"
7277 msgstr "Atualiza os canais"
7279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7281 msgstr "Atualizando"
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7284 msgctxt "nft reject with icmp type"
7285 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7286 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7289 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7290 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7291 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7294 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7295 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7296 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7299 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7300 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7301 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7305 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7308 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7309 "ou igual ao valor especificado"
7311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7314 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7316 msgstr "Retransmissor"
7318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7319 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7320 msgid "Relay Bridge"
7321 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7324 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7326 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7327 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7330 msgid "Relay To address"
7331 msgstr "Distribua para o endereço"
7333 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7334 msgid "Relay between networks"
7335 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7338 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7339 msgid "Relay bridge"
7340 msgstr "Ponte por retransmissão"
7342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7344 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7345 msgid "Remote IPv4 address"
7346 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7350 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7351 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7352 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7353 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7356 msgid "Remote IPv6 address"
7357 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7361 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7362 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7369 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7371 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7374 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7376 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7379 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7380 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
7383 msgid "Replace wireless configuration"
7384 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7387 msgid "Request IPv6-address"
7388 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7391 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7392 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7395 msgid "Request timeout"
7396 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7402 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7403 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7409 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7410 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7417 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7419 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7422 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7423 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7425 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7426 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7428 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7431 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7432 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7434 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7435 msgid "Required. Underlying interface."
7436 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7438 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7439 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7440 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7445 msgid "Requires hostapd"
7446 msgstr "Requer hostapd"
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7450 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7451 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7455 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7456 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7459 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7460 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7464 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7465 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7469 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7470 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7478 msgid "Requires wpa-supplicant"
7479 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7483 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7484 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7488 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7489 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7492 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7493 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1358
7498 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7499 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7503 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7504 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7507 msgid "Reselection policy for primary slave"
7508 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7511 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7519 msgid "Reset Counters"
7520 msgstr "Reinicie os contadores"
7522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7523 msgid "Reset to defaults"
7524 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7527 msgid "Resolv and Hosts Files"
7528 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7532 msgstr "Arquivo resolv"
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7535 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7536 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7539 msgid "Resource not found"
7540 msgstr "Recurso não encontrado"
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7549 msgid "Restart Firewall"
7550 msgstr "Reinicie o firewall"
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7553 msgid "Restart radio interface"
7554 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7558 msgstr "Restauração"
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7561 msgid "Restore backup"
7562 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7566 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7567 "received if multiple IPs are available."
7569 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7570 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7574 msgid "Reveal/hide password"
7575 msgstr "Revele/oculte a senha"
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7578 msgid "Reverse path filter"
7579 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7586 msgid "Revert changes"
7587 msgstr "Reverta as alterações"
7589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7590 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7592 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7595 msgid "Reverting configuration…"
7596 msgstr "Revertendo configurações…"
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7599 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7600 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7601 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7604 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7605 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7606 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7609 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7610 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7612 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7615 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7616 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7618 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7621 msgctxt "nft snat ip to addr"
7622 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7623 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7626 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7627 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7628 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7631 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7632 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7633 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7636 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7637 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7638 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7641 msgid "Rewrite to egress device address"
7642 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7646 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7647 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7648 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7650 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7651 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7652 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7661 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7662 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7663 "<em>TFTP server root</em>."
7665 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7666 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7667 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7670 msgid "Root preparation"
7671 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7674 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7675 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7678 msgid "Route Allowed IPs"
7679 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7682 msgid "Route action chain \"%h\""
7683 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7687 msgstr "Tipo de rota"
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7691 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7692 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7694 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7695 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7699 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7700 msgid "Router Password"
7701 msgstr "Senha do Roteador"
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7704 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7710 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7711 msgid "Routing Algorithm"
7712 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7716 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7719 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7720 "podem ser alcançado."
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7729 msgid "Rule actions"
7730 msgstr "Ações da regra"
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7733 msgctxt "nft comment"
7734 msgid "Rule comment: %s"
7735 msgstr "Comentário da regra: %s"
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7738 msgid "Rule container chain \"%h\""
7739 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7742 msgid "Rule matches"
7743 msgstr "Correspondências das regras"
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7747 msgstr "Tipo da regra"
7749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7750 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7752 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7755 msgid "Run filesystem check"
7756 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7759 msgid "Runtime error"
7760 msgstr "Erro de execução"
7762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7777 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7781 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7782 msgid "SSH server address"
7783 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7785 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7786 msgid "SSH server port"
7787 msgstr "Porta do servidor SSH"
7789 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7790 msgid "SSH username"
7791 msgstr "Usuário do SSH"
7793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7794 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1811
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7806 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7810 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7812 msgstr "Servidor SSTP"
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7831 msgid "Save & Apply"
7832 msgstr "Salvar & Aplicar"
7834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7836 msgstr "Erro ao salvar"
7838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7839 msgid "Save mtdblock"
7840 msgstr "Salve o bloco mtd"
7842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7843 msgid "Save mtdblock contents"
7844 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7851 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7852 msgid "Scheduled Tasks"
7853 msgstr "Tarefas Agendadas"
7855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7856 msgid "Section added"
7857 msgstr "Seção adicionada"
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7860 msgid "Section removed"
7861 msgstr "Seção removida"
7863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7864 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7865 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7869 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7870 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7873 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7874 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7875 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7880 msgid "Select file…"
7881 msgstr "Selecione o arquivo…"
7883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7884 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7886 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7891 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7892 "messages advertising this device as IPv6 router."
