Merge pull request #5976 from jow-/ucode
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-22 13:47+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
60
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
63 msgid "+ %d more"
64 msgstr "+ %d mais"
65
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
85 msgid "-- custom --"
86 msgstr "-- personalizado --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
92
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
95 msgid "-- match by uuid --"
96 msgstr ""
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
99
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
105
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
108 msgid "0"
109 msgstr "0"
110
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
114
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
117 msgid "1"
118 msgstr "1"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
123
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
126 msgid "1 flag"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr ""
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
178 msgstr ""
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
188
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
195 msgstr ""
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
200 msgstr ""
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
205 msgstr ""
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
207
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
241 msgid ""
242 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
243 "NXDOMAIN."
244 msgstr ""
245 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
246 "retorna NXDOMAIN."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
249 msgid ""
250 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
251 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
252 msgstr ""
253 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
254 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
255
256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
257 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
258 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
259 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
260
261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
262 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
263 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
264 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
265
266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
267 msgctxt "nft set match expression"
268 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
269 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
270
271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
272 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
273 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
274 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
275
276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
277 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
278 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
279 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
280
281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
282 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
283 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
284 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
285
286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
287 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
288 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
289 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
290
291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
292 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
293 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
294 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
295
296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
297 msgctxt "nft not in set match expression"
298 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
299 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
300
301 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
302 msgid ""
303 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
304 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
305 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
306 "entirely (which is the default setting)."
307 msgstr ""
308 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
309 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
310 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
311 "desligado (que é a configuração padrão)."
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
314 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
315 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
316
317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
318 msgid "A directory with the same name already exists."
319 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
320
321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
322 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
323 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
326 msgid "A43C + J43 + A43"
327 msgstr "A43C + J43 + A43"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
330 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
331 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
334 msgid "ADSL"
335 msgstr ""
336 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
337 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
340 msgid "ANSI T1.413"
341 msgstr "ANSI T1.413"
342
343 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
345 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
346 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
347 msgid "APN"
348 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
349
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
351 msgid "ARP"
352 msgstr "ARP"
353
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
355 msgid "ARP IP Targets"
356 msgstr "Alvos do IP ARP"
357
358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
359 msgid "ARP Interval"
360 msgstr "Intervalo do ARP"
361
362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
363 msgid "ARP Validation"
364 msgstr "Validação do ARP"
365
366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
367 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
368 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
369
370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
371 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
372 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
373
374 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
375 msgid "ARP retry threshold"
376 msgstr ""
377 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
378 "abbr>"
379
380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
381 msgid "ARP traffic table \"%h\""
382 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
385 msgid ""
386 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
387 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
388 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
389 msgstr ""
390 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
391 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
392 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
393 "STA do receptor."
394
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
396 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
397 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
400 msgid "ATM Bridges"
401 msgstr "Ponte ATM"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
405 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
406 msgstr ""
407 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
408 "Identifier\">VCI</abbr>)"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
412 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
413 msgstr ""
414 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
415 "Identifier\">VPI</abbr>)"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
418 msgid ""
419 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
420 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
421 "to dial into the provider network."
422 msgstr ""
423 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
424 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
425 "para discar em um provedor de rede."
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
429 msgid "ATM device number"
430 msgstr "Número do dispositivo ATM"
431
432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
433 msgid "ATU-C System Vendor ID"
434 msgstr "Identificador de"
435
436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
439 msgid "Absent Interface"
440 msgstr "Interface ausente"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
443 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
444 msgstr ""
445 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
446 "DNS."
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
449 msgid "Accept local"
450 msgstr "Aceitar local"
451
452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
453 msgctxt "nft accept action"
454 msgid "Accept packet"
455 msgstr "Aceitar o pacote"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
458 msgid "Accept packets with local source addresses"
459 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
460
461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
462 msgid "Access Concentrator"
463 msgstr "Concentrador de Acesso"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
467 msgid "Access Point"
468 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
469
470 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
471 msgid "Access Point Isolation"
472 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
473
474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
475 msgid "Actions"
476 msgstr "Ações"
477
478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
479 msgid "Active"
480 msgstr "Ativo"
481
482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
483 msgid "Active Connections"
484 msgstr "Conexões Ativas"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
488 msgid "Active DHCP Leases"
489 msgstr "Alocações DHCP ativas"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
493 msgid "Active DHCPv6 Leases"
494 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
495
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
497 msgid "Active IPv4 Routes"
498 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
499
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
501 msgid "Active IPv4 Rules"
502 msgstr ""
503 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
504
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
506 msgid "Active IPv6 Routes"
507 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
508
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
510 msgid "Active IPv6 Rules"
511 msgstr ""
512 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
515 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
516 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
517
518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
520 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
521 msgid "Ad-Hoc"
522 msgstr "Ad-Hoc"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
525 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
526 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
529 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
530 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
531
532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
544 msgid "Add"
545 msgstr "Adicionar"
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
548 msgid "Add ATM Bridge"
549 msgstr "Adicionar ponte ATM"
550
551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
552 msgid "Add IPv4 address…"
553 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
554
555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
556 msgid "Add IPv6 address…"
557 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
558
559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
560 msgid "Add LED action"
561 msgstr "Adicionar ação de LED"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
564 msgid "Add VLAN"
565 msgstr "Adicionar VLAN"
566
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
568 msgid "Add device configuration"
569 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
572 msgid "Add device configuration…"
573 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
574
575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
576 msgid "Add instance"
577 msgstr "Adicione uma instância"
578
579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
582 msgid "Add key"
583 msgstr "Adicione uma chave"
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
586 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
587 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
591 msgid "Add new interface..."
592 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
593
594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
595 msgid "Add peer"
596 msgstr "Adicionar parceiro"
597
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
599 msgid "Add to Blacklist"
600 msgstr "Adicionar à lista negra"
601
602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
603 msgid "Add to Whitelist"
604 msgstr "Adicionar à lista branca"
605
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
607 msgid "Additional hosts files"
608 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
609
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
611 msgid "Additional servers file"
612 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
613
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
624 msgid "Address"
625 msgstr "Endereço"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
628 msgctxt "nft meta nfproto"
629 msgid "Address family"
630 msgstr "Família de endereços"
631
632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
633 msgid "Address setting is invalid"
634 msgstr "A definição do endereço é inválido"
635
636 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
637 msgid "Address to access local relay bridge"
638 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
641 msgid "Addresses"
642 msgstr "Endereços"
643
644 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
645 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
646 msgid "Administration"
647 msgstr "Administração"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
658 msgid "Advanced Settings"
659 msgstr "Configurações Avançadas"
660
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
662 msgid "Advanced device options"
663 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
664
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
666 msgid "Ageing time"
667 msgstr "Tempo de envelhecimento"
668
669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
670 msgid "Aggregate Originator Messages"
671 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
672
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
674 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
675 msgstr ""
676 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
677 "Power\">ACTATP</abbr>)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
680 msgid "Aggregation Selection Logic"
681 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
684 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
685 msgstr ""
686 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
689 msgid ""
690 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
691 "state changes (count, 2)"
692 msgstr ""
693 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
694 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
695
696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
697 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
698 msgstr ""
699 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
700 "(largura de banda, 1)"
701
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
703 msgid "Alert"
704 msgstr "Alerta"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
709 msgid "Alias Interface"
710 msgstr "Interface Adicional"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
713 msgid "Alias of \"%s\""
714 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
717 msgid "All servers"
718 msgstr "Todos os Servidores"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
721 msgid ""
722 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
723 "address."
724 msgstr ""
725 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
726 "baixo disponível."
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
729 msgid "Allocate IPs sequentially"
730 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
731
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
733 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
734 msgstr ""
735 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
738 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
739 msgstr ""
740 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
741 "das confirmações (ACK)"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
744 msgid "Allow all except listed"
745 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
746
747 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
748 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
749 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
752 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
753 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
756 msgid "Allow listed only"
757 msgstr "Permitir somente os listados"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
760 msgid "Allow localhost"
761 msgstr "Permitir computador local"
762
763 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
764 msgid "Allow rebooting the device"
765 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
766
767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
768 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
769 msgstr ""
770 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
771 "SSH"
772
773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
774 msgid "Allow root logins with password"
775 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
776
777 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
778 msgid "Allow system feature probing"
779 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
780
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
782 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
783 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
784
785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
786 msgid "Allowed IPs"
787 msgstr "Endereços IP autorizados"
788
789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
790 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
791 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
794 msgid "Always"
795 msgstr "Sempre"
796
797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
798 msgid "Always off (kernel: none)"
799 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
800
801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
802 msgid "Always on (kernel: default-on)"
803 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
806 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
807 msgstr ""
808 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
811 msgid ""
812 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
813 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
814 msgstr ""
815 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
816 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
819 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
820 msgstr ""
821 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
822 "emitidos"
823
824 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
825 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
826 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
827
828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
829 msgid "An error occurred while saving the form:"
830 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
831
832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
833 msgid "An optional, short description for this device"
834 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
838 msgid "Annex"
839 msgstr "Anexo"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
842 msgid "Annex A + L + M (all)"
843 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
846 msgid "Annex A G.992.1"
847 msgstr "Anexo A G.992.1"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
850 msgid "Annex A G.992.2"
851 msgstr "Anexo A G.992.2"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
854 msgid "Annex A G.992.3"
855 msgstr "Anexo A G.992.3"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
858 msgid "Annex A G.992.5"
859 msgstr "Anexo A G.992.5"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
862 msgid "Annex B (all)"
863 msgstr "Anexo B (todo)"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
866 msgid "Annex B G.992.1"
867 msgstr "Anexo B G.992.1"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
870 msgid "Annex B G.992.3"
871 msgstr "Anexo B G.992.3"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
874 msgid "Annex B G.992.5"
875 msgstr "Anexo B G.992.5"
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
878 msgid "Annex J (all)"
879 msgstr "Anexo J (todo)"
880
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
882 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
883 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
886 msgid "Annex M (all)"
887 msgstr "Anexo M (todo)"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
890 msgid "Annex M G.992.3"
891 msgstr "Anexo M G.992.3"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
894 msgid "Annex M G.992.5"
895 msgstr "Anexo M G.992.5"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
898 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
899 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
902 msgid ""
903 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
904 "present."
905 msgstr ""
906 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
907 "local esteja presente."
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
910 msgid ""
911 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
912 "regardless of local default route availability."
913 msgstr ""
914 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
915 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
918 msgid ""
919 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
920 "default route is present."
921 msgstr ""
922 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
923 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
926 msgid "Announced DNS domains"
927 msgstr "Domínios DNS anunciados"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
930 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
931 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
934 msgid "Anonymous Identity"
935 msgstr "Identidade Anônima"
936
937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
938 msgid "Anonymous Mount"
939 msgstr "Montagem Anônima"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
942 msgid "Anonymous Swap"
943 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
944
945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
946 msgctxt "nft match any traffic"
947 msgid "Any packet"
948 msgstr "Qualquer pacote"
949
950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
954 msgid "Any zone"
955 msgstr "Qualquer zona"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
958 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
959 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
960
961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
962 msgid "Apply and keep settings"
963 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
964
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
966 msgid "Apply backup?"
967 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
968
969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
970 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
971 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
972
973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
976 msgid "Apply unchecked"
977 msgstr "Aplicar sem verificação"
978
979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
980 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
981 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
982
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
984 msgid "Applying configuration changes… %ds"
985 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
986
987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
988 msgid "Architecture"
989 msgstr "Arquitetura"
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
992 msgid "Arp-scan"
993 msgstr "Varredura arp"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
996 msgid ""
997 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
998 msgstr ""
999 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1000 "interface"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
1003 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1004 msgid ""
1005 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1006 msgstr ""
1007 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1008 "subprefixo para esta interface."
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1012 msgid "Associated Stations"
1013 msgstr "Estações associadas"
1014
1015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1016 msgid "Associations"
1017 msgstr "Associações"
1018
1019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1021 msgid ""
1022 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1023 "strong>"
1024 msgstr ""
1025 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1026 "<strong>%h</strong>"
1027
1028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1030 msgid ""
1031 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1032 "strong>"
1033 msgstr ""
1034 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1035 "<strong>%h</strong>"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1038 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1039 msgstr ""
1040 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1041
1042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1044 msgid "Auth Group"
1045 msgstr "Grupo de Autenticação"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1048 msgid "Authentication"
1049 msgstr "Autenticação"
1050
1051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1052 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1053 msgid "Authentication Type"
1054 msgstr "Tipo de Autenticação"
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
1057 msgid "Authoritative"
1058 msgstr "Autoritário"
1059
1060 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1061 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1062 msgid "Authorization Required"
1063 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1066 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1073 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1074 msgid "Automatic"
1075 msgstr "Automático"
1076
1077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1078 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1079 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1080 msgstr ""
1081 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1082 "abbr>)"
1083
1084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1085 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1086 msgstr ""
1087 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1088 "montagem do dispositivo"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1091 msgid ""
1092 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1093 "routing."
1094 msgstr ""
1095 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1096 "roteamento da políticas com base na origem."
1097
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1099 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1100 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1101
1102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1103 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1104 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1105
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1107 msgid "Automount Filesystem"
1108 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1109
1110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1111 msgid "Automount Swap"
1112 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1113
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1115 msgid "Available"
1116 msgstr "Disponível"
1117
1118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1129 msgid "Average:"
1130 msgstr "Média:"
1131
1132 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1133 msgid "Avoid Bridge Loops"
1134 msgstr "Evite os loops da ponte"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1137 msgid ""
1138 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1139 "names with underscores)."
1140 msgstr ""
1141 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1142 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1145 msgid "B43 + B43C"
1146 msgstr "B43 + B43C"
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1149 msgid "B43 + B43C + V43"
1150 msgstr "B43 + B43C + V43"
1151
1152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1153 msgid "BR / DMR / AFTR"
1154 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1161 msgid "BSSID"
1162 msgstr "BSSID"
1163
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1165 msgid "Back"
1166 msgstr "Voltar"
1167
1168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1170 msgid "Back to Overview"
1171 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1172
1173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1174 msgid "Back to peer configuration"
1175 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1176
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1178 msgid "Backup"
1179 msgstr "Cópia de Segurança"
1180
1181 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1182 msgid "Backup / Flash Firmware"
1183 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1184
1185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1186 msgid "Backup file list"
1187 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1188
1189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1191 msgid "Band"
1192 msgstr "Banda"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1195 msgid "Base device"
1196 msgstr "Dispositivo base"
1197
1198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1199 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1200 msgstr ""
1201 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1202
1203 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1205 msgid "Batman Device"
1206 msgstr "Dispositivo Batman"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1209 msgid "Batman Interface"
1210 msgstr "Interface Batman"
1211
1212 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1213 msgid ""
1214 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1215 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1216 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1217 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1218 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1219 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1220 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1221 msgstr ""
1222 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1223 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1224 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1225 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1226 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1227 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1228 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1229 "desativar totalmente a fragmentação."
1230
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1232 msgid "Beacon Interval"
1233 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1234
1235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1236 msgid ""
1237 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1238 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1239 "defined backup patterns."
1240 msgstr ""
1241 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1242 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1243 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1246 msgid "Bind NTP server"
1247 msgstr "Servidor NTP Bind"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1250 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1251 msgstr ""
1252 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1253 "como padrão linux)."
1254
1255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1259 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1260 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1261 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1264 msgid "Bind interface"
1265 msgstr "Interface Vinculada"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
1268 msgid ""
1269 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1270 msgstr ""
1271 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1272 "dos serviços."
1273
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
1275 msgid ""
1276 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1277 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1278 msgstr ""
1279 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1280 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1281
1282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1286 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1288 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1289 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1290 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1291 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1292 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1297 msgid "Bitrate"
1298 msgstr "Taxa de bits"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1301 msgid "Bonding Mode"
1302 msgstr "Modo de ligação"
1303
1304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1305 msgid "Bonding Policy"
1306 msgstr "Política do vínculo"
1307
1308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1310 msgid "Bridge"
1311 msgstr "Ponte"
1312
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1314 msgctxt "MACVLAN mode"
1315 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1316 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1320 msgid "Bridge VLAN filtering"
1321 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1325 msgid "Bridge device"
1326 msgstr "Dispositivo ponte"
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1330 msgid "Bridge port specific options"
1331 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1334 msgid "Bridge ports"
1335 msgstr "Portas da ponte"
1336
1337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1338 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1339 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1342 msgid "Bridge unit number"
1343 msgstr "Número da unidade da ponte"
1344
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1346 msgid "Bring up empty bridge"
1347 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1350 msgid "Bring up on boot"
1351 msgstr "Suba na iniciação"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1354 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1355 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1356
1357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1358 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1359 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1360
1361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1363 msgid "Browse…"
1364 msgstr "Explorar…"
1365
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1367 msgid "Buffered"
1368 msgstr "Em buffer"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1371 msgid ""
1372 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1373 "gateway certificate."