7894 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7895 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7898 msgid "Send ICMP redirects"
7899 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7901 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7906 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7908 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7909 "conjunction with failure threshold"
7911 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7912 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7915 msgid "Send the hostname of this device"
7916 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7923 msgid "Server address"
7924 msgstr "Endereço do servidor"
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7928 msgstr "Nome do servidor"
7930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7931 msgid "Service Name"
7932 msgstr "Nome do Serviço"
7934 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7935 msgid "Service Type"
7936 msgstr "Tipo do Serviço"
7938 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7943 msgid "Session expired"
7944 msgstr "Sessão expirada"
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7949 msgstr "Define como estático"
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7952 msgctxt "nft mangle"
7953 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7954 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7957 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7959 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7964 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7965 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7967 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7968 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7972 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7973 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7977 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7978 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7979 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7981 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7982 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7983 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7984 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7988 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7991 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7995 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7996 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7999 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8000 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8004 msgid "Set up DHCP Server"
8005 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8010 msgid "Setting PLMN failed"
8012 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8016 msgid "Setting operation mode failed"
8017 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8021 msgstr "Configurações"
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
8025 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8026 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8028 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8029 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8032 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8033 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8036 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8038 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
8047 msgid "Short Preamble"
8048 msgstr "Preâmbulo curto"
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8051 msgid "Show current backup file list"
8052 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8055 msgid "Show empty chains"
8056 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8060 msgid "Show raw counters"
8061 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8064 msgid "Shutdown this interface"
8065 msgstr "Desligar esta interface"
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2232
8081 msgid "Signal / Noise"
8082 msgstr "Sinal / Ruído"
8084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8085 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8086 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
8088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8089 msgid "Signal Refresh Rate"
8090 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8102 msgid "Size of DNS query cache"
8103 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8106 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8107 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8115 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8116 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8118 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8119 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8120 msgid "Skip to content"
8121 msgstr "Pular para o conteúdo"
8123 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8124 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8125 msgid "Skip to navigation"
8126 msgstr "Pular para a navegação"
8128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8129 msgid "Slave Interfaces"
8130 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8133 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8134 msgid "Software VLAN"
8135 msgstr "VLAN em Software"
8137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8138 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8139 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8141 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8142 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8143 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8147 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8148 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8151 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8152 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8153 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8164 msgctxt "nft ip saddr"
8166 msgstr "IP de origem"
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8169 msgctxt "nft ip6 saddr"
8171 msgstr "Origem IPv6"
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8175 msgid "Source interface"
8176 msgstr "Interface de origem"
8178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8179 msgctxt "nft ip sport"
8181 msgstr "Porta de origem"
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8185 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8186 "options for Dnsmasq."
8188 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8189 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8193 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8194 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8196 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8197 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8202 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8203 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8204 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8206 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8207 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8208 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8213 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8214 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8215 "corresponding range"
8217 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8218 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8219 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8224 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8225 "dropped or delivered"
8227 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8228 "descartados ou entregues"
8230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8231 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8233 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8236 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8238 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8241 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8243 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8246 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8247 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8250 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8251 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8254 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8255 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8258 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8259 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8263 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8264 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8267 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8268 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8269 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8273 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8274 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8276 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8277 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8278 "valor marcado como par"
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8281 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8282 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8286 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8287 "this route belongs to"
8289 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8290 "qual esta rota pertence"
8292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8294 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8295 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8297 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8298 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8299 "como predefinido do sistema"
8301 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8303 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8306 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8307 "considerar que um equipamento está morto"
8309 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8311 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8314 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8315 "equipamento está morto"
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8319 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8320 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8321 "be reduced by the driver."
8323 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8324 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8325 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8329 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8332 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8333 "declarar a operadora"
8335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8336 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8337 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8341 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8342 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8343 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8345 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8346 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8347 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8351 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8352 "failover event in 200ms intervals"
8354 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8355 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8359 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8362 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8363 "antes de passar para o próximo"
8365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8367 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8368 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8370 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8371 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8376 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8377 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8379 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8380 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8384 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8385 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8388 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8389 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8393 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8396 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8397 "cobertos pelo alvo"
8399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8400 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8402 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8406 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8409 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8410 "transmitir os pacotes LACPDU"
8412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8414 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8415 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8417 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8418 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8421 msgid "Specifies the route metric to use"
8422 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8425 msgid "Specifies the route type to be created"
8426 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8429 msgid "Specifies the rule target routing action"
8430 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8433 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8434 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8437 msgid "Specifies the system priority"
8438 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8442 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8443 "link failure detection"
8445 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8446 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8450 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8451 "link recovery detection"
8453 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8454 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8458 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8459 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8460 "wireless settings."
8462 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8463 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8464 "configurações sem fio."
8466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8468 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8469 "traffic should be filtered for link monitoring"
8471 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8472 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8476 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8477 "address at enslavement"
8479 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8480 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8484 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8485 "netif_carrier_ok()"
8487 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8488 "netif_carrier_ok()"
8490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8492 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8494 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8499 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8501 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8506 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8507 "slave while it is available"
8509 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8510 "ativo enquanto estiver disponível"
8512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8514 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8515 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8516 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8522 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8523 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8524 "<code>00..FF</code> (optional)."
8526 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8527 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8528 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8534 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8535 "default (64) (optional)."
8537 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8538 "padrão (64) (opcional)."
8540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8541 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8542 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8543 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8545 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8548 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8549 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8553 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8554 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8555 "FF</code> (optional)."
8557 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8558 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8559 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8566 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8567 "bytes) (optional)."
8569 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8570 "bytes) (opcional)."
8572 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8574 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8577 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8578 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
8581 msgid "Specify the secret encryption key here."
8582 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8585 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8586 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8595 msgstr "Iniciar o WPS"
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8598 msgid "Start priority"
8599 msgstr "Prioridade de iniciação"
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
8602 msgid "Start refresh"
8603 msgstr "Iniciar atualização"
8605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8606 msgid "Starting configuration apply…"
8607 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1827
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8611 msgid "Starting wireless scan..."
8612 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8615 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8620 msgid "Static IPv4 Routes"
8621 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8624 msgid "Static IPv6 Routes"
8625 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8629 msgid "Static Lease"
8630 msgstr "Alocação estática"
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8633 msgid "Static Leases"
8634 msgstr "Alocações Estáticas"
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8639 msgid "Static address"
8640 msgstr "Endereço Estático"
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8644 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8645 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8646 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8648 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8649 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8650 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
8654 msgid "Station inactivity limit"
8655 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8657 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8660 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8662 msgstr "Condição Geral"
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1919
8675 msgid "Stop refresh"
8676 msgstr "Parar atualização"
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8680 msgstr "Uso do armazenamento"
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8683 msgid "Strict filtering"
8684 msgstr "Filtragem rigorosa"
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8687 msgid "Strict order"
8688 msgstr "Ordem Exata"
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8700 msgid "Suppress logging"
8701 msgstr "Suprimir registros (log)"
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8704 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8705 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8712 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8722 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8724 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8730 msgstr "Switch VLAN"
8732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8734 msgstr "Porta do switch"
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8737 msgid "Switch protocol"
8738 msgstr "Trocar o protocolo"
8740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8743 msgid "Switch to CIDR list notation"
8744 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8747 msgid "Symbolic link"
8748 msgstr "Link simbólico"
8750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8751 msgid "Sync with NTP-Server"
8752 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8755 msgid "Sync with browser"
8756 msgstr "Sincronize com o navegador"
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8759 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8760 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8763 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8764 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8766 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8775 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8777 msgstr "Registro do Sistema"
8779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8780 msgid "System Priority"
8781 msgstr "Prioridade do Sistema"
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8784 msgid "System Properties"
8785 msgstr "Propriedades do Sistema"
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8788 msgid "System log buffer size"
8789 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8791 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8792 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8793 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8794 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8795 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8796 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8799 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8804 msgctxt "nft tcp dport"
8805 msgid "TCP destination port"
8806 msgstr "Porta de destino TCP"
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8809 msgctxt "nft tcp flags"
8811 msgstr "Sinalizadores TCP"
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8814 msgctxt "nft tcp sport"
8815 msgid "TCP source port"
8816 msgstr "Porta de origem TCP"
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8823 msgid "TFTP server root"
8824 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8836 msgid "TX queue length"
8837 msgstr "Comprimento da fila TX"
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8856 msgid "Target Platform"
8857 msgstr "Plataforma alvo"
8859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8860 msgid "Target network"
8861 msgstr "Rede de destino"
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8865 msgstr "Espaço temporário"
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8873 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8874 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8875 "Minimum is 1280 bytes."
8877 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8878 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8879 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8883 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8884 "addresses are available via DHCPv6."
8886 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8887 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8891 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8892 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8894 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8895 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8899 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8900 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8902 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8903 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8906 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8907 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8911 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8912 "the configuration."
8914 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8915 "código QR da configuração."
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8919 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8920 "weight specified here"
8922 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8923 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8927 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8928 "username instead of the user ID!"
8930 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8931 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8934 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8935 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8938 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8939 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8942 msgid "The IP address of the boot server"
8943 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8946 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8947 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8951 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8952 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8954 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8955 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8958 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8959 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8964 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8966 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8967 "extremidade do túnel remoto."
8969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8972 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8974 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8977 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8978 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8981 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8982 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8986 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8988 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8991 msgid "The LED is always in default state off."
8992 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8995 msgid "The LED is always in default state on."
8996 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9000 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9003 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9007 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9008 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
9011 msgid "The VLAN ID must be unique"
9012 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9014 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9015 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9016 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
9020 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9021 "code> and <code>_</code>"
9023 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9024 "code> e <code>_</code>"
9026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9027 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9029 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
9033 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9036 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
9041 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9042 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9043 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9044 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9045 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9046 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9049 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9050 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9051 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9052 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9053 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9054 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9055 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9060 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9061 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9063 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9064 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9067 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9068 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9073 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9076 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9077 "funcione corretamente."
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9081 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9084 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9089 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9090 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9091 "'Continue' below to start the flash procedure."
9093 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9094 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9095 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9096 "procedimento de atualização."
9098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9099 msgid "The following rules are currently active on this system."
9100 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9103 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9105 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9108 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9109 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9113 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9114 "application to setup a connection towards this device."
9116 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9117 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9120 msgid "The given SSH public key has already been added."
9121 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9125 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9126 "ED25519 or ECDSA keys."
9128 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9129 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9133 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9134 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9135 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9136 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9138 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9139 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9140 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9141 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9144 msgid "The hostname of the boot server"
9145 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9148 msgid "The interface could not be found"
9149 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9152 msgid "The interface name is already used"
9153 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9156 msgid "The interface name is too long"
9157 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9162 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9165 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9169 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9170 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9173 msgid "The local IPv4 address"
9174 msgstr "O endereço IPv4 local"
9176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9178 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9179 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9181 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9182 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9185 msgid "The local IPv4 netmask"
9186 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9191 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9192 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9196 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9197 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9198 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9199 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9200 "detect the loss of the last member of a group"
9202 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9203 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9204 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9205 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9206 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9207 "perda do último membro de um grupo"
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9211 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9212 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9213 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9214 "host responses are spread out over a larger interval"
9216 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9217 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9218 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9219 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9224 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9225 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9227 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9228 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9232 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9233 "of the \"%h\" interface."
9235 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9236 "configurações da interface \"%h\"."
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2083
9239 msgid "The network name is already used"
9240 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9244 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9245 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9246 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9247 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9248 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9249 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9251 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9252 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9253 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9254 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9255 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9256 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9260 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9261 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9264 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9265 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9266 "estático ou um domínio DDNS."
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9269 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9271 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9276 msgid "The reboot command failed with code %d"
9277 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9280 msgid "The restore command failed with code %d"
9281 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9285 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9286 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9287 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9289 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9290 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9291 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9295 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9297 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9303 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9304 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9305 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9307 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9308 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9309 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9310 "(253) também são válidos"
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
9313 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9314 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9316 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9317 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9318 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9322 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9325 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9326 "quando for concluído."
9328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9330 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9331 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9332 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9335 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9336 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9337 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9338 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9342 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9343 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9345 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9346 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9350 msgid "The system password has been successfully changed."
9351 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9354 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9355 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9359 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9360 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9361 "\"Cancel\" to abort the operation."
9363 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9364 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9365 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9368 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9369 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9372 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9373 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9377 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9378 "you choose the generic image format for your platform."
9380 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9381 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9385 msgid "The value is overridden by configuration."
9386 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9390 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9391 "the network with its protocol information."
9393 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9394 "rede com as suas informações de protocolo."
9396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9398 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9399 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9401 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9402 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9403 "incompleta filtragem de tráfego."
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9409 msgid "There are no active leases"
9410 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9413 msgid "There are no changes to apply"
9414 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9416 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9417 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9418 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9420 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9421 "protect the web interface."
9423 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9424 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9427 msgid "This IPv4 address of the relay"
9428 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
9431 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9432 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9434 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9436 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9437 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9441 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9442 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9443 "configurations are automatically preserved."
9445 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9446 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9447 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9452 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9453 "password if no update key has been configured"
9455 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9456 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9458 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9460 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9461 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9462 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9463 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9464 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9465 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9466 "a network from there."