1374 msgstr ""
1375 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1376 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1377
1378 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1379 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1380 msgstr ""
1381 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1382
1383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1384 msgid "CLAT configuration failed"
1385 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
1388 msgid "CNAME or fqdn"
1389 msgstr "CNAME ou fqdn"
1390
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1392 msgid "CPU usage (%)"
1393 msgstr "Uso da CPU (%)"
1394
1395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1396 msgid "Cached"
1397 msgstr "Em cache"
1398
1399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1401 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1402 msgid "Call failed"
1403 msgstr "A chamada falhou"
1404
1405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1417 msgid "Cancel"
1418 msgstr "Cancelar"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1421 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1422 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1423
1424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1425 msgctxt "Chain hook: forward"
1426 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1427 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1428
1429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1430 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1431 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1432 msgstr ""
1433 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1434
1435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1436 msgctxt "Chain hook: input"
1437 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1438 msgstr ""
1439 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1440 "local"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1443 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1444 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1445 msgstr ""
1446 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1447
1448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1449 msgctxt "Chain hook: output"
1450 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1451 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1452
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1454 msgctxt "Chain hook: ingress"
1455 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1456 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1457
1458 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1459 msgid "Category"
1460 msgstr "Categoria"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1463 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1464 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1467 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1468 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1471 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1472 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1475 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1476 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1480 msgid ""
1481 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1482 "`logread -f` during handshake for actual values"
1483 msgstr ""
1484 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1485 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1486 "encontrar os valores atuais"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1490 msgid ""
1491 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1492 "Subject CN (exact match)"
1493 msgstr ""
1494 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1495 "Assunto CN (correspondência exata)"
1496
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1499 msgid ""
1500 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1501 "Subject CN (suffix match)"
1502 msgstr ""
1503 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1504 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1508 msgid ""
1509 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1510 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1511 msgstr ""
1512 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1513 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1514 "minhaempresa.com.br"
1515
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1519 msgid "Chain"
1520 msgstr "Corrente"
1521
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1523 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1524 msgid "Chain hook \"%h\""
1525 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1526
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1528 msgid "Changes"
1529 msgstr "Alterações"
1530
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1532 msgid "Changes have been reverted."
1533 msgstr "As alterações foram revertidas."
1534
1535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1536 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1537 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1538
1539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1546 msgid "Channel"
1547 msgstr "Canal"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1550 msgid "Channel Analysis"
1551 msgstr "Análise dos canais"
1552
1553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1554 msgid "Channel Width"
1555 msgstr "Largura do canal"
1556
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1558 msgid "Check filesystems before mount"
1559 msgstr ""
1560 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1563 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1564 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1565
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1567 msgid "Checking archive…"
1568 msgstr "Verificando arquivo…"
1569
1570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1572 msgid "Checking image…"
1573 msgstr "Verificando imagem…"
1574
1575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1576 msgid "Choose mtdblock"
1577 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1578
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1581 msgid ""
1582 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1583 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1584 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1585 "interface to it."
1586 msgstr ""
1587 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1588 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1589 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1590 "associar a interface a ela."
1591
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1593 msgid ""
1594 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1595 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1596 msgstr ""
1597 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1598 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1599
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1601 msgid "Cipher"
1602 msgstr "Cifra"
1603
1604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1605 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1606 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1607
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1609 msgid ""
1610 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1611 "configuration files."
1612 msgstr ""
1613 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1614 "configurações atuais."
1615
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1617 msgid ""
1618 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1619 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1620 msgstr ""
1621 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1622 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1623
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1628 msgid "Client"
1629 msgstr "Cliente"
1630
1631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1633 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1634 msgstr ""
1635 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1636
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1640 msgid "Close"
1641 msgstr "Fechar"
1642
1643 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1648 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1649 msgid ""
1650 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1651 "persist connection"
1652 msgstr ""
1653 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1654 "manter as conexões"
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1662 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1663 msgid "Collecting data..."
1664 msgstr "Coletando dados..."
1665
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1667 msgid "Command"
1668 msgstr "Comando"
1669
1670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1671 msgid "Command OK"
1672 msgstr "Comando OK"
1673
1674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1675 msgid "Command failed"
1676 msgstr "O comando falhou"
1677
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1679 msgid "Comment"
1680 msgstr "Comentário"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1683 msgid ""
1684 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1685 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1686 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1687 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1688 msgstr ""
1689 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1690 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1691 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1692 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1693 "em ambientes com muito tráfego."
1694
1695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1699 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1700 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1701
1702 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1703 msgid "Config File"
1704 msgstr "Arquivo de configuração"
1705
1706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1708 msgid "Configuration"
1709 msgstr "Configuração"
1710
1711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1712 msgid "Configuration Export"
1713 msgstr "Exportação de configuração"
1714
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1716 msgid "Configuration changes applied."
1717 msgstr "A configuração foi aplicada."
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1720 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1721 msgstr "A configuração foi revertida!"
1722
1723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1724 msgid "Configuration failed"
1725 msgstr "A configuração falhou"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1728 msgid ""
1729 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1730 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1731 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1732 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1733 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1734 "offered."
1735 msgstr ""
1736 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1737 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1738 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1739 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1740 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1741 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1744 msgid ""
1745 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1746 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1747 msgstr ""
1748 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1749 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1750
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1752 msgid ""
1753 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1754 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1755 msgstr ""
1756 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1757 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1760 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1761 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1762
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1764 msgid ""
1765 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1766 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1767
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1769 msgid "Configure…"
1770 msgstr "Configurar…"
1771
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1773 msgid "Confirm disconnect"
1774 msgstr "Confirmar desconexão"
1775
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1777 msgid "Confirmation"
1778 msgstr "Confirmação"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1784 msgid "Connected"
1785 msgstr "Conectado"
1786
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1789 msgid "Connection attempt failed"
1790 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1791
1792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1793 msgid "Connection attempt failed."
1794 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1795
1796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1797 msgid "Connection endpoint"
1798 msgstr "Ponto final da conexão"
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1801 msgid "Connection lost"
1802 msgstr "Conexão perdida"
1803
1804 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1805 msgid "Connections"
1806 msgstr "Conexões"
1807
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1809 msgid "Connectivity change"
1810 msgstr "Alteração de conectividade"
1811
1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1813 msgctxt "nft ct state"
1814 msgid "Conntrack state"
1815 msgstr "Estado do conntrack"
1816
1817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1818 msgctxt "nft ct status"
1819 msgid "Conntrack status"
1820 msgstr "Condição geral do conntrack"
1821
1822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1823 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1824 msgstr ""
1825 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1826 "acessíveis (todos, 1)"
1827
1828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1829 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1830 msgstr ""
1831 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1832 "(qualquer, 0)"
1833
1834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1837 msgid "Contents have been saved."
1838 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1845 msgid "Continue"
1846 msgstr "Continuar"
1847
1848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1849 msgctxt "nft jump action"
1850 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1851 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1852
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1854 msgid "Continue in calling chain"
1855 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1856
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1858 msgctxt "Chain policy: accept"
1859 msgid "Continue processing unmatched packets"
1860 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1861
1862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1863 msgid ""
1864 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1865 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1866 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1867 msgstr ""
1868 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1869 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1870 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1871 "segurança da rede sem fio."
1872
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1874 msgid "Country"
1875 msgstr "País"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1878 msgid "Country Code"
1879 msgstr "Código do País"
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1882 msgid "Coverage cell density"
1883 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1884
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1887 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1888 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1889
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1891 msgid "Create interface"
1892 msgstr "Crie uma interface"
1893
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1895 msgid "Critical"
1896 msgstr "Crítico"
1897
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1899 msgid "Cron Log Level"
1900 msgstr "Nível do registro cron"
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1903 msgid "Current power"
1904 msgstr "Potência atual"
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1907 msgctxt "nft meta hour"
1908 msgid "Current time"
1909 msgstr "Hora atual"
1910
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1912 msgctxt "nft meta day"
1913 msgid "Current weekday"
1914 msgstr "Dia da semana atual"
1915
1916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1922 msgid "Custom Interface"
1923 msgstr "Interface personalizada"
1924
1925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1926 msgid ""
1927 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1928 "this, perform a factory-reset first."
1929 msgstr ""
1930 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1931 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1932
1933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1934 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1935 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1936
1937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1938 msgid ""
1939 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1940 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1941 msgstr ""
1942 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1943 "Luz\">LED</abbr>s."
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1946 msgid "DAD transmits"
1947 msgstr "Transmissões DAD"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1950 msgid "DAE-Client"
1951 msgstr "Cliente DAE"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1954 msgid "DAE-Port"
1955 msgstr "Porta DAE"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1958 msgid "DAE-Secret"
1959 msgstr "Segredo DAE"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
1962 msgid "DHCP Options"
1963 msgstr "Opções do DHCP"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1966 msgid "DHCP Server"
1967 msgstr "Servidor DHCP"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1970 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1971 msgid "DHCP and DNS"
1972 msgstr "DHCP e DNS"
1973
1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1977 msgid "DHCP client"
1978 msgstr "Cliente DHCP"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1981 msgid "DHCP-Options"
1982 msgstr "Opções do DHCP"
1983
1984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1986 msgid "DHCPv6 client"
1987 msgstr "Cliente DHCPv6"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1990 msgid "DHCPv6-Service"
1991 msgstr "Serviço DHCPv6"
1992
1993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1998 msgid "DNS"
1999 msgstr "DNS"
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2002 msgid "DNS forwardings"
2003 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2006 msgid "DNS query port"
2007 msgstr ""
2008 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
2011 msgid "DNS search domains"
2012 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
2015 msgid "DNS server port"
2016 msgstr ""
2017 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2018
2019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2020 msgid "DNS setting is invalid"
2021 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2024 msgid "DNS weight"
2025 msgstr "Peso do DNS"
2026
2027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2028 msgid "DNS-Label / FQDN"
2029 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
2032 msgid "DNSSEC"
2033 msgstr "DNSSEC"
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
2036 msgid "DNSSEC check unsigned"
2037 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2038
2039 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2040 msgid "DPD Idle Timeout"
2041 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2042
2043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2044 msgid "DS-Lite AFTR address"
2045 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2049 msgid "DSL"
2050 msgstr "DSL"
2051
2052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2053 msgid "DSL Status"
2054 msgstr "Estado da DSL"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2057 msgid "DSL line mode"
2058 msgstr "Modo de linha DSL"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2061 msgid "DTIM Interval"
2062 msgstr ""
2063 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2064 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2069 msgid "DUID"
2070 msgstr "DUID"
2071
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2073 msgid "Data Rate"
2074 msgstr "Taxa de Dados"
2075
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2078 msgid "Debug"
2079 msgstr "Depuração"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2082 msgid "Default router"
2083 msgstr "Roteador padrão"
2084
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2086 msgid "Default state"
2087 msgstr "Estado padrão"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2090 msgid ""
2091 "Define additional DHCP options, for example "
2092 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2093 "servers to clients."
2094 msgstr ""
2095 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2096 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2097 "DNS para os clientes."
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2100 msgid ""
2101 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2102 "but for outgoing frames"
2103 msgstr ""
2104 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2105 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2108 msgid ""
2109 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2110 "priority on incoming frames"
2111 msgstr ""
2112 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2113 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2116 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2117 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2120 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2121 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2122
2123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2131 msgid "Delete"
2132 msgstr "Apagar"
2133
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2136 msgid "Delete key"
2137 msgstr "Apagar chave"
2138
2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2140 msgid "Delete request failed: %s"
2141 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2144 msgid "Delete this network"
2145 msgstr "Apagar esta rede"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2148 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2149 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2154 msgid "Description"
2155 msgstr "Descrição"
2156
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2158 msgid "Deselect"
2159 msgstr "Remover seleção"
2160
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2162 msgid "Design"
2163 msgstr "Tema"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2166 msgid "Designated master"
2167 msgstr "Mestre designado"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2172 msgid "Destination"
2173 msgstr "Destino"
2174
2175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2176 msgctxt "nft ip daddr"
2177 msgid "Destination IP"
2178 msgstr "IP de destino"
2179
2180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2181 msgctxt "nft ip6 daddr"
2182 msgid "Destination IPv6"
2183 msgstr "Destino IPv6"
2184
2185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2186 msgid "Destination port"
2187 msgstr "Porta de destino"
2188
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2190 msgctxt "nft ip dport"
2191 msgid "Destination port"
2192 msgstr "Porta de destino"
2193
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2196 msgid "Destination zone"
2197 msgstr "Zona de destino"
2198
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2213 msgid "Device"
2214 msgstr "Dispositivo"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2217 msgid "Device Configuration"
2218 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2221 msgid "Device is not active"
2222 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2226 msgid "Device is restarting…"
2227 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2230 msgid "Device name"
2231 msgstr "Nome do dispositivo"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2234 msgid "Device not managed by ModemManager."
2235 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2238 msgid "Device not present"
2239 msgstr "O dispositivo não está presente"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2242 msgid "Device type"
2243 msgstr "Tipo do dispositivo"
2244
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2246 msgid "Device unreachable!"
2247 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2248
2249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2250 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2251 msgstr ""
2252 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2255 msgid "Devices"
2256 msgstr "Dispositivos"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2259 msgid "Diagnostics"
2260 msgstr "Diagnóstico"
2261
2262 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2263 msgid "Dial number"
2264 msgstr "Número de discagem"
2265
2266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2267 msgid "Directory"
2268 msgstr "Diretório"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2274 msgid "Disable"
2275 msgstr "Desativar"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2278 msgid ""
2279 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2280 "this interface."
2281 msgstr ""
2282 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2283 "para esta interface."
2284
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2287 msgid "Disable DNS lookups"
2288 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2289
2290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2291 msgid "Disable Encryption"
2292 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2295 msgid "Disable Inactivity Polling"
2296 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2299 msgid "Disable this network"
2300 msgstr "Desabilitar esta rede"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2306 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2313 msgid "Disabled"
2314 msgstr "Desativado"
2315
2316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2317 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2318 msgid "Disabled"
2319 msgstr "Desativado"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2322 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2323 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2326 msgid ""
2327 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2328 msgstr ""
2329 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2330 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2336 msgid "Disconnect"
2337 msgstr "Desconectar"
2338
2339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2340 msgid "Disconnection attempt failed"
2341 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2342
2343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2344 msgid "Disconnection attempt failed."
2345 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2346
2347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2348 msgid "Disk space"
2349 msgstr "Espaço no disco"
2350
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2358 msgid "Dismiss"
2359 msgstr "Dispensar"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2362 msgid "Distance Optimization"
2363 msgstr "Otimização de Distância"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2366 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2367 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2368
2369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2370 msgid "Distributed ARP Table"
2371 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2374 msgid ""
2375 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2376 "section is valid for all dnsmasq instances."
2377 msgstr ""
2378 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2379 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2380 "dnsmasq."
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2383 msgid ""
2384 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2385 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2386 "abbr> forwarder."
2387 msgstr ""
2388 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2389 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2390 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
2393 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2394 msgstr ""
2395 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2396 "por exemplo."
2397
2398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2403 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2404 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2407 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2408 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2411 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2412 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
2415 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2416 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2419 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2420 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2423 msgctxt "VLAN port state"
2424 msgid "Do not participate"
2425 msgstr "Não participar"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2428 msgid ""
2429 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2430 "packets."
2431 msgstr ""
2432 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2433 "abbr>."
2434
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2436 msgid "Do not send a hostname"
2437 msgstr "Não envie um nome de host"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2440 msgid ""
2441 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2442 "abbr> messages on this interface."
2443 msgstr ""
2444 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2445 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2446
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2448 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2449 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2450
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2452 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2453 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2454
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2456 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2457 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2458
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2460 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2461 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2462
2463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2464 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2465 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2466
2467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2468 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2469 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
2473 msgid "Domain"
2474 msgstr "Domínio"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
2477 msgid "Domain required"
2478 msgstr "Requerer domínio"
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2481 msgid "Domain whitelist"
2482 msgstr "Lista branca de domínios"
2483
2484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2487 msgid "Don't Fragment"
2488 msgstr "Não Fragmentar"
2489
2490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2491 msgid "Down"
2492 msgstr "Abaixo"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2495 msgid "Down Delay"
2496 msgstr "Atraso de Descida"
2497
2498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2499 msgid "Download backup"
2500 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2501
2502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2503 msgid "Download mtdblock"
2504 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2507 msgid "Downstream SNR offset"
2508 msgstr ""
2509 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2510 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2513 msgid ""
2514 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2515 "WireGuard interface."