9468 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9469 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9470 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9471 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9472 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9473 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9474 "essa interface como uma rede a partir daí."
9476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9478 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9479 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9481 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9482 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9487 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9488 "ends with <code>...:2/64</code>"
9490 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9491 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9494 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9495 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9498 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9499 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9503 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9505 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9509 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9510 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9514 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9516 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9517 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9521 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9524 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
9529 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9531 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9536 msgid "This section contains no values yet"
9537 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9540 msgid "Time Synchronization"
9541 msgstr "Sincronização de horário"
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
9544 msgid "Time advertisement"
9545 msgstr "Tempo do anúncio"
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9548 msgid "Time in milliseconds"
9549 msgstr "O tempo em milissegundos"
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9552 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9553 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
9556 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9557 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
9561 msgstr "Fuso horário"
9563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9565 msgstr "Tempo esgotado"
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9568 msgid "Timeout in seconds"
9569 msgstr "Tempo limite em segundos"
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9572 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9574 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9578 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9580 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9585 msgstr "Fuso horário"
9587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9589 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9590 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9591 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9593 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9594 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9595 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9596 "href=\"#\"></a></strong>."
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9600 msgstr "Para fazer login…"
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9604 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9605 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9606 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9608 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9609 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9610 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9611 "imagens do tipo squashfs)."
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9618 msgid "Total Available"
9619 msgstr "Total disponível"
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9635 msgid "Traffic Class"
9636 msgstr "Classe de tráfego"
9638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9639 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9640 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9643 msgctxt "nft counter"
9644 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9645 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9649 msgstr "Transferências"
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9656 msgid "Transmit Hash Policy"
9657 msgstr "Política de transmissão do hash"
9659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9660 msgid "Transmitted Data"
9661 msgstr "Dados transmitidos"
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9664 msgctxt "nft @th,off,len"
9665 msgid "Transport header bits %d-%d"
9666 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9669 msgctxt "nft th dport"
9670 msgid "Transport header destination port"
9671 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9674 msgctxt "nft th sport"
9675 msgid "Transport header source port"
9676 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9683 msgid "Trigger Mode"
9684 msgstr "Modo de disparo"
9686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9688 msgstr "Identificador do túnel"
9690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9692 msgid "Tunnel Interface"
9693 msgstr "Interface de Tunelamento"
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9699 msgstr "Enlace do túnel"
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9702 msgid "Tunnel device"
9703 msgstr "Dispositivo de túnel"
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9707 msgstr "Potência de transmissão"
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9717 msgid "Type of service"
9718 msgstr "Tipo do serviço"
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9721 msgctxt "nft udp dport"
9722 msgid "UDP destination port"
9723 msgstr "Porto de destino UDP"
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9726 msgctxt "nft udp sport"
9727 msgid "UDP source port"
9728 msgstr "Porta de origem UDP"
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9734 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9736 msgstr "Somente UMTS"
9738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9739 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9740 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9741 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9752 msgid "Unable to determine device name"
9753 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9757 msgid "Unable to determine external IP address"
9758 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9762 msgid "Unable to determine upstream interface"
9763 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9765 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9766 msgid "Unable to dispatch"
9767 msgstr "Não é possível a expedição"
9769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9770 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9771 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9775 msgid "Unable to load log data:"
9776 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9780 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9781 msgid "Unable to obtain client ID"
9782 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9785 msgid "Unable to obtain mount information"
9786 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9789 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9790 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9793 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9794 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9798 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9799 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9803 msgid "Unable to resolve peer host name"
9804 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9807 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9808 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9813 msgid "Unable to save contents: %s"
9814 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9816 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9817 msgid "Unable to verify PIN"
9818 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9821 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9823 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9828 msgstr "Desconfigurar"
9830 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9835 msgid "Unexpected reply data format"
9836 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9840 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9841 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9842 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9843 "generated at first install."
9845 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9846 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9847 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9848 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9854 msgstr "Desconhecido"
9856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9857 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9858 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9862 msgid "Unknown error (%s)"
9863 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9866 msgid "Unknown error code"
9867 msgstr "Código de erro desconhecido"
9869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9873 msgstr "Não gerenciado"
9875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9882 msgstr "Chave sem nome"
9884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9885 msgid "Unsaved Changes"
9886 msgstr "Alterações Não Salvas"
9888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9889 msgid "Unspecified error"
9890 msgstr "Erro não especificado"
9892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9894 msgid "Unsupported MAP type"
9896 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9897 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9900 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9901 msgid "Unsupported modem"
9902 msgstr "Modem não suportado"
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9905 msgid "Unsupported protocol type."
9906 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9910 msgid "Untitled peer"
9911 msgstr "Par sem título"
9913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9919 msgstr "Atraso de Envio"
9921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9927 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9929 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9930 "o firmware em execução."
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9935 msgid "Upload archive..."
9936 msgstr "Enviar arquivo..."
9938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9940 msgstr "Enviar arquivo"
9942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9943 msgid "Upload file…"
9944 msgstr "Enviar arquivo…"
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9948 msgid "Upload request failed: %s"
9949 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9953 msgid "Uploading file…"
9954 msgstr "Enviando o arquivo…"
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9958 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9959 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9960 "restarted to apply the updated configuration."
9962 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9963 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9964 "para aplicar as novas configurações."
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9968 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9969 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9971 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9972 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9976 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9977 "will be restarted to apply the updated configuration."
9979 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9980 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9983 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9985 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9991 msgstr "Tempo de atividade"
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9994 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9995 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9998 msgid "Use DHCP advertised servers"
9999 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10001 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10002 msgid "Use DHCP gateway"
10003 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10006 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10007 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10008 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10009 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
10012 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10013 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10021 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10023 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10024 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10030 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10031 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10034 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10035 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10038 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10039 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10043 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10046 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10047 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10050 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10051 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10054 msgid "Use as root filesystem (/)"
10055 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10058 msgid "Use broadcast flag"
10059 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10062 msgid "Use builtin IPv6-management"
10063 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10066 msgid "Use custom DNS servers"
10067 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10071 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10072 msgid "Use default gateway"
10073 msgstr "Use o roteador padrão"
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10076 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10077 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10078 msgid "Use gateway metric"
10079 msgstr "Use a métrica do roteador"
10081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10082 msgid "Use legacy MAP"
10083 msgstr "Use o MAP antigo"
10085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10087 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10088 "instead of RFC7597"
10090 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10091 "em vez do RFC7597"
10093 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10094 msgid "Use routing table"
10095 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10098 msgctxt "nft nat flag persistent"
10099 msgid "Use same source and destination for each connection"
10100 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10103 msgid "Use system certificates"
10104 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10107 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10108 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10112 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10113 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10114 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10115 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10116 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10118 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10119 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10120 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10121 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10122 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10123 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10126 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10127 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10131 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10133 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10134 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
10142 msgid "Used Key Slot"
10143 msgstr "Posição da Chave Usada"
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10147 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10148 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10150 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10151 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10153 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10155 msgstr "Grupo do Usuário"
10157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10158 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10159 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10160 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10163 msgid "User identifier"
10164 msgstr "Identificador do usuário"
10166 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10167 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10168 msgid "User key (PEM encoded)"
10169 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10171 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10173 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10174 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10175 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10177 msgstr "Nome do usuário"
10179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10180 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10181 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10192 msgctxt "MACVLAN mode"
10193 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10194 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10198 msgid "VLAN (802.1ad)"
10199 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10203 msgid "VLAN (802.1q)"
10204 msgstr "VLAN (802.1q)"
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10209 msgstr "ID da VLAN"
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10212 msgid "VLANs on %q"
10213 msgstr "VLANs em %q"
10215 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10219 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10220 msgid "VPN Local address"
10221 msgstr "Endereço Local da VPN"
10223 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10224 msgid "VPN Local port"
10225 msgstr "Porta Local da VPN"
10227 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10228 msgid "VPN Protocol"
10229 msgstr "Protocolo VPN"
10231 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10232 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10236 msgstr "Servidor VPN"
10238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10239 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10240 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10242 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10244 msgid "VPN Server port"
10245 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10248 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10249 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10252 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10253 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10254 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10256 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10261 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10262 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10266 msgid "VXLAN network identifier"
10267 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10270 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10271 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10275 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10278 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10279 "suporte ao DNSSEC."
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10284 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10285 "the \"ca-bundle\" package"
10287 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10288 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10291 msgid "Validation for all slaves"
10292 msgstr "Validação para todos os escravos"
10294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10295 msgid "Validation only for active slave"
10296 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10299 msgid "Validation only for backup slaves"
10300 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10304 msgstr "Fabricante"
10306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10307 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10308 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10311 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10313 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10314 "domínios não assinados."
10316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10317 msgid "Verifying the uploaded image file."
10318 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10322 msgstr "Muito alta"
10324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10326 msgid "Virtual Ethernet"
10327 msgstr "Ethernet virtual"
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10330 msgid "Virtual dynamic interface"
10331 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1303
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
10340 msgid "WEP Open System"
10341 msgstr "Sistema aberto WEP"
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10345 msgid "WEP Shared Key"
10346 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10349 msgid "WEP passphrase"
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10353 msgid "WLAN roaming"
10354 msgstr "Roaming WLAN"
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
10361 msgid "WNM Sleep Mode"
10362 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
10365 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10366 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10369 msgid "WPA passphrase"
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1294
10374 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10375 "and ad-hoc mode) to be installed."
10377 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10378 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10382 msgstr "Condição geral do WPS"
10384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10385 msgid "Waiting for device..."
10386 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10394 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10396 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10409 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10410 "preference value are considered first when allocating subnets."
10412 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10413 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10417 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10418 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10420 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10421 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10426 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10427 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10430 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10431 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10432 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10436 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10439 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10440 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10444 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10445 "off by default and blinking on system activity."
10447 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10448 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10452 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10453 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10455 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10456 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
10460 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10461 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10464 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10465 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10466 "opções das teclas R0 e R1."
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10470 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10471 "802.11a/802.11g rates."
10473 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10474 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10478 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10479 "may be significantly reduced."
10481 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10482 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10489 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10495 msgid "WireGuard Status"
10496 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10500 msgid "WireGuard VPN"
10501 msgstr "VPN WireGuard"
10503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10504 msgid "WireGuard peer is disabled"
10505 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10507 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10509 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10511 msgstr "Rede sem fio"
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10515 msgid "Wireless Adapter"
10516 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10522 msgid "Wireless Network"
10523 msgstr "Rede sem Fio"
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10526 msgid "Wireless Overview"
10527 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10530 msgid "Wireless Security"
10531 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10534 msgid "Wireless configuration migration"
10535 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10540 msgid "Wireless is disabled"
10541 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10546 msgid "Wireless is not associated"
10547 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10550 msgid "Wireless network is disabled"
10551 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10554 msgid "Wireless network is enabled"
10555 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10558 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10559 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10562 msgid "Write system log to file"
10563 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10566 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10567 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10576 msgid "Yes (none, 0)"
10577 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10581 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10582 "Do you really want to shut down the interface?"
10584 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10585 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10589 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10590 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10591 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10593 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10594 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10595 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10596 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10600 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10601 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10604 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10605 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10608 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10609 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10611 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10612 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10613 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10615 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10617 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10618 "funcionar corretamente."
10620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10622 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10625 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10626 "interfaces escravas selecionadas!"
10628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10630 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10632 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10633 "esteja selecionado!"
10635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10636 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10637 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10640 msgid "ZRam Settings"
10641 msgstr "Configurações ZRam"
10643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10645 msgstr "Tamanho ZRam"
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10648 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10649 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10653 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10654 "possible, no browsers support SRV records.)"
10656 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10657 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
10671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10676 msgstr "automático"
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10680 msgstr "automático"
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10755 msgstr "desativado"
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10759 msgid "driver default"
10760 msgstr "padrão do driver"
10762 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10763 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10764 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10766 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10768 msgstr "por exemplo: despejo"
10770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10771 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10773 msgstr "a cada %ds"
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10790 msgstr "encaminhar"
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10794 msgid "full-duplex"
10795 msgstr "full-duplex"
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10799 msgid "half-duplex"
10800 msgstr "half-duplex"
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10803 msgid "hexadecimal encoded value"
10804 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1887
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10819 msgid "hybrid mode"
10820 msgstr "modo híbrido"
10822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10833 msgid "key between 8 and 63 characters"
10834 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10837 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10838 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10841 msgid "managed config (M)"
10842 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10845 msgid "medium security"
10846 msgstr "segurança média"
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10858 msgid "mobile home agent (H)"
10859 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10862 msgid "netif_carrier_ok()"
10863 msgstr "netif_carrier_ok()"
10865 # Is this yes/no or no like in no one?