2516 msgstr ""
2517 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2518 "interface local do WireGuard."
2519
2520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2521 msgid "Drag to reorder"
2522 msgstr "Arraste para reordenar"
2523
2524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2525 msgid "Drop Duplicate Frames"
2526 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2527
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2529 msgctxt "nft drop action"
2530 msgid "Drop packet"
2531 msgstr "Derrubar o pacote"
2532
2533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2534 msgctxt "Chain policy: drop"
2535 msgid "Drop unmatched packets"
2536 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2537
2538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2539 msgid "Dropbear Instance"
2540 msgstr "Dropbear"
2541
2542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2543 msgid ""
2544 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2545 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2546 msgstr ""
2547 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2548 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2549 "integrado"
2550
2551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2553 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2554 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2557 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2558 msgstr ""
2559 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2560 "Dinâmico"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2563 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2564 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2567 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2568 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2571 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2572 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2573
2574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2575 msgid "Dynamic tunnel"
2576 msgstr "Túnel dinâmico"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2579 msgid ""
2580 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2581 "having static leases will be served."
2582 msgstr ""
2583 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2584 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2585
2586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2587 msgid "EA-bits length"
2588 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2591 msgid "EAP-Method"
2592 msgstr "Método EAP"
2593
2594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2601 msgid "Edit"
2602 msgstr "Editar"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2605 msgid "Edit peer"
2606 msgstr "Edite o par"
2607
2608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2609 msgid ""
2610 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2611 "reload the page."
2612 msgstr ""
2613 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2614 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2617 msgid "Edit this network"
2618 msgstr "Editar esta rede"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2621 msgid "Edit wireless network"
2622 msgstr "Editar rede sem fio"
2623
2624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2625 msgctxt "nft rt mtu"
2626 msgid "Effective route MTU"
2627 msgstr "Rota MTU efetiva"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2630 msgid "Egress QoS mapping"
2631 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2632
2633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2634 msgctxt "nft meta oif"
2635 msgid "Egress device id"
2636 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2637
2638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2639 msgctxt "nft meta oifname"
2640 msgid "Egress device name"
2641 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2644 msgctxt "VLAN port state"
2645 msgid "Egress tagged"
2646 msgstr "Egresso marcado"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2649 msgctxt "VLAN port state"
2650 msgid "Egress untagged"
2651 msgstr "Egresso desmarcado"
2652
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2654 msgid "Emergency"
2655 msgstr "Emergência"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2659 msgid "Enable"
2660 msgstr "Ativar"
2661
2662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2663 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2664 msgstr ""
2665 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2666 "alterações."
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2669 msgid ""
2670 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2671 "snooping"
2672 msgstr ""
2673 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2674 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2677 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2678 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2681 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2682 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2683
2684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2687 msgid "Enable DNS lookups"
2688 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2689
2690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2691 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2692 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2693
2694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2695 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2696 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2699 msgid "Enable IPv6"
2700 msgstr "Ative o IPv6"
2701
2702 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2703 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2704 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2705
2706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2711 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2712 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2713 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2716 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2717 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2720 msgid "Enable MAC address learning"
2721 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2722
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2724 msgid "Enable NTP client"
2725 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2728 msgid "Enable Single DES"
2729 msgstr "Ative o DES Simples"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
2732 msgid "Enable TFTP server"
2733 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2736 msgid "Enable VLAN filtering"
2737 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2740 msgid "Enable VLAN functionality"
2741 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2744 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2745 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2748 msgid ""
2749 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2750 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2751 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2752 msgstr ""
2753 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2754 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2755 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2758 msgid ""
2759 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2760 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2763 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2764 msgstr ""
2765 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2768 msgid "Enable learning and aging"
2769 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2772 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2773 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2776 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2777 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2780 msgid "Enable multicast fast leave"
2781 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2784 msgid "Enable multicast querier"
2785 msgstr "Ative o consultor multicast"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2788 msgid "Enable multicast support"
2789 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2792 msgid ""
2793 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2794 msgstr ""
2795 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2796 "a velocidade da rede."
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2799 msgid "Enable promiscuous mode"
2800 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2801
2802 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2804 msgid "Enable rx checksum"
2805 msgstr "Ative o checksum no rx"
2806
2807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2811 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2812 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2813
2814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2816 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2817 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2818 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
2821 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2822 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2825 msgid "Enable this network"
2826 msgstr "Ative esta rede"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2829 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2830 msgid "Enable tx checksum"
2831 msgstr "Ative o checksum no tx"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2834 msgid "Enable unicast flooding"
2835 msgstr "Ative a inundação unicast"
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2840 msgid "Enabled"
2841 msgstr "Ativado"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2844 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2845 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2848 msgid ""
2849 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2850 "Domain"
2851 msgstr ""
2852 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2853 "de Mobilidade"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2856 msgid ""
2857 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2858 "batman-adv."
2859 msgstr ""
2860 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2861 "consciente do grupo do batman-adv."
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2864 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2865 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2868 msgid "Encapsulation limit"
2869 msgstr "Limite do encapsulamento"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2873 msgid "Encapsulation mode"
2874 msgstr "Modo do encapsulamento"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2881 msgid "Encryption"
2882 msgstr "Criptografia"
2883
2884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2885 msgid "Endpoint Host"
2886 msgstr "Equipamento do ponto final"
2887
2888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2889 msgid "Endpoint Port"
2890 msgstr "Porta do ponto final"
2891
2892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2893 msgid "Endpoint setting is invalid"
2894 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2897 msgid "Enforce IGMPv1"
2898 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2901 msgid "Enforce IGMPv2"
2902 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2905 msgid "Enforce IGMPv3"
2906 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2909 msgid "Enforce MLD version 1"
2910 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2913 msgid "Enforce MLD version 2"
2914 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2915
2916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2917 msgid "Enter custom value"
2918 msgstr "Entre com valor personalizado"
2919
2920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2921 msgid "Enter custom values"
2922 msgstr "Entre com valores personalizados"
2923
2924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2925 msgid "Erasing..."
2926 msgstr "Apagando..."
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2934 msgid "Error"
2935 msgstr "Erro"
2936
2937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2938 msgid "Error getting PublicKey"
2939 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2940
2941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2942 msgid "Errored seconds (ES)"
2943 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2944
2945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2947 msgid "Ethernet Adapter"
2948 msgstr "Adaptador Ethernet"
2949
2950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2952 msgid "Ethernet Switch"
2953 msgstr "Switch Ethernet"
2954
2955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2956 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2957 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2958
2959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2960 msgid "Every second (fast, 1)"
2961 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
2964 msgid "Exclude interfaces"
2965 msgstr "Excluir interfaces"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2968 msgid ""
2969 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2970 "e.g. for RBL services."
2971 msgstr ""
2972 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2973 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2976 msgid "Existing device"
2977 msgstr "Dispositivo existente"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2980 msgid "Expand hosts"
2981 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2984 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2985 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2988 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2989 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2992 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2993 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2996 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2997 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2998
2999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
3009 msgid "Expecting: %s"
3010 msgstr "Esperando: %s"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3013 msgid "Expecting: non-empty value"
3014 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3015
3016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3017 msgid "Expires"
3018 msgstr "Expira"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3021 msgid ""
3022 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3023 msgstr ""
3024 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3025 "code>)."
3026
3027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3028 msgid "External"
3029 msgstr "Externo"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3032 msgid "External R0 Key Holder List"
3033 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3036 msgid "External R1 Key Holder List"
3037 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3038
3039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3040 msgid "External system log server"
3041 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3042
3043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3044 msgid "External system log server port"
3045 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3046
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3048 msgid "External system log server protocol"
3049 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3052 msgid "Extra SSH command options"
3053 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3056 msgid "Extra pppd options"
3057 msgstr "Opções extras do pppd"
3058
3059 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3060 msgid "Extra sstpc options"
3061 msgstr "Opções extras do sstpc"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3064 msgid "FT over DS"
3065 msgstr "FT sobre DS"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3068 msgid "FT over the Air"
3069 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3072 msgid "FT protocol"
3073 msgstr ""
3074 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3075
3076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3077 msgid "Failed to change the system password."
3078 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3079
3080 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3081 msgid "Failed to configure modem"
3082 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3083
3084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3085 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3086 msgstr ""
3087 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3088 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3089
3090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3091 msgid "Failed to connect"
3092 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3095 msgid "Failed to disconnect"
3096 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3097
3098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3099 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3100 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3103 msgid "Failed to get modem information"
3104 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3107 msgid "Failed to initialize modem"
3108 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3111 msgid "Failed to set operating mode"
3112 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3113
3114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3115 msgid "File"
3116 msgstr "Arquivo"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
3119 msgid ""
3120 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3121 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3122 msgstr ""
3123 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3124 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3125 "code> por exemplo."
3126
3127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3128 msgid "File not accessible"
3129 msgstr "Arquivo não associado"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3132 msgid "File to store DHCP lease information."
3133 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
3136 msgid "File with upstream resolvers."
3137 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3138
3139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3141 msgid "Filename"
3142 msgstr "Nome do arquivo"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
3145 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3146 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3147
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3150 msgid "Filesystem"
3151 msgstr "Sistema de arquivo"
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3154 msgid "Filter private"
3155 msgstr "Filtrar endereços privados"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
3158 msgid "Filter useless"
3159 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3160
3161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3162 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3163 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3166 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3167 msgstr ""
3168 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3169 "ativo"
3170
3171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3172 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3173 msgstr ""
3174 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3175
3176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3178 msgid "Finalizing failed"
3179 msgstr "A finalização falhou"
3180
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3182 msgid ""
3183 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3184 "with defaults based on what was detected"
3185 msgstr ""
3186 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3187 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3188 "detectado"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3191 msgid "Find and join network"
3192 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3193
3194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3195 msgid "Finish"
3196 msgstr "Terminar"
3197
3198 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3199 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3200 msgid "Firewall"
3201 msgstr "Firewall"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3204 msgid "Firewall Mark"
3205 msgstr "Marca do firewall"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3208 msgid "Firewall Settings"
3209 msgstr "Configurações do firewall"
3210
3211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3212 msgid "Firewall Status"
3213 msgstr "Condição do firewall"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3216 msgid "Firewall mark"
3217 msgstr "Marca do firewall"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3220 msgid "Firmware File"
3221 msgstr "Arquivo do firmware"
3222
3223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3224 msgid "Firmware Version"
3225 msgstr "Versão do firmware"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
3228 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3229 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3230
3231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3233 msgid "Flash image..."
3234 msgstr "Gravar imagem..."
3235
3236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3237 msgid "Flash image?"
3238 msgstr "Instalar imagem?"
3239
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3241 msgid "Flash new firmware image"
3242 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3243
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3245 msgid "Flash operations"
3246 msgstr "Operações na memória flash"
3247
3248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3250 msgid "Flashing…"
3251 msgstr "Instalando…"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3255 msgid "Force"
3256 msgstr "Impor"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3259 msgid "Force 40MHz mode"
3260 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3263 msgid "Force CCMP (AES)"
3264 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3267 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3268 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3271 msgid "Force IGMP version"
3272 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3275 msgid "Force MLD version"
3276 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3279 msgid "Force TKIP"
3280 msgstr "Impor TKIP"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3283 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3284 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3287 msgid "Force link"
3288 msgstr "Impor o enlace"
3289
3290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3291 msgid "Force upgrade"
3292 msgstr "Atualização forçada"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3295 msgid "Force use of NAT-T"
3296 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3297
3298 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3299 msgid "Form token mismatch"
3300 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3303 msgid ""
3304 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3305 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3306 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3307 "designated master interface and downstream interfaces."
3308 msgstr ""
3309 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3310 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3311 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3312 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3315 msgid ""
3316 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3317 "messages received on the designated master interface to downstream "
3318 "interfaces."
3319 msgstr ""
3320 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3321 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3322 "\"downstream\"."
3323
3324 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3325 msgid "Forward DHCP traffic"
3326 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3329 msgid ""
3330 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3331 "downstream interfaces."
3332 msgstr ""
3333 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3334 "\"downstream\"."
3335
3336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3337 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3338 msgstr ""
3339 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3340 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3343 msgid "Forward broadcast traffic"
3344 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3347 msgid "Forward delay"
3348 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3351 msgid "Forward mesh peer traffic"
3352 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3355 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3356 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3359 msgid "Forwarding mode"
3360 msgstr "Modo de encaminhamento"
3361
3362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3363 msgid "Fragmentation"
3364 msgstr "Fragmentação"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3367 msgid "Fragmentation Threshold"
3368 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3369
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3371 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3372 msgid "Full port randomization"
3373 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3376 msgid ""
3377 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3378 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3379 msgstr ""
3380 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3381 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3382
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3386 msgid "GHz"
3387 msgstr "GHz"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3391 msgid "GPRS only"
3392 msgstr "Somente GPRS"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3395 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3396 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3397
3398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3399 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3400 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3401
3402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3403 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3404 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3405
3406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3407 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3408 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3413 msgid "Gateway"
3414 msgstr "Roteador"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3417 msgid "Gateway Mode"
3418 msgstr "Modo gateway"
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3421 msgid "Gateway Ports"
3422 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3423
3424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3426 msgid "Gateway address is invalid"
3427 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3435 msgid "General Settings"
3436 msgstr "Configurações gerais"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3442 msgid "General Setup"
3443 msgstr "Configurações Gerais"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3446 msgid "General device options"
3447 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3450 msgid "Generate Config"
3451 msgstr "Gerar Configuração"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3454 msgid "Generate PMK locally"
3455 msgstr ""
3456 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3457 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3458
3459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3460 msgid "Generate archive"
3461 msgstr "Gerar arquivo"
3462
3463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3464 msgid "Generate configuration"
3465 msgstr "Gera a configuração"
3466
3467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3468 msgid "Generate configuration…"
3469 msgstr "Gera a configuração…"
3470
3471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3472 msgid "Generate new key pair"
3473 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3474
3475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3476 msgid "Generate preshared key"
3477 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3478
3479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3480 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3481 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3482
3483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3484 msgid "Generating QR code…"
3485 msgstr "Gerando o código QR…"
3486
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3488 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3489 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3492 msgid "Global Settings"
3493 msgstr "Configurações Globais"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3496 msgid "Global network options"
3497 msgstr "Opção global de rede"
3498
3499 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3500 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3501 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3502 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3503 msgid "Go to firmware upgrade..."
3504 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3505
3506 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3507 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3508 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3509 msgid "Go to password configuration..."
3510 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3511
3512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3516 msgid "Go to relevant configuration page"
3517 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3520 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3521 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3522
3523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3524 msgid "Grant access to DHCP status display"
3525 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3526
3527 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3528 msgid "Grant access to DSL status display"
3529 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3530
3531 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3532 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3533 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3536 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3537 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3540 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3541 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3542
3543 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3544 msgid "Grant access to SSH configuration"
3545 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3546
3547 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3548 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3549 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3550
3551 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3552 msgid "Grant access to crontab configuration"
3553 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3554
3555 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3556 msgid "Grant access to firewall status"
3557 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3558
3559 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3560 msgid "Grant access to flash operations"
3561 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3562
3563 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3564 msgid "Grant access to main status display"
3565 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3566
3567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3568 msgid "Grant access to mmcli"
3569 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3570
3571 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3572 msgid "Grant access to mount configuration"
3573 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3576 msgid "Grant access to network configuration"
3577 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3580 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3581 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3582
3583 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3584 msgid "Grant access to network status information"
3585 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3586
3587 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3588 msgid "Grant access to process status"
3589 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3590
3591 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3592 msgid "Grant access to realtime statistics"
3593 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3594
3595 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3596 msgid "Grant access to routing status"
3597 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3600 msgid "Grant access to startup configuration"
3601 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3602
3603 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3604 msgid "Grant access to system configuration"
3605 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3606
3607 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3608 msgid "Grant access to system logs"
3609 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3610
3611 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3612 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3613 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3614
3615 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3616 msgid "Grant access to wireless channel status"
3617 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3618
3619 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3620 msgid "Grant access to wireless status display"
3621 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3622
3623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3624 msgid "Group Password"
3625 msgstr "Senha do Grupo"
3626
3627 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3628 msgid "Guest"
3629 msgstr "Convidado"
3630
3631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3632 msgid "HE.net password"
3633 msgstr "Senha HE.net"
3634
3635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3636 msgid "HE.net username"
3637 msgstr "Usuário do HE.net"
3638
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3640 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3641 msgid "HTTP(S) Access"
3642 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3643
3644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3645 msgid "Hang Up"
3646 msgstr "Suspender"
3647
3648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3649 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3650 msgstr ""
3651 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3652 "abbr>)"
3653
3654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3655 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3656 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3659 msgid "Hello interval"
3660 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3663 msgid ""
3664 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3665 "the timezone."