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10877 msgid "non-empty value"
10878 msgstr "valor não vazio"
10880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10891 msgid "not present"
10892 msgstr "não presente"
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10901 msgid "on available prefix"
10902 msgstr "no prefixo disponível"
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10905 msgid "open network"
10906 msgstr "rede aberta"
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10909 msgid "other config (O)"
10910 msgstr "outra configuração (O)"
10912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10918 msgid "over a day ago"
10919 msgstr "mais de um dia atrás"
10921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10927 msgid "positive decimal value"
10928 msgstr "valor decimal positivo"
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10931 msgid "positive integer value"
10932 msgstr "valor inteiro positivo"
10934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10938 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10940 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10941 "single packet rather than many small ones"
10943 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10944 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10950 msgstr "modo retransmissor"
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10962 msgid "server mode"
10963 msgstr "modo servidor"
10965 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10966 msgid "sstpc Log-level"
10967 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10970 msgid "strong security"
10971 msgstr "Segurança Forte"
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
10978 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10979 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10983 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10984 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10987 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10988 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10989 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10992 msgid "unique value"
10993 msgstr "valor único"
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10997 msgstr "desconhecido"
10999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11000 msgid "unknown version"
11001 msgstr "versão desconhecida"
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11021 msgid "unspecified"
11022 msgstr "não especificado"
11024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11025 msgid "unspecified -or- create:"
11026 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11035 msgid "valid IP address"
11036 msgstr "endereço IP válido"
11038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11039 msgid "valid IP address or prefix"
11040 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11043 msgid "valid IPv4 CIDR"
11044 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11048 msgid "valid IPv4 address"
11049 msgstr "endereço IPv4 válido"
11051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11052 msgid "valid IPv4 address or network"
11053 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11056 msgid "valid IPv4 address:port"
11057 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11060 msgid "valid IPv4 network"
11061 msgstr "rede IPv4 válida"
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11064 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11065 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11068 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11069 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11072 msgid "valid IPv6 CIDR"
11073 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11077 msgid "valid IPv6 address"
11078 msgstr "endereço IPv6 válido"
11080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11081 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11082 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11085 msgid "valid IPv6 host id"
11086 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11089 msgid "valid IPv6 network"
11090 msgstr "rede IPv6 válida"
11092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11093 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11094 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11097 msgid "valid MAC address"
11098 msgstr "endereço MAC válido"
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11101 msgid "valid UCI identifier"
11102 msgstr "identificador UCI válido"
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11105 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11106 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11110 msgid "valid address:port"
11111 msgstr "endereço:porta válida"
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11115 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11116 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11119 msgid "valid decimal value"
11120 msgstr "valor decimal válido"
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11123 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11124 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11127 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11128 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11131 msgid "valid host:port"
11132 msgstr "host:porta válida"
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11139 msgid "valid hostname"
11140 msgstr "nome de host válido"
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11143 msgid "valid hostname or IP address"
11144 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11147 msgid "valid integer value"
11148 msgstr "valor inteiro válido"
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11151 msgid "valid multicast MAC address"
11152 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11155 msgid "valid network in address/netmask notation"
11156 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11159 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11160 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11164 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11165 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11169 msgid "valid port value"
11170 msgstr "valor de porta válida"
11172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11173 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11174 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11177 msgid "value between %d and %d characters"
11178 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11181 msgid "value between %f and %f"
11182 msgstr "valor entre %f e %f"
11184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11185 msgid "value greater or equal to %f"
11186 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11189 msgid "value smaller or equal to %f"
11190 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11193 msgid "value with %d characters"
11194 msgstr "valor com caracteres %d"
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11197 msgid "value with at least %d characters"
11198 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11201 msgid "value with at most %d characters"
11202 msgstr "valor com até %d caracteres"
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
11205 msgid "weak security"
11206 msgstr "segurança fraca"
11208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11222 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11223 #~ "and names with underscores)."
11225 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11226 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11228 #~ msgid "Filter useless"
11229 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11231 #~ msgid "Network Utilities"
11232 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11234 #~ msgid "Back to configuration"
11235 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11237 #~ msgid "Close list..."
11238 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11240 #~ msgid "Internal Server Error"
11241 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11243 #~ msgid "No files found"
11244 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11246 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11247 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11249 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11251 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11252 #~ "servidores públicos de nomes."
11254 #~ msgid "Import peer configuration…"
11255 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11257 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11258 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11260 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11261 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11263 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11264 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11267 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11268 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11269 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11270 #~ "extracted from the configuration."
11272 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11273 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11274 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11275 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11278 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11281 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11284 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11285 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11287 #~ msgid "Generate Key"
11288 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11290 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11291 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11293 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11294 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11296 #~ msgid "Hide QR-Code"
11297 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11299 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11300 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11303 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11304 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11306 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11307 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11309 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11310 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11312 #~ msgid "No peers defined yet"
11313 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11316 #~ msgstr "QR-Code"
11318 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11319 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11321 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11322 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11325 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11326 #~ "button click and transfers the following information:"
11328 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11329 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11332 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11335 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11336 #~ "não esteja configurado"
11338 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11339 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11341 #~ msgctxt "nft meta oif"
11342 #~ msgid "Engress device id"
11343 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11345 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11346 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11348 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11349 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11351 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11352 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11355 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11356 #~ "interface prefix"
11358 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11359 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11361 #~ msgid "Default %d"
11362 #~ msgstr "Padrão %d"
11364 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11365 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11367 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11368 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11370 #~ msgid "TFTP Settings"
11371 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11373 #~ msgid "Auto Refresh"
11374 #~ msgstr "Atualização Automática"
11380 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11381 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11382 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11384 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11385 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11386 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11388 #~ msgid "Value must not be empty"
11389 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11392 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11393 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11394 #~ "correct and meant for your device!"
11396 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11397 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11398 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11401 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11402 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11404 #~ msgid "Host entries"
11405 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11408 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11409 #~ "file was empty before editing."