3666 msgstr ""
3667 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3668 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3671 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3672 msgstr ""
3673 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3674 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3675
3676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3678 msgid "Hide empty chains"
3679 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3682 msgid "High"
3683 msgstr "Alta"
3684
3685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3686 msgctxt "Chain hook description"
3687 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3688 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3691 msgid "Hop Penalty"
3692 msgstr "Penalidade do salto"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3698 msgid "Host"
3699 msgstr "Host"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3702 msgid "Host expiry timeout"
3703 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3706 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3707 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3708
3709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3710 msgid "Host-Uniq tag content"
3711 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3719 msgid "Hostname"
3720 msgstr "Nome do equipamento"
3721
3722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3723 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3724 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3727 msgid "Hostnames"
3728 msgstr "Nome dos equipamentos"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
3731 msgid ""
3732 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3733 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3734 "useful to rebind an FQDN."
3735 msgstr ""
3736 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3737 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3738 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3739
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3741 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3742 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3743
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3745 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3746 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3747
3748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3749 msgid "Human-readable counters"
3750 msgstr "Contadores legíveis"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3753 msgid "Hybrid"
3754 msgstr "Híbrido"
3755
3756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3757 msgctxt "nft icmp code"
3758 msgid "ICMP code"
3759 msgstr "Código ICMP"
3760
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3762 msgctxt "nft icmp type"
3763 msgid "ICMP type"
3764 msgstr "Tipo ICMP"
3765
3766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3767 msgctxt "nft icmpv6 code"
3768 msgid "ICMPv6 code"
3769 msgstr "Código ICMPv6"
3770
3771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3772 msgctxt "nft icmpv6 type"
3773 msgid "ICMPv6 type"
3774 msgstr "Tipo ICMPv6"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3777 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3778 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3779 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3780
3781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3782 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3783 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3786 msgid "IKE DH Group"
3787 msgstr "Grupo IKE DH"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3790 msgid "IP Addresses"
3791 msgstr "Endereços IP"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3794 msgid "IP Protocol"
3795 msgstr "Protocolo IP"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3798 msgid "IP Sets"
3799 msgstr "Conjuntos IP"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3802 msgid "IP Type"
3803 msgstr "Tipo de IP"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3808 msgid "IP address"
3809 msgstr "Endereço IP"
3810
3811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3813 msgid "IP address is invalid"
3814 msgstr "O endereço IP é inválido"
3815
3816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3818 msgid "IP address is missing"
3819 msgstr "O endereço IP está ausente"
3820
3821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3822 msgctxt "nft ip protocol"
3823 msgid "IP protocol"
3824 msgstr "Protocolo IP"
3825
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3827 msgctxt "nft meta l4proto"
3828 msgid "IP protocol"
3829 msgstr "Protocolo IP"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3832 msgid "IP set"
3833 msgstr "conjunto IP"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
3836 msgid "IP sets"
3837 msgstr "Conjuntos IP"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
3840 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3841 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3844 msgid "IPsec XFRM"
3845 msgstr "IPsec XFRM"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3854 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3855 msgid "IPv4"
3856 msgstr "IPv4"
3857
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3859 msgid "IPv4 Firewall"
3860 msgstr "Firewall para IPv4"
3861
3862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3863 msgid "IPv4 Neighbours"
3864 msgstr "Vizinhos IPv4"
3865
3866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3867 msgid "IPv4 Routing"
3868 msgstr "Roteamento IPv4"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3871 msgid "IPv4 Rules"
3872 msgstr "Regras IPv4"
3873
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3875 msgid "IPv4 Upstream"
3876 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3877
3878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3883 msgid "IPv4 address"
3884 msgstr "Endereço IPv4"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3887 msgid "IPv4 assignment length"
3888 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3889
3890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3891 msgid "IPv4 broadcast"
3892 msgstr "Broadcast IPv4"
3893
3894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3895 msgid "IPv4 gateway"
3896 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3897
3898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3900 msgid "IPv4 netmask"
3901 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3902
3903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3904 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3905 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3908 msgid "IPv4 only"
3909 msgstr "Somente IPv4"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3912 msgid "IPv4 prefix"
3913 msgstr "Prefixo IPv4"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3917 msgid "IPv4 prefix length"
3918 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3919
3920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3921 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3922 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3923
3924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3925 msgid "IPv4+IPv6"
3926 msgstr "IPv4+IPv6"
3927
3928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3929 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3930 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3931 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3934 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3935 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3936
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3938 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3939 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3940
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3953 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3954 msgid "IPv6"
3955 msgstr "IPv6"
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3958 msgid "IPv6 Firewall"
3959 msgstr "Firewall para IPv6"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3962 msgid "IPv6 MTU"
3963 msgstr "MTU IPv6"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3966 msgid "IPv6 Neighbours"
3967 msgstr "Vizinhos IPv6"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3970 msgid "IPv6 RA Settings"
3971 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3972
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3974 msgid "IPv6 Routing"
3975 msgstr "Roteamento IPv6"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3978 msgid "IPv6 Rules"
3979 msgstr "Regras IPv6"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3982 msgid "IPv6 Settings"
3983 msgstr "Configurações IPv6"
3984
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3986 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3987 msgstr ""
3988 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3989 "IPv6"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3992 msgid "IPv6 Upstream"
3993 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3994
3995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3998 msgid "IPv6 address"
3999 msgstr "Endereço IPv6"
4000
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
4002 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4003 msgid "IPv6 assignment hint"
4004 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4007 msgid "IPv6 assignment length"
4008 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4009
4010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4011 msgid "IPv6 gateway"
4012 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4013
4014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4015 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4016 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4019 msgid "IPv6 only"
4020 msgstr "Somente IPv6"
4021
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
4023 msgid "IPv6 preference"
4024 msgstr "Preferência do IPv6"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4028 msgid "IPv6 prefix"
4029 msgstr "Prefixo IPv6"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4032 msgid "IPv6 prefix filter"
4033 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4037 msgid "IPv6 prefix length"
4038 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4039
4040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4042 msgid "IPv6 routed prefix"
4043 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4044
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4046 msgid "IPv6 source routing"
4047 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4050 msgid "IPv6 suffix"
4051 msgstr "Sufixo IPv6"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
4054 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4055 msgstr ""
4056 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4057 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4060 msgid "IPv6 support"
4061 msgstr "Suporte ao IPv6"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4064 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4065 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4068 msgid "IPv6-PD"
4069 msgstr "IPv6-PD"
4070
4071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4073 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4074 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4075
4076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4078 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4079 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4080
4081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4083 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4084 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4085
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4087 msgid "Identity"
4088 msgstr "Identidade"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4091 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4092 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4095 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4096 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4099 msgid "If checked, encryption is disabled"
4100 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4103 msgid ""
4104 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4105 "classes."
4106 msgstr ""
4107 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4108 "prefixo IPv6 ."
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4111 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4112 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4113
4114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4116 msgid ""
4117 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4118 msgstr ""
4119 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4120 "dispositivo fixo"
4121
4122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4124 msgid ""
4125 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4126 "device node"
4127 msgstr ""
4128 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4129 "um nó de dispositivo fixo"
4130
4131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4132 msgid ""
4133 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4134 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4135 "otherwise modifications will be reverted."
4136 msgstr ""
4137 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4138 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4139 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4142 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4144 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4145 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4146
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4148 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4149 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4150 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4151 msgstr ""
4152 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4153
4154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4155 msgid ""
4156 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4157 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4158 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4159 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4160 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4161 msgstr ""
4162 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4163 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4164 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4165 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4166 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4167 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4168 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4171 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4172 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4175 msgid "Ignore interface"
4176 msgstr "Ignorar interface"
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
4179 msgid "Ignore resolv file"
4180 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4181
4182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4183 msgid "Image"
4184 msgstr "Imagem"
4185
4186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4187 msgid "Image check failed:"
4188 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4191 msgid "Import as peer"
4192 msgstr "Importe como par"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4196 msgid "Import configuration"
4197 msgstr "Importa a configuração"
4198
4199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4200 msgid "Import configuration as peer…"
4201 msgstr "Importa a configuração como par…"
4202
4203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4204 msgid "Import settings"
4205 msgstr "Importa as configurações"
4206
4207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4209 msgid "Imported peer configuration"
4210 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4213 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4214 msgstr ""
4215 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4216
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4218 msgid "In"
4219 msgstr "Entrada"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4222 msgid ""
4223 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4224 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4225 msgstr ""
4226 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4227 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4228 "uma paralisação."
4229
4230 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4231 msgid ""
4232 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4233 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4234 msgstr ""
4235 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4236 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4237
4238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4239 msgid "In seconds"
4240 msgstr "Em segundos"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4247 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4248 msgid "Inactivity timeout"
4249 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4250
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4252 msgid "Inbound:"
4253 msgstr "Entrando:"
4254
4255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4256 msgid ""
4257 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4258 "installed_packages.txt"
4259 msgstr ""
4260 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4261 "installed_packages.txt"
4262
4263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4267 msgid "Incoming checksum"
4268 msgstr "Checksum da entrada"
4269
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4271 msgid "Incoming interface"
4272 msgstr "Interface de entrada"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4278 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4279 msgid "Incoming key"
4280 msgstr "Chave da entrada"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4286 msgid "Incoming serialization"
4287 msgstr "Entrada da serialização"
4288
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4290 msgid "Info"
4291 msgstr "Informação"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4294 msgid "Information"
4295 msgstr "Informações"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4298 msgid "Ingress QoS mapping"
4299 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4300
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4302 msgctxt "nft meta iif"
4303 msgid "Ingress device id"
4304 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4305
4306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4307 msgctxt "nft meta iifname"
4308 msgid "Ingress device name"
4309 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4310
4311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4312 msgid "Initialization failure"
4313 msgstr "Falha na iniciação"
4314
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4316 msgid "Initscript"
4317 msgstr "Script de iniciação"
4318
4319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4320 msgid "Initscripts"
4321 msgstr "Scripts de iniciação"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4324 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4325 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4328 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4329 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4332 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4333 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4336 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4337 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4340 msgid "Install protocol extensions..."
4341 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
4344 msgid "Instance"
4345 msgstr "Instância"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4348 msgid ""
4349 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4350 "BSSID <code>%h</code>."
4351 msgstr ""
4352 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4353 "ao BSSID <code>%h</code>."
4354
4355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4356 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4357 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4363 msgid "Interface"
4364 msgstr "Interface"
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4367 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4368 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4371 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4372 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4375 msgid "Interface Configuration"
4376 msgstr "Configuração da Interface"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4379 msgid "Interface ID"
4380 msgstr "ID da interface"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4384 msgid "Interface has %d pending changes"
4385 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4388 msgid "Interface is disabled"
4389 msgstr "A interface está desativada"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4392 msgid "Interface is marked for deletion"
4393 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4396 msgid "Interface is reconnecting..."
4397 msgstr "A interface está reconectando..."
4398
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4402 msgid "Interface is shutting down..."
4403 msgstr "A interface está desligando..."
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4406 msgid "Interface is starting..."
4407 msgstr "Interface está iniciando..."
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4410 msgid "Interface is stopping..."
4411 msgstr "Interface está parando..."
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4414 msgid "Interface name"
4415 msgstr "Nome da Interface"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4419 msgid "Interface not present or not connected yet."
4420 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4424 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4425 msgid "Interfaces"
4426 msgstr "Interfaces"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4429 msgid "Internal"
4430 msgstr "Interno"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4433 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4434 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4437 msgid ""
4438 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4439 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4440 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4441 msgstr ""
4442 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4443 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4444 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4445 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4448 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4449 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4450
4451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4453 msgid "Invalid"
4454 msgstr "Valor inválido"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4458 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4459 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4460 msgid "Invalid APN provided"
4461 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4465 msgid "Invalid Base64 key string"
4466 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4470 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4471 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4472
4473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4475 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4476 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4477
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4479 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4480 msgstr ""
4481 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4482 "são permitidos."
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4485 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4486 msgstr ""
4487 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4488 "permitidos"
4489
4490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4491 msgid "Invalid argument"
4492 msgstr "Argumento inválido"
4493
4494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4495 msgid ""
4496 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4497 "supports one and only one bearer."
4498 msgstr ""
4499 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4500 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4501
4502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4503 msgid "Invalid command"
4504 msgstr "Comando inválido"
4505
4506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4507 msgid "Invalid hexadecimal value"
4508 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4509
4510 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4511 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4512 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4513 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4514
4515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4516 msgid "Invert blinking"
4517 msgstr "Inverte a piscagem"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4520 msgid "Invert match"
4521 msgstr "Inverta a correspondência"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4524 msgid "Isolate Clients"
4525 msgstr "Isolar Clientes"
4526
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4528 msgid ""
4529 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4530 "flash memory, please verify the image file!"
4531 msgstr ""
4532 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4533 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4534
4535 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4536 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4537 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4538 msgid "JavaScript required!"
4539 msgstr "É necessário JavaScript!"
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4542 msgid "Join Network"
4543 msgstr "Conectar à Rede"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4546 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4547 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4550 msgid "Joining Network: %q"
4551 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4554 msgid "Jump to rule"
4555 msgstr "Ir para a regra"
4556
4557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4558 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4559 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4560
4561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4562 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4563 msgid "Kernel Log"
4564 msgstr "Registro do kernel"
4565
4566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4567 msgid "Kernel Version"
4568 msgstr "Versão do kernel"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4571 msgid "Key"
4572 msgstr "Chave"
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4579 msgid "Key #%d"
4580 msgstr "Chave #%d"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4586 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4587 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4588 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4589
4590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4594 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4595 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4596 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4597
4598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4599 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4600 msgid "Key missing"
4601 msgstr "Chave faltando"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4604 msgid "Key used to sign network config"
4605 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4606
4607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4608 msgctxt "nft unit"
4609 msgid "KiB"
4610 msgstr "KiB"
4611
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4613 msgid "Kill"
4614 msgstr "Matar"
4615
4616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4618 msgid "L2TP"
4619 msgstr "L2TP"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4622 msgid "L2TP Server"
4623 msgstr "Servidor L2TP"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4626 msgid "LACPDU Packets"
4627 msgstr "Pacotes LACPDU"
4628
4629 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4635 msgid "LCP echo failure threshold"
4636 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4637
4638 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4643 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4644 msgid "LCP echo interval"
4645 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4646
4647 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4648 msgid "LED Configuration"
4649 msgstr "Configuração do LED"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4652 msgid "LLC"
4653 msgstr "LLC"
4654
4655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4657 msgid "Label"
4658 msgstr "Etiqueta"
4659
4660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4661 msgid "Language"
4662 msgstr "Idioma"
4663
4664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4665 msgid "Language and Style"
4666 msgstr "Idioma e Estilo"
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
4669 msgid ""
4670 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4671 "probability of being selected."
4672 msgstr ""
4673 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4674 "maior de serem selecionados."
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4677 msgid "Last member interval"
4678 msgstr "O intervalo do último membro"
4679
4680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4681 msgid "Latency"
4682 msgstr "Latência"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4685 msgid "Leaf"
4686 msgstr "Folha"
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4689 msgid "Learn"
4690 msgstr "Aprenda"
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4693 msgid "Learn routes"
4694 msgstr "Aprenda as rotas"
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
4697 msgid "Lease file"
4698 msgstr "Arquivo de atribuições"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4702 msgid "Lease time"
4703 msgstr "Tempo de concessão"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4709 msgid "Lease time remaining"
4710 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4715 msgid "Leave empty to autodetect"
4716 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4722 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4723 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4726 msgid ""
4727 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4728 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4729 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4730 msgstr ""
4731 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4732 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4733 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4734 "802,11b sempre que possível."