11411 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11412 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11415 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11416 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11417 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11419 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11420 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11421 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11424 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11425 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11426 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11427 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11428 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11429 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11430 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11431 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11432 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11433 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11434 #~ "locally.</li></ul>"
11436 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11437 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11438 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11439 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11440 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11441 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11442 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11443 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11444 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11445 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11446 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11447 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11451 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11452 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11453 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11454 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11455 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11456 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11457 #~ "server+relay.</li></ul>"
11459 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11460 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11461 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11462 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11463 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11464 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11465 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11466 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11468 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11469 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11471 #~ msgid "Announce as default router"
11472 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11474 #~ msgid "Announced DNS servers"
11475 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11477 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11478 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11480 #~ msgid "Default is on."
11481 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11484 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11485 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11486 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11487 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11488 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11489 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11490 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11492 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11493 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11494 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11495 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11496 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11497 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11498 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11499 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11501 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11502 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11505 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11506 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11507 #~ "(<code>600</code>)."
11509 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11510 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11511 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11514 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11515 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11516 #~ "(<code>200</code>)."
11518 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11519 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11520 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11522 #~ msgid "Override MAC address"
11523 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11526 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11527 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11528 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11529 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11530 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11531 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11532 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11533 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11534 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11535 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11536 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11537 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11538 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11539 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11540 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11541 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11542 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11543 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11544 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11545 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11546 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11547 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11548 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11549 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11550 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11552 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11553 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11554 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11555 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11556 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11557 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11558 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11559 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11560 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11561 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11562 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11563 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11564 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11565 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11566 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11567 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11568 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11569 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11570 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11571 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11572 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11573 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11574 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11575 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11576 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11577 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11578 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11579 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11580 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11583 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11584 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11585 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11587 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11588 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11589 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11591 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11592 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11594 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11595 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11598 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11599 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11600 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11602 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11603 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11604 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11608 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11609 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11610 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11612 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11613 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11614 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11616 #~ msgid "stateful-only"
11617 #~ msgstr "somente com estado"
11619 #~ msgid "stateless"
11620 #~ msgstr "sem estado"
11622 #~ msgid "stateless + stateful"
11623 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11625 #~ msgid "Bridge interfaces"
11626 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11628 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11629 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11632 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11633 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11634 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11635 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11636 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11637 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11638 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11640 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11641 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11642 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11643 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11644 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11645 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11646 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11647 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11650 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11651 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11652 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11654 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11655 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11656 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11658 #~ msgid "Always announce default router"
11659 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11661 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11663 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11665 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11666 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11668 #~ msgid "NDP-Proxy"
11669 #~ msgstr "Proxy NDP"
11671 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11672 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11674 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11675 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11677 #~ msgid "Default Route"
11678 #~ msgstr "Rota padrão"
11680 #~ msgid "Default gateway"
11681 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11683 #~ msgid "Gateway metric"
11684 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11686 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11687 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11689 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11690 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11692 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11693 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11699 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11700 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11702 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11703 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11705 #~ msgid "Invalid value"
11706 #~ msgstr "Valor inválido"
11709 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11710 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11711 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11713 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11714 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11715 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11718 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11719 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11720 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11722 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11723 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11724 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11726 #~ msgid "default-on (kernel)"
11727 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11729 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11730 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11732 #~ msgid "netdev (kernel)"
11733 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11735 #~ msgid "none (kernel)"
11736 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11738 #~ msgid "timer (kernel)"
11739 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11741 #~ msgid "Enable/Disable"
11742 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11744 #~ msgid "No signal"
11745 #~ msgstr "Sem sinal"
11750 #~ msgid "Switch Port Mask"
11751 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11753 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11754 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11756 #~ msgid "USB Device"
11757 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11759 #~ msgid "USB Ports"
11760 #~ msgstr "Portas USB"
11762 #~ msgid "Define a name for this network."
11763 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11765 #~ msgid "Bad address specified!"
11766 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11768 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11769 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11772 #~ msgstr "Carregando"
11774 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11775 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11777 #~ msgid "Assign interfaces..."
11778 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11783 #~ msgid "Network without interfaces."
11784 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11787 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11788 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11790 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11791 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11792 #~ "conectado por meio desta interface"
11794 #~ msgid "Realtime Connections"
11795 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11797 #~ msgid "Realtime Load"
11798 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11800 #~ msgid "Realtime Traffic"
11801 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11803 #~ msgid "Realtime Wireless"
11804 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11807 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11809 #~ msgid "There are no active leases."
11810 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11813 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11814 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11825 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11826 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11828 #~ msgid "Changes applied."
11829 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11831 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11832 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11834 #~ msgid "Device is rebooting..."
11835 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11837 #~ msgid "Keep settings"
11838 #~ msgstr "Manter configurações"
11840 #~ msgid "Rebooting..."
11841 #~ msgstr "Reiniciando..."
11844 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11845 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11846 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11848 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11849 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11850 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11853 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11854 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11856 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11857 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11859 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11860 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11862 #~ msgid "(%s available)"
11863 #~ msgstr "(%s disponível)"
11865 #~ msgid "-- match by device --"
11866 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11868 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11869 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11872 #~ msgstr "Verificar"
11874 #~ msgid "Checksum"
11875 #~ msgstr "Soma de verificação"
11877 #~ msgid "Enable this mount"
11878 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11880 #~ msgid "Enable this swap"
11881 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11883 #~ msgid "Flash Firmware"
11884 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11886 #~ msgid "Flashing..."
11887 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11889 #~ msgid "Mount Entry"
11890 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11893 #~ msgstr "Proceder"
11895 #~ msgid "Really reset all changes?"
11896 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11901 #~ msgid "Swap Entry"
11902 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11904 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11906 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11909 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11910 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11911 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11913 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11914 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11915 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11918 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11919 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11920 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11922 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11923 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11924 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11925 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11928 #~ msgstr "Verificar"
11931 #~ msgstr "sobreposição"
11933 #~ msgid "Disabled (default)"
11934 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11936 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11937 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11939 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11940 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11942 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11943 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11945 #~ msgid "Antenna 1"
11946 #~ msgstr "Antena 1"
11948 #~ msgid "Antenna 2"
11949 #~ msgstr "Antena 2"
11951 #~ msgid "Antenna Configuration"
11952 #~ msgstr "Configuração da antena"
11954 #~ msgid "Back to overview"
11955 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11957 #~ msgid "Back to scan results"
11958 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11960 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11961 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11963 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11964 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11967 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11968 #~ "adjusted to %d."