4735
4736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4737 msgid "Legacy rules detected"
4738 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4739
4740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4741 msgid "Legend:"
4742 msgstr "Legenda:"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4745 msgid "Limit"
4746 msgstr "Limite"
4747
4748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4749 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4750 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4751
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4753 msgid "Line Mode"
4754 msgstr "Modo da Linha"
4755
4756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4757 msgid "Line State"
4758 msgstr "Estado da Linha"
4759
4760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4761 msgid "Line Uptime"
4762 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4763
4764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4765 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4766 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4767
4768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4769 msgid "Link Monitoring"
4770 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4771
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4773 msgid "Link On"
4774 msgstr "Enlace Ativo"
4775
4776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4777 msgctxt "nft @ll,off,len"
4778 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4779 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4782 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4783 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
4787 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4788 msgstr ""
4789 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4792 msgid ""
4793 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4794 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4795 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4796 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4797 "Association."
4798 msgstr ""
4799 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4800 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4801 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4802 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4803 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4806 msgid ""
4807 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4808 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4809 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4810 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4811 "PMK-R1 keys."
4812 msgstr ""
4813 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4814 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4815 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4816 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4817 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4818
4819 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4820 msgid "List of SSH key files for auth"
4821 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4824 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4825 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
4828 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4829 msgstr ""
4830 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4831
4832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4833 msgid "Listen Port"
4834 msgstr "Porta de escuta"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
4837 msgid "Listen interfaces"
4838 msgstr "Interfaces de escuta"
4839
4840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4841 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4842 msgstr ""
4843 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
4846 msgid ""
4847 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4848 "explicitly."
4849 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4850
4851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4852 msgid "ListenPort setting is invalid"
4853 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4856 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4857 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4858
4859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4860 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4861 msgid "Load"
4862 msgstr "Carga"
4863
4864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4865 msgid "Load Average"
4866 msgstr "Carga média"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4869 msgid "Load configuration…"
4870 msgstr "Carrega a configuração…"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4874 msgid "Loading data…"
4875 msgstr "Carregando os dados…"
4876
4877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4878 msgid "Loading directory contents…"
4879 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4880
4881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4882 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4883 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4884 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4885 msgid "Loading view…"
4886 msgstr "Carregando a visualização…"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4889 msgid "Local"
4890 msgstr "Local"
4891
4892 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4893 msgid "Local IP address"
4894 msgstr "Endereço IP local"
4895
4896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4898 msgid "Local IP address is invalid"
4899 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4900
4901 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4902 msgid "Local IP address to assign"
4903 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4904
4905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4907 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4912 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4914 msgid "Local IPv4 address"
4915 msgstr "Endereço IPv4 local"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4918 msgid "Local IPv6 DNS server"
4919 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4926 msgid "Local IPv6 address"
4927 msgstr "Endereço IPv6 local"
4928
4929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4930 msgid "Local Startup"
4931 msgstr "Iniciação local"
4932
4933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4935 msgid "Local Time"
4936 msgstr "Hora local"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4939 msgid "Local ULA"
4940 msgstr "ULA local"
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4943 msgid "Local domain"
4944 msgstr "Domínio local"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4947 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4948 msgstr ""
4949 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4950 "hosts."
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4953 msgid "Local server"
4954 msgstr "Servidor local"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4957 msgid "Local service only"
4958 msgstr "Somente o serviço local"
4959
4960 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4961 msgid "Local wireguard key"
4962 msgstr "Chave wireguard local"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
4965 msgid "Localise queries"
4966 msgstr "Localizar consultas"
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4969 msgid "Lock to BSSID"
4970 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4971
4972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4973 msgid "Log output level"
4974 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
4977 msgid "Log queries"
4978 msgstr "Registar as consultas"
4979
4980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4981 msgid "Logging"
4982 msgstr "Registrando os eventos"
4983
4984 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4985 msgid "Logging in…"
4986 msgstr "Iniciando a seção…"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4990 msgid ""
4991 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4992 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4993 msgstr ""
4994 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4995 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4996
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4999 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5000 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5001
5002 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5003 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5004 msgid "Login"
5005 msgstr "Entrar"
5006
5007 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5008 msgid "Logout"
5009 msgstr "Sair"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5012 msgid "Loose filtering"
5013 msgstr "Filtragem livre"
5014
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5016 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5017 msgstr ""
5018 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5019 "abbr>)"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
5022 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5023 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5024
5025 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5026 msgid "Lua compatibility mode active"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5031 msgid "MAC"
5032 msgstr "MAC"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
5035 msgid "MAC Address"
5036 msgstr "Endereço MAC"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5039 msgid "MAC Address Filter"
5040 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5041
5042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5043 msgid "MAC Address For The Actor"
5044 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
5048 msgid "MAC VLAN"
5049 msgstr "VLAN MAC"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5061 msgid "MAC address"
5062 msgstr "Endereço MAC"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5065 msgid "MAC-Filter"
5066 msgstr "Filtro de MAC"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5069 msgid "MAC-List"
5070 msgstr "Lista de MAC"
5071
5072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5074 msgid "MAP / LW4over6"
5075 msgstr "MAP / LW4over6"
5076
5077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5079 msgid "MAP rule is invalid"
5080 msgstr "A regra MAC é inválida"
5081
5082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5083 msgid "MD5"
5084 msgstr "MD5"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5088 msgid "MHz"
5089 msgstr "MHz"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5092 msgid "MII"
5093 msgstr "MII"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5096 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5097 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5100 msgid "MII Interval"
5101 msgstr "Intervalo MII"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5106 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5108 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5109 msgid "MTU"
5110 msgstr "MTU"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
5113 msgid "MX"
5114 msgstr "MX"
5115
5116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5117 msgid ""
5118 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5119 "below:"
5120 msgstr ""
5121 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5122 "abaixo:"
5123
5124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5125 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5131 msgid "Manual"
5132 msgstr "Manual"
5133
5134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5135 msgid "Master"
5136 msgstr "Mestre"
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5139 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5140 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5141
5142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5143 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5144 msgstr ""
5145 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5146 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5147
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5149 msgid "Max. DHCP leases"
5150 msgstr ""
5151 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5152 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5155 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5156 msgstr ""
5157 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5158 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5161 msgid "Max. concurrent queries"
5162 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5165 msgid "Maximum age"
5166 msgstr "Idade máxima"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5169 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5170 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
5173 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5174 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5177 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5178 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5181 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5182 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5183
5184 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5185 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5186 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5187 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5190 msgid "Maximum number of leased addresses."
5191 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5194 msgid "Maximum snooping table size"
5195 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5198 msgid ""
5199 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5200 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5201 msgstr ""
5202 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5203 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5204 "predefinido é de 600 segundos."
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5207 msgid "Maximum transmit power"
5208 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
5211 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5212 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5225 msgid "Mbit/s"
5226 msgstr "Mbit/s"
5227
5228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5229 msgid "Medium"
5230 msgstr "Médio"
5231
5232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5233 msgid "Memory"
5234 msgstr "Memória"
5235
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5237 msgid "Memory usage (%)"
5238 msgstr "Uso da memória (%)"
5239
5240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5241 msgid "Mesh"
5242 msgstr "Mesh"
5243
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5245 msgid "Mesh ID"
5246 msgstr "ID de Mesh"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5249 msgid "Mesh Id"
5250 msgstr "Identificador da Malha"
5251
5252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5253 msgid "Mesh Routing"
5254 msgstr "Roteamento mesh"
5255
5256 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5257 msgid "Mesh and routing related options"
5258 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5259
5260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5261 msgid "Method not found"
5262 msgstr "Método não encontrado"
5263
5264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5265 msgid "Method of link monitoring"
5266 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5269 msgid "Method to determine link status"
5270 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5275 msgid "Metric"
5276 msgstr "Métrica"
5277
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5279 msgctxt "nft unit"
5280 msgid "MiB"
5281 msgstr "MiB"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5284 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5285 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5288 msgid "Minimum ARP validity time"
5289 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5290
5291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5292 msgid "Minimum Number of Links"
5293 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5296 msgid ""
5297 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5298 "Prevents ARP cache thrashing."
5299 msgstr ""
5300 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5301 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5304 msgid ""
5305 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5306 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5307 msgstr ""
5308 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5309 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5310 "predefinido é de 200 segundos."
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5313 msgid "Mirror monitor port"
5314 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5317 msgid "Mirror source port"
5318 msgstr "Porta de origem do espelho"
5319
5320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5321 msgid "Mobile Data"
5322 msgstr "Dados móveis"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5325 msgid "Mobility Domain"
5326 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5327
5328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5337 msgid "Mode"
5338 msgstr "Modo"
5339
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5341 msgid "Model"
5342 msgstr "Modelo"
5343
5344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5345 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5346 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5347
5348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5349 msgid ""
5350 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5351 "minutes."
5352 msgstr ""
5353 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5354 "minutos."
5355
5356 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5357 msgid "Modem default"
5358 msgstr "Padrão do modem"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5362 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5365 msgid "Modem device"
5366 msgstr "Dispositivo do Modem"
5367
5368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5369 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5370 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5371
5372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5373 msgid "Modem information query failed"
5374 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5375
5376 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5378 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5379 msgid "Modem init timeout"
5380 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5383 msgid "Modem is disabled."
5384 msgstr "O modem está desativado."
5385
5386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5387 msgid "ModemManager"
5388 msgstr "ModemManager"
5389
5390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5392 msgid "Monitor"
5393 msgstr "Monitor"
5394
5395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5396 msgid "More Characters"
5397 msgstr "Mais Caracteres"
5398
5399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5400 msgid "More…"
5401 msgstr "Mais…"
5402
5403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5404 msgid "Mount Point"
5405 msgstr "Ponto de Montagem"
5406
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5409 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5410 msgid "Mount Points"
5411 msgstr "Pontos de Montagem"
5412
5413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5414 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5415 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5416
5417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5418 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5419 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5420
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5422 msgid ""
5423 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5424 "filesystem"
5425 msgstr ""
5426 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5427 "anexado ao sistema de arquivos"
5428
5429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5430 msgid "Mount attached devices"
5431 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5432
5433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5434 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5435 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5436
5437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5438 msgid "Mount options"
5439 msgstr "Opções de montagem"
5440
5441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5442 msgid "Mount point"
5443 msgstr "Ponto de montagem"
5444
5445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5446 msgid "Mount swap not specifically configured"
5447 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5448
5449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5450 msgid "Mounted file systems"
5451 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5452
5453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5454 msgid "Move down"
5455 msgstr "Mover para baixo"
5456
5457 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5458 msgid "Move up"
5459 msgstr "Mover para cima"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5462 msgid "Multi To Unicast"
5463 msgstr "Multi para Unicast"
5464
5465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5469 msgid "Multicast"
5470 msgstr "Multicast"
5471
5472 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5473 msgid "Multicast Mode"
5474 msgstr "Modo multicast"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5477 msgid "Multicast routing"
5478 msgstr "Roteamento multicast"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5481 msgid "Multicast to unicast"
5482 msgstr "Multicast para unicast"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5485 msgid "NAS ID"
5486 msgstr "NAS ID"
5487
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5489 msgid "NAT action chain \"%h\""
5490 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5491
5492 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5493 msgid "NAT-T Mode"
5494 msgstr "Modo NAT-T"
5495
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5497 msgid "NAT64 Prefix"
5498 msgstr "Prefixo NAT64"
5499
5500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5502 msgid "NCM"
5503 msgstr "NCM"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5506 msgid "NDP-Proxy slave"
5507 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5510 msgid "NT Domain"
5511 msgstr "Domínio NT"
5512
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5514 msgid "NTP server candidates"
5515 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5516
5517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5522 msgid "Name"
5523 msgstr "Nome"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5526 msgid "Name of the new network"
5527 msgstr "Nome da nova rede"
5528
5529 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5530 msgid "Name of the tunnel device"
5531 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5532
5533 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5534 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5535 msgid "Navigation"
5536 msgstr "Navegação"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5539 msgid "Nebula Network"
5540 msgstr "Rede Nebulosa"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5543 msgid "Neighbour cache validity"
5544 msgstr "Validade do cache vizinho"
5545
5546 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5554 msgid "Network"
5555 msgstr "Rede"
5556
5557 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5558 msgid "Network Coding"
5559 msgstr "Codificação da rede"
5560
5561 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5562 msgid "Network Mode"
5563 msgstr "Modo de rede"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5566 msgid "Network SSID"
5567 msgstr "Rede SSID"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5570 msgid "Network Utilities"
5571 msgstr "Utilitários de Rede"
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5574 msgid "Network address"
5575 msgstr "Endereço de rede"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
5578 msgid "Network boot image"
5579 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5582 msgid "Network bridge configuration migration"
5583 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5587 msgid "Network device"
5588 msgstr "Dispositivo de rede"
5589
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5591 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5592 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5593
5594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5596 msgid "Network device is not present"
5597 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5598
5599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5600 msgid "Network device table \"%h\""
5601 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5602
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5604 msgctxt "nft @nh,off,len"
5605 msgid "Network header bits %d-%d"
5606 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5609 msgid "Network ifname configuration migration"
5610 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5614 msgid "Network interface"
5615 msgstr "Interfaces de rede"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5618 msgid "Network-ID"
5619 msgstr "Network-ID"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5622 msgid "Never"
5623 msgstr "Nunca"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
5626 msgid ""
5627 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5628 "files only."
5629 msgstr ""
5630 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5631 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5634 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5635 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5638 msgid "New interface name…"
5639 msgstr "Nome de nova interface…"
5640
5641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5642 msgid "Next »"
5643 msgstr "Próximo »"
5644
5645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5648 msgid "No"
5649 msgstr "Não"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5652 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5653 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5654
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5656 msgid "No Data"
5657 msgstr "Sem dados"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5660 msgid "No Encryption"
5661 msgstr "Sem criptografia"
5662
5663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5664 msgid "No Host Routes"
5665 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5668 msgid "No NAT-T"
5669 msgstr "Sem NAT-T"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5672 msgid "No RX signal"
5673 msgstr "Sem sinal RX"
5674
5675 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5676 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5677 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5678 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5679 msgid ""
5680 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5681 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5682 msgstr ""
5683 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5684 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5685 "de firmware"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5688 msgid "No client associated"
5689 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5690
5691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5692 msgid "No control device specified"
5693 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5694
5695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5696 msgctxt "empty table placeholder"
5697 msgid "No data"
5698 msgstr "Sem dados"
5699
5700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5701 msgid "No data received"
5702 msgstr "Nenhum dado recebido"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5706 msgid "No enforcement"
5707 msgstr "Sem imposição"
5708
5709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5715 msgid "No entries available"
5716 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5717
5718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5719 msgid "No entries in this directory"
5720 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5721
5722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5723 msgid ""
5724 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5725 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5726 msgstr ""
5727 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5728 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5729
5730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5734 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5735 msgid "No host route"
5736 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5742 msgid "No information available"
5743 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5744
5745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5747 msgid "No matching prefix delegation"
5748 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5752 msgid "No more slaves available"
5753 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5754
5755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5756 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5757 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
5760 msgid "No negative cache"
5761 msgstr "Nenhum cache negativo"
5762
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5764 msgid "No nftables ruleset loaded."
5765 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5766
5767 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5768 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5769 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5770 msgid "No password set!"
5771 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5772
5773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5774 msgid "No peers defined yet."
5775 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5776
5777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5779 msgid "No public keys present yet."
5780 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5781
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5783 msgctxt "nft chain is empty"
5784 msgid "No rules in this chain"
5785 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5786
5787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5788 msgid "No rules in this chain."
5789 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5790
5791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5792 msgid "No validation or filtering"
5793 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5797 msgid "No zone assigned"
5798 msgstr "Nenhuma zona definida"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5805 msgid "Noise"
5806 msgstr "Ruído"
5807
5808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5809 msgid "Noise Margin (SNR)"
5810 msgstr ""
5811 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5812 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5813
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5815 msgid "Noise:"
5816 msgstr "Ruído:"
5817
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5819 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5820 msgstr ""
5821 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5822 "abbr>"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5825 msgid "Non-wildcard"
5826 msgstr "Sem caracter curinga"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5831 msgid "None"
5832 msgstr "Nenhum"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5836 msgid "Normal"
5837 msgstr "Normal"
5838
5839 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5840 msgid "Not Found"
5841 msgstr "Não Encontrado"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5844 msgid "Not associated"
5845 msgstr "Não conectado"
5846
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5848 msgid "Not connected"
5849 msgstr "Não conectado"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5856 msgid "Not present"
5857 msgstr "Não presente"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5860 msgid "Not started on boot"
5861 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5862
5863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5864 msgid "Not supported"
5865 msgstr "Sem suporte"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5868 msgid ""
5869 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5870 "have problems"
5871 msgstr ""
5872 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5873 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5874
5875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5876 msgid "Notes"
5877 msgstr "Anotações"
5878
5879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5880 msgid "Notice"
5881 msgstr "Aviso"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5884 msgid "Nslookup"
5885 msgstr "Nslookup"
5886
5887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5888 msgid "Number of IGMP membership reports"
5889 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
5892 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5893 msgstr ""
5894 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5895
5896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5897 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5898 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5899
5900 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5901 msgid "Obfuscated Group Password"
5902 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5905 msgid "Obfuscated Password"
5906 msgstr "Senha Ofuscada"
5907
5908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5915 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5916 msgid "Obtain IPv6 address"
5917 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5918
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5920 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5922 msgid "Off"
5923 msgstr "Desligado"
5924
5925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5926 msgid "Off-State Delay"
5927 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5928
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5930 msgid "On"
5931 msgstr "Ligado"
5932
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5934 msgid "On-State Delay"
5935 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5938 msgid "On-link"
5939 msgstr "Rota em enlace"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
5942 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5943 msgstr ""
5944 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5945
5946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5947 msgid "One of the following: %s"
5948 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5949
5950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5952 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5953 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5954
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5956 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5957 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5958
5959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5961 msgid "One or more required fields have no value!"
5962 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5965 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5966 msgstr ""
5967 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5968 "ponte"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5971 msgid ""
5972 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5973 msgstr ""
5974 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5975 "(falha, 2)"
5976
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5978 msgid "Open iptables rules overview…"
5979 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5980
5981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5982 msgid "Open list..."
5983 msgstr "Abrir lista..."
5984
5985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5986 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5987 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5988 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5989
5990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5991 msgid "OpenFortivpn"
5992 msgstr "OpenFortivpn"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5995 msgid ""
5996 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5997 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5998 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5999 msgstr ""
6000 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6001 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6002 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
6005 msgid ""
6006 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6007 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6008 msgstr ""
6009 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6010 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
6013 msgid ""
6014 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6015 "otherwise disable service."
6016 msgstr ""
6017 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6018 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
6021 msgid "Operating frequency"
6022 msgstr "Frequência de Operação"
6023
6024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6026 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6027 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6028
6029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6030 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6031 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6032
6033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
6034 msgid "Option changed"
6035 msgstr "Opção alterada"
6036
6037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
6038 msgid "Option removed"
6039 msgstr "Opção removida"
6040
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6042 msgid "Optional"
6043 msgstr "Opcional"
6044
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6046 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6047 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6048
6049 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6050 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6051 msgstr ""
6052 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6053 "reconexão será feita."
6054
6055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6056 msgid ""
6057 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6058 "starting with <code>0x</code>."
6059 msgstr ""
6060 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6061 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6064 msgid ""
6065 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6066 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6067 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6068 "for the interface."
6069 msgstr ""
6070 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6071 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6072 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6073 "c:d::1') para esta interface."
6074
6075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6076 msgid ""
6077 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6078 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6079 msgstr ""
6080 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6081 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6082
6083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6084 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6085 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6086
6087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6088 msgid "Optional. Description of peer."
6089 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6090
6091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6092 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6093 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6094
6095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6096 msgid ""
6097 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6098 "interface."
6099 msgstr ""
6100 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6101 "interface."
6102
6103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6104 msgid ""
6105 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6106 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6107 "routes through the tunnel."
6108 msgstr ""
6109 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6110 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6111 "que os pares encaminham através do túnel."
6112
6113 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6114 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6115 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6116
6117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6118 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6119 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6120
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6122 msgid "Optional. Port of peer."
6123 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6124
6125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6126 msgid ""
6127 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6128 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6129 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6130 "exported."
6131 msgstr ""
6132 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6133 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6134 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6135 "exportação da configuração."
6136
6137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6138 msgid ""
6139 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6140 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6141 msgstr ""
6142 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6143 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6144 "uma NAT é 25."
6145
6146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6147 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6148 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6149
6150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6151 msgid "Options"
6152 msgstr "Opções"
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
6155 msgid ""
6156 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6157 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6158 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6159 "system running dnsmasq\"."
6160 msgstr ""
6161 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6162 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6163 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6164 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6165
6166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6167 msgid "Options:"
6168 msgstr "Opções:"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
6172 msgid "Ordinal: lower comes first."
6173 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6174
6175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6176 msgid "Originator Interval"
6177 msgstr "Intervalo do originador"
6178
6179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6180 msgid "Other:"
6181 msgstr "Outro:"
6182
6183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6184 msgid "Out"
6185 msgstr "Saída"
6186
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6188 msgid "Outbound:"
6189 msgstr "Saindo:"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6195 msgid "Outgoing checksum"
6196 msgstr "Checksum de Saída"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6199 msgid "Outgoing interface"
6200 msgstr "Interface de saída"
6201
6202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6206 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6207 msgid "Outgoing key"
6208 msgstr "Chave de Saída"
6209
6210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6214 msgid "Outgoing serialization"
6215 msgstr "Serialização de saída"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6218 msgid "Output Interface"
6219 msgstr "Interface de Saída"
6220
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6223 msgid "Output zone"
6224 msgstr "Zona de saída"
6225
6226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6227 msgid "Overlap"
6228 msgstr "Sobreposição"
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6231 msgid "Override IPv4 routing table"
6232 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6235 msgid "Override IPv6 routing table"
6236 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6237
6238 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6243 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6245 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6252 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6253 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6254 msgid "Override MTU"
6255 msgstr ""
6256 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6257 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6258
6259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6261 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6264 msgid "Override TOS"
6265 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6266
6267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6271 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6273 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6274 msgid "Override TTL"
6275 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6278 msgid ""
6279 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6280 "limited by the driver"
6281 msgstr ""
6282 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6283 "limitada pelo controlador"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6286 msgid "Override default interface name"
6287 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6288
6289 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6290 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6291 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6294 msgid ""
6295 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6296 "subnet that is served."
6297 msgstr ""
6298 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6299 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6300 "endereço."
6301
6302 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6303 msgid "Override the table used for internal routes"
6304 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6305
6306 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6307 msgid "Overview"
6308 msgstr "Visão geral"
6309
6310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6311 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6312 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6313
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6315 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6316 msgstr ""
6317 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6318
6319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6320 msgid "Owner"
6321 msgstr "Dono"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6324 msgid "PAP/CHAP (both)"
6325 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6335 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6336 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6337 msgid "PAP/CHAP password"
6338 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6339
6340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6348 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6349 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6350 msgid "PAP/CHAP username"
6351 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6354 msgid "PDP Type"
6355 msgstr "Tipo de PDP"
6356
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6358 msgid "PID"
6359 msgstr "PID"
6360
6361 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6365 msgid "PIN"
6366 msgstr "PIN"
6367
6368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6370 msgid "PIN code rejected"
6371 msgstr "Código PIN rejeitado"
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6374 msgid "PMK R1 Push"
6375 msgstr "PMK R1 Push"
6376
6377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6379 msgid "PPP"
6380 msgstr "PPP"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6383 msgid "PPPoA Encapsulation"
6384 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6385
6386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6388 msgid "PPPoATM"
6389 msgstr "PPPoATM"
6390
6391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6393 msgid "PPPoE"
6394 msgstr "PPPoE"
6395
6396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6397 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6398 msgid "PPPoSSH"
6399 msgstr "PPPoSSH"
6400
6401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6403 msgid "PPtP"
6404 msgstr "PPtP"
6405
6406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6407 msgid "PSID offset"
6408 msgstr "Deslocamento PSID"
6409
6410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6411 msgid "PSID-bits length"
6412 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6413
6414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6415 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6416 msgid "PSK"
6417 msgstr "PSK"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6420 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6421 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6424 msgid "PXE/TFTP Settings"
6425 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6428 msgid "Packet Steering"
6429 msgstr "Desviando pacotes"
6430
6431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6432 msgctxt "nft meta mark"
6433 msgid "Packet mark"
6434 msgstr "Marcação do pacote"
6435
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6437 msgid "Packets"
6438 msgstr "Pacotes"
6439
6440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6441 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6442 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6446 msgid "Part of zone %q"
6447 msgstr "Parte da zona %q"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6450 msgctxt "MACVLAN mode"
6451 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6452 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6453
6454 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6458 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6460 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6461 msgid "Password"
6462 msgstr "Senha"
6463
6464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6465 msgid "Password authentication"
6466 msgstr "Autenticação por senha"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6469 msgid "Password of Private Key"
6470 msgstr "Senha da chave privada"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6473 msgid "Password of inner Private Key"
6474 msgstr "Senha interna da chave privada"
6475
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6480 msgid "Password strength"
6481 msgstr "Força da senha"
6482
6483 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6484 msgid "Password2"
6485 msgstr "Senha2"
6486
6487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6488 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6489 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6490
6491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6492 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6493 msgstr ""
6494 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6495
6496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6497 msgid ""
6498 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6499 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6500 "connect to the local WireGuard interface."
6501 msgstr ""
6502 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6503 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6504 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6505
6506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6507 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6508 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6511 msgid "Path to CA-Certificate"
6512 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6513
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6515 msgid "Path to Client-Certificate"
6516 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6519 msgid "Path to Private Key"
6520 msgstr "Caminho para a chave privada"
6521
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6523 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6524 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6527 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6528 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6531 msgid "Path to inner Private Key"
6532 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6533
6534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6535 msgid "Paused"
6536 msgstr "Pausado"
6537
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6549 msgid "Peak:"
6550 msgstr "Pico:"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6553 msgid "Peer IP address to assign"
6554 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6557 msgid "Peer MAC address"
6558 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6559
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6562 msgid "Peer address is missing"
6563 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6564
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6566 msgid "Peer device name"
6567 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6570 msgid "Peer disabled"
6571 msgstr "Par desativado"
6572
6573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6574 msgid "Peers"
6575 msgstr "Pares"
6576
6577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6578 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6579 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6580
6581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6585 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6586 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6587
6588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6589 msgid "Perform reboot"
6590 msgstr "Reinicie o sistema"
6591
6592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6593 msgid "Perform reset"
6594 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6595
6596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6597 msgid "Permission denied"
6598 msgstr "Permissão negada"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6601 msgid "Persistent Keep Alive"
6602 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6605 msgid "Persistent reconnect interval"
6606 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6609 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6610 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6611
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6613 msgid "Phy Rate:"
6614 msgstr "Taxa física:"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6617 msgid "Physical Settings"
6618 msgstr "Configurações Físicas"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6623 msgid "Ping"
6624 msgstr "Ping"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6632 msgid "Pkts."
6633 msgstr "Pcts."
6634
6635 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6636 msgid "Please enter your username and password."
6637 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6638
6639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6640 msgid "Please select the file to upload."
6641 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6642
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6644 msgid "Policy"
6645 msgstr "Política"
6646
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6648 msgctxt "Chain hook policy"
6649 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6650 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
6653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6654 msgid "Port"
6655 msgstr "Porta"
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6658 msgid "Port isolation"
6659 msgstr "Isolamento da porta"
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6662 msgid "Port status:"
6663 msgstr "Status da porta:"
6664
6665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6666 msgid "Potential negation of: %s"
6667 msgstr "Negação potencial de: %s"
6668
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6670 msgid "Power Management Mode"
6671 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6672
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6674 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6675 msgstr ""
6676 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6677
6678 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6679 msgid "Prefer LTE"
6680 msgstr "Preferir LTE"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6683 msgid "Prefer UMTS"
6684 msgstr "Preferir UMTS"
6685
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6687 msgid "Prefix Delegated"
6688 msgstr "Prefixo Delegado"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6691 msgid "Prefix suppressor"
6692 msgstr "Supressor de prefixos"
6693
6694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6695 msgid "Preshared Key"
6696 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6699 msgid "Preshared key in use"
6700 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6701
6702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6703 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6704 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6705
6706 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6711 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6712 msgid ""
6713 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6714 "ignore failures"
6715 msgstr ""
6716 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6717 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6718
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6720 msgid "Prevents client-to-client communication"
6721 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6722
6723 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6724 msgid ""
6725 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6726 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6727 msgstr ""
6728 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6729 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6730
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6732 msgid "Primary Slave"
6733 msgstr "Escravo Primário"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6736 msgctxt "VLAN port state"
6737 msgid "Primary VLAN ID"
6738 msgstr "ID primária da VLAN"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6741 msgid ""
6742 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6743 "better than current slave (better, 1)"
6744 msgstr ""
6745 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6746 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6747
6748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6749 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6750 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6758 msgid "Priority"
6759 msgstr "Prioridade"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6762 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6763 msgid "Private"
6764 msgstr "Privado"
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6767 msgctxt "MACVLAN mode"
6768 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6769 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6773 msgid "Private Key"
6774 msgstr "Chave Privada"
6775
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6777 msgid "Private key present"
6778 msgstr "Chave privada presente"
6779
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6781 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6782 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6783
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6785 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6786 msgid "Processes"
6787 msgstr "Processos"
6788
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6790 msgid "Prot."
6791 msgstr "Protocolo"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6800 msgid "Protocol"
6801 msgstr "Protocolo"
6802
6803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6804 msgid "Provide NTP server"
6805 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6808 msgid ""
6809 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6810 "and requests."
6811 msgstr ""
6812 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6813 "e pedidos deste protocolo."
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6816 msgid "Provide new network"
6817 msgstr "Prover nova rede"
6818
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6820 msgid ""
6821 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6822 "interfaces"
6823 msgstr ""
6824 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6825 "todas as interfaces"
6826
6827 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6828 msgid "Proxy Server"
6829 msgstr "Servidor proxy"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6832 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6833 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6837 msgid "Public Key"
6838 msgstr "Chave Pública"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6841 msgid "Public key is missing"
6842 msgstr "Falta a chave pública"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6845 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6846 msgid "Public key: %h"
6847 msgstr "Chave pública: %h"
6848
6849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6850 msgid ""
6851 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6852 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6853 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6854 "code> file into the input field."
6855 msgstr ""
6856 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6857 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6858 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6859 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6860
6861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6862 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6863 msgstr ""
6864 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6865 "clientes."
6866
6867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6868 msgid "PublicKey setting is invalid"
6869 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6870
6871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6872 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6873 msgid "QMI Cellular"
6874 msgstr "Celular QMI"
6875
6876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6877 msgid "Quality"
6878 msgstr "Qualidade"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
6881 msgid "Query all available upstream resolvers."
6882 msgstr ""
6883 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6884 "disponíveis."
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6887 msgid "Query interval"
6888 msgstr "Intervalo da consulta"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6891 msgid "Query response interval"
6892 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6895 msgid "R0 Key Lifetime"
6896 msgstr "Validade da Chave R0"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6899 msgid "R1 Key Holder"
6900 msgstr "Detentor da Chave R1"
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6903 msgid "RADIUS Accounting Port"
6904 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6907 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6908 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6911 msgid "RADIUS Accounting Server"
6912 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6915 msgid "RADIUS Authentication Port"
6916 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6919 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6920 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6921
6922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6923 msgid "RADIUS Authentication Server"
6924 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6927 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6928 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6929
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6931 msgid "RSN Preauth"
6932 msgstr "Pré-autenticação RSN"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6935 msgid "RSSI threshold for joining"
6936 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6937
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6939 msgid "RTS/CTS Threshold"
6940 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6944 msgid "RX"
6945 msgstr "RX"
6946
6947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6948 msgid "RX Rate"
6949 msgstr "Taxa de RX"
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6952 msgid "RX Rate / TX Rate"
6953 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6954
6955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6956 msgctxt "nft nat flag random"
6957 msgid "Randomize source port mapping"
6958 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6961 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6962 msgstr ""
6963 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6964 "provedor requeira isso"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
6967 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6968 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6971 msgid "Really switch protocol?"