11970 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11971 #~ "automaticamente para %d."
11973 #~ msgid "Common Configuration"
11974 #~ msgstr "Configuração Comum"
11977 #~ msgstr "Conectar"
11979 #~ msgid "Connection Limit"
11980 #~ msgstr "Limite de conexão"
11982 #~ msgid "Cover the following interface"
11983 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11985 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11986 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11988 #~ msgid "Create Interface"
11989 #~ msgstr "Criar Interface"
11991 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11992 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11994 #~ msgid "Diversity"
11995 #~ msgstr "Diversidade"
11997 #~ msgid "Edit this interface"
11998 #~ msgstr "Editar esta interface"
12000 #~ msgid "Frame Bursting"
12001 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12004 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12005 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12007 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12008 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12010 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12011 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12013 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12015 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12016 #~ "abbr> (802.11n)"
12018 #~ msgid "Install package %q"
12019 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12021 #~ msgid "Interface Overview"
12022 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12024 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12025 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12028 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12029 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12031 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12032 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12034 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12035 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12037 #~ msgid "Name of the new interface"
12038 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12040 #~ msgid "No network configured on this device"
12041 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12043 #~ msgid "No network name specified"
12044 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12046 #~ msgid "No scan results available yet..."
12047 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12049 #~ msgid "Note: interface name length"
12050 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12053 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12054 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12055 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12056 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12057 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12058 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12060 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12061 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12062 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12063 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12064 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12065 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12067 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12068 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12070 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12071 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12073 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12074 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12077 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12078 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12080 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12082 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12083 #~ "através desta interface."
12085 #~ msgid "Receiver Antenna"
12086 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12088 #~ msgid "Repeat scan"
12089 #~ msgstr "Repetir busca"
12091 #~ msgid "Replace entry"
12092 #~ msgstr "Substituir entrada"
12094 #~ msgid "Scan request failed"
12095 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12097 #~ msgid "Separate Clients"
12098 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12100 #~ msgid "Slot time"
12101 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12104 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12105 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12106 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12107 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12108 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12110 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12111 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12112 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12113 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12114 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12115 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12118 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12119 #~ "this component for working wireless configuration!"
12121 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12122 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12124 #~ msgid "The given network name is not unique"
12125 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12128 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12129 #~ "will be replaced if you proceed."
12131 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12132 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12134 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12135 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12138 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12139 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12141 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12142 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12144 #~ msgid "Transmission Rate"
12145 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12147 #~ msgid "Transmit Power"
12148 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12150 #~ msgid "Uploaded File"
12151 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12153 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12154 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12156 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12157 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12162 #~ msgid "Apply anyway"
12163 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12166 #~ msgstr "Máscara de rede"
12168 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12169 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12171 #~ msgid "Synchronizing..."
12172 #~ msgstr "Sincronizando..."
12175 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12176 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12177 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12178 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12179 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12180 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12182 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12183 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12184 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12185 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12186 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12187 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12188 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12190 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12191 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12196 #~ msgid "There are no changes to apply."
12197 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12199 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12200 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12202 #~ msgid "There are no pending changes!"
12203 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12206 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12207 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12208 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12210 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12211 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12212 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12214 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12215 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12217 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12218 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12221 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12222 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12223 #~ "Opera or Safari."
12225 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12226 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12227 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12233 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12234 #~ "communications"
12236 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12237 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12238 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12241 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12242 #~ "authentication."
12244 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12245 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12247 #~ msgid "Password successfully changed!"
12248 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12250 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12251 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12253 #~ msgid "Available packages"
12254 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12256 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12258 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12262 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12263 #~ "preserved in any sysupgrade."
12265 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12266 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12269 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12270 #~ "in a sysupgrade."
12272 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12273 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12275 #~ msgid "Custom feeds"
12276 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12278 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12279 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12281 #~ msgid "Distribution feeds"
12282 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12284 #~ msgid "Download and install package"
12285 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12290 #~ msgid "Find package"
12291 #~ msgstr "Procurar pacote"
12293 #~ msgid "Free space"
12294 #~ msgstr "Espaço livre"
12296 #~ msgid "General options for opkg"
12297 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12300 #~ msgstr "Instalar"
12302 #~ msgid "Installed packages"
12303 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12305 #~ msgid "No package lists available"
12306 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12311 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12312 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12314 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12315 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12317 #~ msgid "Package name"
12318 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12320 #~ msgid "Size (.ipk)"
12321 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12323 #~ msgid "Software"
12324 #~ msgstr "Software"
12326 #~ msgid "Update lists"
12327 #~ msgstr "Atualizar listas"
12332 #~ msgid "Disable DNS setup"
12333 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12335 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12336 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12338 #~ msgid "Lease validity time"
12339 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12341 #~ msgid "Multicast address"
12342 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12344 #~ msgid "Protocol family"
12345 #~ msgstr "Família do protocolo"
12347 #~ msgid "No chains in this table"
12348 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12350 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12351 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12353 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12354 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12356 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12357 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12359 #~ msgid "Activate this network"
12360 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12362 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12363 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12365 #~ msgid "Interface reconnected"
12366 #~ msgstr "Interface reconectada"
12368 #~ msgid "Interface shut down"
12369 #~ msgstr "Interface desligada"
12371 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12372 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12374 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12375 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12378 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12379 #~ "you are connected via this interface."
12381 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12382 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12383 #~ "através desta interface."
12385 #~ msgid "Reconnecting interface"
12386 #~ msgstr "Reconectando interface"
12388 #~ msgid "Shutdown this network"
12389 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12391 #~ msgid "Wireless restarted"
12392 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12394 #~ msgid "Wireless shut down"
12395 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12397 #~ msgid "DHCP Leases"
12398 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12400 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12401 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12404 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12405 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12407 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12408 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12409 #~ "através desta interface."
12412 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12413 #~ "connected via this interface."
12415 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12416 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12417 #~ "através desta interface."
12420 #~ msgstr "Ordenar"
12425 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12426 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12428 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12429 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"