6972 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6973
6974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6975 msgid "Realtime Graphs"
6976 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6979 msgid "Reassociation Deadline"
6980 msgstr "Limite para Reassociação"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
6983 msgid "Rebind protection"
6984 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6985
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6987 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6988 msgid "Reboot"
6989 msgstr "Reiniciar"
6990
6991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6995 msgid "Rebooting…"
6996 msgstr "Reiniciando…"
6997
6998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6999 msgid "Reboots the operating system of your device"
7000 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7001
7002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7003 msgid "Receive"
7004 msgstr "Receber"
7005
7006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7007 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7008 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7009
7010 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7011 msgid "Reconnect Timeout"
7012 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7013
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
7015 msgid "Reconnect this interface"
7016 msgstr "Reconectar esta interface"
7017
7018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7019 msgid "Redirect to HTTPS"
7020 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7021
7022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7023 msgctxt "nft redirect to port"
7024 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7025 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7026
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7028 msgctxt "nft redirect"
7029 msgid "Redirect to local system"
7030 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7031
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7033 msgid "References"
7034 msgstr "Referências"
7035
7036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7037 msgid "Refreshing"
7038 msgstr "Atualizando"
7039
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7041 msgctxt "nft reject with icmp type"
7042 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7043 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7044
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7046 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7047 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7048 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7049
7050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7051 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7052 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7053 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7054
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7056 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7057 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7058 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7059
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7061 msgid ""
7062 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7063 "specified value"
7064 msgstr ""
7065 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7066 "ou igual ao valor especificado"
7067
7068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
7070 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7071 msgid "Relay"
7072 msgstr "Retransmissor"
7073
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7075 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7076 msgid "Relay Bridge"
7077 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7080 msgid "Relay between networks"
7081 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7082
7083 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7084 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7085 msgid "Relay bridge"
7086 msgstr "Ponte por retransmissão"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7091 msgid "Remote IPv4 address"
7092 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7093
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7096 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7097 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7098 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7099 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7102 msgid "Remote IPv6 address"
7103 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7107 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7108 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7109
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7111 msgid "Remove"
7112 msgstr "Remover"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7115 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7116 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7119 msgid "Replace wireless configuration"
7120 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7121
7122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7123 msgid "Request IPv6-address"
7124 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7127 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7128 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7129
7130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7131 msgid "Request timeout"
7132 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7138 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7139 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7140
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7145 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7146 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7149 msgid "Required"
7150 msgstr "Necessário"
7151
7152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7153 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7154 msgstr ""
7155 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7158 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7159 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7160
7161 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7162 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7163 msgstr ""
7164 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7165
7166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7167 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7168 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7169
7170 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7171 msgid "Required. Underlying interface."
7172 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7173
7174 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7175 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7176 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7181 msgid "Requires hostapd"
7182 msgstr "Requer hostapd"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7186 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7187 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7191 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7192 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7195 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7196 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7197
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7200 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7201 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7205 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7206 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7214 msgid "Requires wpa-supplicant"
7215 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7219 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7220 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7221
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7224 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7225 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7228 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7229 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7230
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7234 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7235 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7239 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7240 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7243 msgid "Reselection policy for primary slave"
7244 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7245
7246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7247 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7250 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7251 msgid "Reset"
7252 msgstr "Limpar"
7253
7254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7255 msgid "Reset Counters"
7256 msgstr "Reinicie os contadores"
7257
7258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7259 msgid "Reset to defaults"
7260 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7261
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7263 msgid "Resolv and Hosts Files"
7264 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7265
7266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
7267 msgid "Resolv file"
7268 msgstr "Arquivo resolv"
7269
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
7271 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7272 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7273
7274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7275 msgid "Resource not found"
7276 msgstr "Recurso não encontrado"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7281 msgid "Restart"
7282 msgstr "Reiniciar"
7283
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7285 msgid "Restart Firewall"
7286 msgstr "Reinicie o firewall"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7289 msgid "Restart radio interface"
7290 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7291
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7293 msgid "Restore"
7294 msgstr "Restauração"
7295
7296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7297 msgid "Restore backup"
7298 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
7301 msgid ""
7302 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7303 "received if multiple IPs are available."
7304 msgstr ""
7305 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7306 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7307
7308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7310 msgid "Reveal/hide password"
7311 msgstr "Revele/oculte a senha"
7312
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7314 msgid "Reverse path filter"
7315 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7316
7317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7318 msgid "Revert"
7319 msgstr "Reverta"
7320
7321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7322 msgid "Revert changes"
7323 msgstr "Reverta as alterações"
7324
7325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7326 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7327 msgstr ""
7328 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7329
7330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7331 msgid "Reverting configuration…"
7332 msgstr "Revertendo configurações…"
7333
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7335 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7336 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7337 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7338
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7340 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7341 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7342 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7343
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7345 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7346 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7347 msgstr ""
7348 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7349
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7351 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7352 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7353 msgstr ""
7354 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7355
7356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7357 msgctxt "nft snat ip to addr"
7358 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7359 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7360
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7362 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7363 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7364 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7365
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7367 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7368 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7369 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7370
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7372 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7373 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7374 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7375
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7377 msgid "Rewrite to egress device address"
7378 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7381 msgid ""
7382 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7383 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7384 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7385 msgstr ""
7386 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7387 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7388 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7389 "reassociação."
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7392 msgid "Robustness"
7393 msgstr "Robustez"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7396 msgid ""
7397 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7398 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7399 "<em>TFTP server root</em>."
7400 msgstr ""
7401 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7402 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7403 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7404
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7406 msgid "Root preparation"
7407 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7410 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7411 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7414 msgid "Route Allowed IPs"
7415 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7416
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7418 msgid "Route action chain \"%h\""
7419 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7422 msgid "Route type"
7423 msgstr "Tipo de rota"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7426 msgid ""
7427 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7428 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7429 msgstr ""
7430 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7431 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7432 "9.000 segundos."
7433
7434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7435 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7436 msgid "Router Password"
7437 msgstr "Senha do Roteador"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7440 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7442 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7443 msgid "Routing"
7444 msgstr "Roteamento"
7445
7446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7447 msgid "Routing Algorithm"
7448 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7451 msgid ""
7452 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7453 "can be reached."
7454 msgstr ""
7455 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7456 "podem ser alcançado."
7457
7458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7461 msgid "Rule"
7462 msgstr "Regra"
7463
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7465 msgid "Rule actions"
7466 msgstr "Ações da regra"
7467
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7469 msgctxt "nft comment"
7470 msgid "Rule comment: %s"
7471 msgstr "Comentário da regra: %s"
7472
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7474 msgid "Rule container chain \"%h\""
7475 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7476
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7478 msgid "Rule matches"
7479 msgstr "Correspondências das regras"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7482 msgid "Rule type"
7483 msgstr "Tipo da regra"
7484
7485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7486 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7487 msgstr ""
7488 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7489
7490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7491 msgid "Run filesystem check"
7492 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7493
7494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7495 msgid "Runtime error"
7496 msgstr "Erro de execução"
7497
7498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7499 msgid "SHA256"
7500 msgstr "SHA256"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7504 msgid "SNR"
7505 msgstr "SNR"
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7509 msgid "SRV"
7510 msgstr "SRV"
7511
7512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7514 msgid "SSH Access"
7515 msgstr "Acesso SSH"
7516
7517 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7518 msgid "SSH server address"
7519 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7520
7521 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7522 msgid "SSH server port"
7523 msgstr "Porta do servidor SSH"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7526 msgid "SSH username"
7527 msgstr "Usuário do SSH"
7528
7529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7531 msgid "SSH-Keys"
7532 msgstr "Chaves SSH"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7539 msgid "SSID"
7540 msgstr "SSID"
7541
7542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7543 msgid "SSTP"
7544 msgstr "SSTP"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7547 msgid "SSTP Server"
7548 msgstr "Servidor SSTP"
7549
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7551 msgid "SWAP"
7552 msgstr "SWAP"
7553
7554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7556 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7561 msgid "Save"
7562 msgstr "Salvar"
7563
7564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7567 msgid "Save & Apply"
7568 msgstr "Salvar & Aplicar"
7569
7570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7571 msgid "Save error"
7572 msgstr "Erro ao salvar"
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7575 msgid "Save mtdblock"
7576 msgstr "Salve o bloco mtd"
7577
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7579 msgid "Save mtdblock contents"
7580 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7583 msgid "Scan"
7584 msgstr "Procurar"
7585
7586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7587 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7588 msgid "Scheduled Tasks"
7589 msgstr "Tarefas Agendadas"
7590
7591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7592 msgid "Section added"
7593 msgstr "Seção adicionada"
7594
7595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7596 msgid "Section removed"
7597 msgstr "Seção removida"
7598
7599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7600 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7601 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7602
7603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7604 msgid ""
7605 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7606 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7607 "your device!"
7608 msgstr ""
7609 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7610 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7611 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7612
7613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7616 msgid "Select file…"
7617 msgstr "Selecione o arquivo…"
7618
7619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7620 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7621 msgstr ""
7622 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7623 "escravos"
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7626 msgid ""
7627 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7628 "messages advertising this device as IPv6 router."
7629 msgstr ""
7630 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7631 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7634 msgid "Send ICMP redirects"
7635 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7636
7637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7643 msgid ""
7644 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7645 "conjunction with failure threshold"
7646 msgstr ""
7647 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7648 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7649
7650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7651 msgid "Send the hostname of this device"
7652 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7653
7654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7655 msgid "Server"
7656 msgstr "Servidor"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7659 msgid "Server address"
7660 msgstr "Endereço do servidor"
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7663 msgid "Server name"
7664 msgstr "Nome do servidor"
7665
7666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7667 msgid "Service Name"
7668 msgstr "Nome do Serviço"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7671 msgid "Service Type"
7672 msgstr "Tipo do Serviço"
7673
7674 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7675 msgid "Services"
7676 msgstr "Serviços"
7677
7678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7679 msgid "Session expired"
7680 msgstr "Sessão expirada"
7681
7682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7684 msgid "Set Static"
7685 msgstr "Define como estático"
7686
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7688 msgctxt "nft mangle"
7689 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7690 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7693 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7694 msgstr ""
7695 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7696 "estar desligado."
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7699 msgid ""
7700 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7701 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7702 msgstr ""
7703 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7704 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7705 "do hotplug)."
7706
7707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7708 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7709 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7712 msgid ""
7713 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7714 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7715 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7716 msgstr ""
7717 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7718 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7719 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7720 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7721
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7723 msgid ""
7724 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7725 "proxying."
7726 msgstr ""
7727 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7728 "proxy NDP."
7729
7730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7731 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7732 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7733
7734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7735 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7736 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7740 msgid "Set up DHCP Server"
7741 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7742
7743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7745 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7746 msgid "Setting PLMN failed"
7747 msgstr ""
7748 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7749 "falhou"
7750
7751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7752 msgid "Setting operation mode failed"
7753 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7754
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7756 msgid "Settings"
7757 msgstr "Configurações"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7760 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7761 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7762
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7764 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7765 msgstr ""
7766 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7767 "abbr>)"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7771 msgid "Short GI"
7772 msgstr "GI curto"
7773
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7775 msgid "Short Preamble"
7776 msgstr "Preâmbulo curto"
7777
7778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7779 msgid "Show current backup file list"
7780 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7783 msgid "Show empty chains"
7784 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7788 msgid "Show raw counters"
7789 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7792 msgid "Shutdown this interface"
7793 msgstr "Desligar esta interface"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7805 msgid "Signal"
7806 msgstr "Sinal"
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7809 msgid "Signal / Noise"
7810 msgstr "Sinal / Ruído"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7813 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7814 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7815
7816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7817 msgid "Signal Refresh Rate"
7818 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7819
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7821 msgid "Signal:"
7822 msgstr "Sinal:"
7823
7824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7826 msgid "Size"
7827 msgstr "Tamanho"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7830 msgid "Size of DNS query cache"
7831 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7832
7833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7834 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7835 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7836
7837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7839 msgid "Skip"
7840 msgstr "Pular"
7841
7842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7843 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7844 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7845
7846 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7847 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7848 msgid "Skip to content"
7849 msgstr "Pular para o conteúdo"
7850
7851 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7852 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7853 msgid "Skip to navigation"
7854 msgstr "Pular para a navegação"
7855
7856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7857 msgid "Slave Interfaces"
7858 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7859
7860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7862 msgid "Software VLAN"
7863 msgstr "VLAN em Software"
7864
7865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7866 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7867 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7868
7869 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7870 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7871 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7872
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7874 msgid ""
7875 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7876 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7877 "instructions."
7878 msgstr ""
7879 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7880 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7881 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7882
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7888 msgid "Source"
7889 msgstr "Origem"
7890
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7892 msgctxt "nft ip saddr"
7893 msgid "Source IP"
7894 msgstr "IP de origem"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7897 msgctxt "nft ip6 saddr"
7898 msgid "Source IPv6"
7899 msgstr "Origem IPv6"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7903 msgid "Source interface"
7904 msgstr "Interface de origem"
7905
7906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7907 msgctxt "nft ip sport"
7908 msgid "Source port"
7909 msgstr "Porta de origem"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7912 msgid ""
7913 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7914 "options for Dnsmasq."
7915 msgstr ""
7916 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7917 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7920 msgid ""
7921 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7922 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7923 msgstr ""
7924 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7925 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7926 "será anunciado."
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7929 msgid ""
7930 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7931 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7932 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7933 msgstr ""
7934 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7935 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7936 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7937 "desativada."
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7940 msgid ""
7941 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7942 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7943 "corresponding range"
7944 msgstr ""
7945 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7946 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7947 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7948 "intervalo"
7949
7950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7951 msgid ""
7952 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7953 "dropped or delivered"
7954 msgstr ""
7955 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7956 "descartados ou entregues"
7957
7958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7959 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7960 msgstr ""
7961 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7964 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7965 msgstr ""
7966 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7967
7968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7969 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7970 msgstr ""
7971 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7974 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7975 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7976
7977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7978 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7979 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7982 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7983 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7984
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7986 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7987 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7990 msgid ""
7991 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7992 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7993 "stateful DHCPv6."
7994 msgstr ""
7995 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7996 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7997 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8000 msgid ""
8001 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8002 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8003 msgstr ""
8004 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8005 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8006 "valor marcado como par"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8009 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8010 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8013 msgid ""
8014 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8015 "this route belongs to"
8016 msgstr ""
8017 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8018 "qual esta rota pertence"
8019
8020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8021 msgid ""
8022 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8023 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8024 msgstr ""
8025 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8026 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8027 "como predefinido do sistema"
8028
8029 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8030 msgid ""
8031 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8032 "to be dead"
8033 msgstr ""
8034 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8035 "considerar que um equipamento está morto"
8036
8037 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8038 msgid ""
8039 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8040 "dead"
8041 msgstr ""
8042 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8043 "equipamento está morto"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8046 msgid ""
8047 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8048 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8049 "be reduced by the driver."
8050 msgstr ""
8051 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8052 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8053 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8054
8055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8056 msgid ""
8057 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8058 "carrier"
8059 msgstr ""
8060 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8061 "declarar a operadora"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8064 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8065 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8068 msgid ""
8069 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8070 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8071 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8072 msgstr ""
8073 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8074 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8075 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8076
8077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8078 msgid ""
8079 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8080 "failover event in 200ms intervals"
8081 msgstr ""
8082 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8083 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8084
8085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8086 msgid ""
8087 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8088 "the next one"
8089 msgstr ""
8090 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8091 "antes de passar para o próximo"
8092
8093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8094 msgid ""
8095 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8096 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8097 msgstr ""
8098 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8099 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8100 "failover"
8101
8102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8103 msgid ""
8104 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8105 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8106 msgstr ""
8107 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8108 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8109 "escravos"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8112 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8113 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8116 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8117 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8120 msgid ""
8121 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8122 "by the target"
8123 msgstr ""
8124 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8125 "cobertos pelo alvo"
8126
8127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8128 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8129 msgstr ""
8130 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8131
8132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8133 msgid ""
8134 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8135 "LACPDU packets"
8136 msgstr ""
8137 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8138 "transmitir os pacotes LACPDU"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8141 msgid ""
8142 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8143 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8144 msgstr ""
8145 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8146 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8149 msgid "Specifies the route metric to use"
8150 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8153 msgid "Specifies the route type to be created"
8154 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8157 msgid "Specifies the rule target routing action"
8158 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8161 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8162 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8163
8164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8165 msgid "Specifies the system priority"
8166 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8167
8168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8169 msgid ""
8170 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8171 "link failure detection"
8172 msgstr ""
8173 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8174 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8175
8176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8177 msgid ""
8178 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8179 "link recovery detection"
8180 msgstr ""
8181 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8182 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8185 msgid ""
8186 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8187 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8188 "wireless settings."
8189 msgstr ""
8190 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8191 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8192 "configurações sem fio."
8193
8194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8195 msgid ""
8196 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8197 "traffic should be filtered for link monitoring"
8198 msgstr ""
8199 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8200 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8201
8202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8203 msgid ""
8204 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8205 "address at enslavement"
8206 msgstr ""
8207 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8208 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8209
8210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8211 msgid ""
8212 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8213 "netif_carrier_ok()"
8214 msgstr ""
8215 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8216 "netif_carrier_ok()"
8217
8218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8219 msgid ""
8220 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8221 msgstr ""
8222 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8223 "base na carga"
8224
8225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8226 msgid ""
8227 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8228 msgstr ""
8229 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8230 "de ligação"
8231
8232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8233 msgid ""
8234 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8235 "slave while it is available"
8236 msgstr ""
8237 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8238 "ativo enquanto estiver disponível"
8239
8240 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8243 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8244 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8245
8246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8249 msgid ""
8250 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8251 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8252 "<code>00..FF</code> (optional)."
8253 msgstr ""
8254 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8255 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8256 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8257
8258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8261 msgid ""
8262 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8263 "default (64) (optional)."
8264 msgstr ""
8265 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8266 "padrão (64) (opcional)."
8267
8268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8269 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8272 msgid ""
8273 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8274 "default (64)."
8275 msgstr ""
8276 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8277 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8278
8279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8280 msgid ""
8281 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8282 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8283 "FF</code> (optional)."
8284 msgstr ""
8285 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8286 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8287 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8288
8289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8293 msgid ""
8294 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8295 "bytes) (optional)."
8296 msgstr ""
8297 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8298 "bytes) (opcional)."
8299
8300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8301 msgid ""
8302 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8303 "bytes)."
8304 msgstr ""
8305 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8306 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8307
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8309 msgid "Specify the secret encryption key here."
8310 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8313 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8314 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8318 msgid "Start"
8319 msgstr "Início"
8320
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8322 msgid "Start WPS"
8323 msgstr "Iniciar o WPS"
8324
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8326 msgid "Start priority"
8327 msgstr "Prioridade de iniciação"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8330 msgid "Start refresh"
8331 msgstr "Iniciar atualização"
8332
8333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8334 msgid "Starting configuration apply…"
8335 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8336
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8339 msgid "Starting wireless scan..."
8340 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8341
8342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8343 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8344 msgid "Startup"
8345 msgstr "Iniciação"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8348 msgid "Static IPv4 Routes"
8349 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8352 msgid "Static IPv6 Routes"
8353 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8354
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8357 msgid "Static Lease"
8358 msgstr "Alocação estática"
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8361 msgid "Static Leases"
8362 msgstr "Alocações Estáticas"
8363
8364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8367 msgid "Static address"
8368 msgstr "Endereço Estático"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
8371 msgid ""
8372 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8373 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8374 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8375 msgstr ""
8376 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8377 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8378 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8379 "disponibilizada."
8380
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8382 msgid "Station inactivity limit"
8383 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8384
8385 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8388 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8389 msgid "Status"
8390 msgstr "Condição Geral"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8394 msgid "Stop"
8395 msgstr "Parar"
8396
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8398 msgid "Stop WPS"
8399 msgstr "Pare o WPS"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8403 msgid "Stop refresh"
8404 msgstr "Parar atualização"
8405
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8407 msgid "Storage"
8408 msgstr "Uso do armazenamento"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8411 msgid "Strict filtering"
8412 msgstr "Filtragem rigorosa"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
8415 msgid "Strict order"
8416 msgstr "Ordem Exata"
8417
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8419 msgid "Strong"
8420 msgstr "Forte"
8421
8422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8424 msgid "Submit"
8425 msgstr "Enviar"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
8428 msgid "Suppress logging"
8429 msgstr "Suprimir registros (log)"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
8432 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8433 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8434
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8436 msgid "Swap free"
8437 msgstr "Swap livre"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8440 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8441 msgid "Switch"
8442 msgstr "Switch"
8443
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8445 msgid "Switch %q"
8446 msgstr "Switch %q"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8449 msgid ""
8450 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8451 msgstr ""
8452 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8453 "não ser precisas."
8454
8455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8457 msgid "Switch VLAN"
8458 msgstr "Switch VLAN"
8459
8460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8461 msgid "Switch port"
8462 msgstr "Porta do switch"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8465 msgid "Switch protocol"
8466 msgstr "Trocar o protocolo"
8467
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8471 msgid "Switch to CIDR list notation"
8472 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8473
8474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8475 msgid "Symbolic link"
8476 msgstr "Link simbólico"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8479 msgid "Sync with NTP-Server"
8480 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8481
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8483 msgid "Sync with browser"
8484 msgstr "Sincronize com o navegador"
8485
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
8487 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8488 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
8491 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8492 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8493
8494 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8497 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8498 msgid "System"
8499 msgstr "Sistema"
8500
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8502 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8503 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8504 msgid "System Log"
8505 msgstr "Registro do Sistema"
8506
8507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8508 msgid "System Priority"
8509 msgstr "Prioridade do Sistema"
8510
8511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8512 msgid "System Properties"
8513 msgstr "Propriedades do Sistema"
8514
8515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8516 msgid "System log buffer size"
8517 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8518
8519 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8520 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8521 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8522 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8523 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8524 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8525
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8527 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8528 msgid "TCP MSS"
8529 msgstr "TCP MSS"
8530
8531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8532 msgctxt "nft tcp dport"
8533 msgid "TCP destination port"
8534 msgstr "Porta de destino TCP"
8535
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8537 msgctxt "nft tcp flags"
8538 msgid "TCP flags"
8539 msgstr "Sinalizadores TCP"
8540
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8542 msgctxt "nft tcp sport"
8543 msgid "TCP source port"
8544 msgstr "Porta de origem TCP"
8545
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8547 msgid "TCP:"
8548 msgstr "TCP:"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
8551 msgid "TFTP server root"
8552 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8556 msgid "TX"
8557 msgstr "TX"
8558
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8560 msgid "TX Rate"
8561 msgstr "Taxa de TX"
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8564 msgid "TX queue length"
8565 msgstr "Comprimento da fila TX"
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8572 msgid "Table"
8573 msgstr "Tabela"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8580 msgid "Target"
8581 msgstr "Destino"
8582
8583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8584 msgid "Target Platform"
8585 msgstr "Plataforma alvo"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8588 msgid "Target network"
8589 msgstr "Rede de destino"
8590
8591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8592 msgid "Temp space"
8593 msgstr "Espaço temporário"
8594
8595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8596 msgid "Terminate"
8597 msgstr "Terminar"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8600 msgid ""
8601 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8602 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8603 "Minimum is 1280 bytes."
8604 msgstr ""
8605 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8606 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8607 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8610 msgid ""
8611 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8612 "addresses are available via DHCPv6."
8613 msgstr ""
8614 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8615 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8616
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8618 msgid ""
8619 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8620 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8621 msgstr ""
8622 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8623 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8626 msgid ""
8627 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8628 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8629 msgstr ""
8630 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8631 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8632
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8634 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8635 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8638 msgid ""
8639 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8640 "the configuration."
8641 msgstr ""
8642 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8643 "código QR da configuração."
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8646 msgid ""
8647 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8648 "weight specified here"
8649 msgstr ""
8650 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8651 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8652
8653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8654 msgid ""
8655 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8656 "username instead of the user ID!"
8657 msgstr ""
8658 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8659 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
8662 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8663 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
8666 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8667 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
8670 msgid "The IP address of the boot server"
8671 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8672
8673 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8674 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8675 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8676
8677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8679 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8680 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8681 msgid ""
8682 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8683 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8684
8685 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8686 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8687 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8688
8689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8691 msgid ""
8692 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8693 msgstr ""
8694 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8695 "extremidade do túnel remoto."
8696
8697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8699 msgid ""
8700 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8701 msgstr ""
8702 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8703
8704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8705 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8706 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8707
8708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8709 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8710 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8711
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8713 msgid ""
8714 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8715 msgstr ""
8716 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8717
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8719 msgid "The LED is always in default state off."
8720 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8721
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8723 msgid "The LED is always in default state on."
8724 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8727 msgid ""
8728 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8729 "pool"
8730 msgstr ""
8731 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8732 "faixa do DHCP"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8735 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8736 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8739 msgid "The VLAN ID must be unique"
8740 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8741
8742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8743 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8744 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8747 msgid ""
8748 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8749 "code> and <code>_</code>"
8750 msgstr ""
8751 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8752 "code> e <code>_</code>"
8753
8754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8755 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8756 msgstr ""
8757 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8760 msgid ""
8761 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8762 "network"
8763 msgstr ""
8764 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8765 "oculta sem fio"
8766
8767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8768 msgid ""
8769 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8770 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8771 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8772 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8773 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8774 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8775 "state."
8776 msgstr ""
8777 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8778 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8779 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8780 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8781 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8782 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8783 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8784
8785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8787 msgid ""
8788 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8789 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8790 msgstr ""
8791 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8792 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8795 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8796 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8800 msgid ""
8801 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8802 "properly."
8803 msgstr ""
8804 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8805 "funcione corretamente."
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8808 msgid ""
8809 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8810 "properly."
8811 msgstr ""
8812 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8813 "corretamente."
8814
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8816 msgid ""
8817 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8818 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8819 "'Continue' below to start the flash procedure."
8820 msgstr ""
8821 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8822 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8823 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8824 "procedimento de atualização."
8825
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8827 msgid "The following rules are currently active on this system."
8828 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8829
8830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8831 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8832 msgstr ""
8833 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8834
8835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8836 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8837 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8840 msgid ""
8841 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8842 "application to setup a connection towards this device."
8843 msgstr ""
8844 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8845 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8846
8847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8848 msgid "The given SSH public key has already been added."
8849 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8850
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8852 msgid ""
8853 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8854 "ED25519 or ECDSA keys."
8855 msgstr ""
8856 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8857 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8858
8859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8860 msgid ""
8861 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8862 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8863 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8864 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8865 msgstr ""
8866 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8867 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8868 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8869 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8872 msgid "The hostname of the boot server"
8873 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8874
8875 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8876 msgid "The interface could not be found"
8877 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8880 msgid "The interface name is already used"
8881 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8884 msgid "The interface name is too long"
8885 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8886
8887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8889 msgid ""
8890 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8891 "addresses."
8892 msgstr ""
8893 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8894
8895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8897 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8898 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8899
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8901 msgid "The local IPv4 address"
8902 msgstr "O endereço IPv4 local"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8906 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8907 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8909 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8910 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8911
8912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8913 msgid "The local IPv4 netmask"
8914 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8915
8916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8918 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8919 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8920 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8921
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8923 msgid ""
8924 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8925 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8926 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8927 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8928 "detect the loss of the last member of a group"
8929 msgstr ""
8930 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8931 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8932 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8933 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8934 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8935 "perda do último membro de um grupo"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8938 msgid ""
8939 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8940 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8941 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8942 "host responses are spread out over a larger interval"
8943 msgstr ""
8944 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8945 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8946 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8947 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8948 "maior"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8951 msgid ""
8952 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8953 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8954 msgstr ""
8955 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8956 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8957
8958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8959 msgid ""
8960 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8961 "of the \"%h\" interface."
8962 msgstr ""
8963 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8964 "configurações da interface \"%h\"."
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8967 msgid "The network name is already used"
8968 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8971 msgid ""
8972 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8973 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8974 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8975 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8976 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8977 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8978 msgstr ""
8979 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8980 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8981 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8982 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8983 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8984 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8985
8986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8987 msgid ""
8988 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8989 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8990 "domain."
8991 msgstr ""
8992 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8993 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8994 "estático ou um domínio DDNS."
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8997 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8998 msgstr ""
8999 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9000 "da consulta"
9001
9002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9004 msgid "The reboot command failed with code %d"
9005 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9006
9007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9008 msgid "The restore command failed with code %d"
9009 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9010
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9012 msgid ""
9013 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9014 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9015 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9016 msgstr ""
9017 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9018 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9019 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9022 msgid ""
9023 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9024 msgstr ""
9025 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9026 "prioritário"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9030 msgid ""
9031 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9032 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9033 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9034 msgstr ""
9035 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9036 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9037 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9038 "(253) também são válidos"
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9041 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9042 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9043
9044 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9045 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9046 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9047
9048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9049 msgid ""
9050 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9051 "when finished."
9052 msgstr ""
9053 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9054 "quando for concluído."
9055
9056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9057 msgid ""
9058 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9059 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9060 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9061 "settings."
9062 msgstr ""
9063 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9064 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9065 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9066 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9067
9068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9069 msgid ""
9070 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9071 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9072 msgstr ""
9073 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9074 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9075 "manualmente."
9076
9077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9078 msgid "The system password has been successfully changed."
9079 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9080
9081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9082 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9083 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9084
9085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9086 msgid ""
9087 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9088 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9089 "\"Cancel\" to abort the operation."
9090 msgstr ""
9091 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9092 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9093 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9094
9095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9096 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9097 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9098
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9100 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9101 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9102
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9104 msgid ""
9105 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9106 "you choose the generic image format for your platform."
9107 msgstr ""
9108 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9109 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9113 msgid "The value is overridden by configuration."
9114 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9115
9116 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9117 msgid ""
9118 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9119 "the network with its protocol information."
9120 msgstr ""
9121 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9122 "rede com as suas informações de protocolo."
9123
9124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9125 msgid ""
9126 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9127 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9128 msgstr ""
9129 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9130 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9131 "incompleta filtragem de tráfego."
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
9135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9137 msgid "There are no active leases"
9138 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9139
9140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9141 msgid "There are no changes to apply"
9142 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9143
9144 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9145 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
9146 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9147 msgid ""
9148 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9149 "protect the web interface."
9150 msgstr ""
9151 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9152 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9153
9154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9155 msgid "This IPv4 address of the relay"
9156 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9159 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9160 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9161
9162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9163 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9164 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9165 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9166
9167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9168 msgid ""
9169 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9170 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9171 "configurations are automatically preserved."
9172 msgstr ""
9173 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9174 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9175 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9176 "preservados."
9177
9178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9179 msgid ""
9180 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9181 "password if no update key has been configured"
9182 msgstr ""
9183 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9184 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9185
9186 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9187 msgid ""
9188 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9189 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9190 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9191 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9192 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9193 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9194 "a network from there."
9195 msgstr ""
9196 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9197 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9198 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9199 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9200 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9201 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9202 "essa interface como uma rede a partir daí."
9203
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9205 msgid ""
9206 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9207 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9208 msgstr ""
9209 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9210 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9211 "boot."
9212
9213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9214 msgid ""
9215 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9216 "ends with <code>...:2/64</code>"
9217 msgstr ""
9218 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9219 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
9222 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9223 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9224
9225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9226 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9227 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9228
9229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9230 msgid ""
9231 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9232 msgstr ""
9233 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9234 "clientes"
9235
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9237 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9238 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9239
9240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9241 msgid ""
9242 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9243 msgstr ""
9244 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9245 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9246
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9248 msgid ""
9249 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9250 "their status."
9251 msgstr ""
9252 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9256 msgid ""
9257 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9258 msgstr ""
9259 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9260
9261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9262 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9264 msgid "This section contains no values yet"
9265 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9266
9267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9268 msgid "Time Synchronization"
9269 msgstr "Sincronização de horário"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9272 msgid "Time in milliseconds"
9273 msgstr "O tempo em milissegundos"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9276 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9277 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9280 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9281 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9282
9283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9284 msgid "Timed-out"
9285 msgstr "Tempo esgotado"
9286
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9288 msgid "Timeout in seconds"
9289 msgstr "Tempo limite em segundos"
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9292 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9293 msgstr ""
9294 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9295 "do encaminhamento"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9298 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9299 msgstr ""
9300 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9301 "do enlace"
9302
9303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9304 msgid "Timezone"
9305 msgstr "Fuso horário"
9306
9307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9308 msgid ""
9309 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9310 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9311 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9312 msgstr ""
9313 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9314 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9315 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9316 "href=\"#\"></a></strong>."
9317
9318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9319 msgid "To login…"
9320 msgstr "Para fazer login…"
9321
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9323 msgid ""
9324 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9325 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9326 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9327 msgstr ""
9328 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9329 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9330 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9331 "imagens do tipo squashfs)."
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9334 msgid "Tone"
9335 msgstr "Tom"
9336
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9338 msgid "Total Available"
9339 msgstr "Total disponível"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9344 msgid "Traceroute"
9345 msgstr "Traceroute"
9346
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9349 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9350 msgid "Traffic"
9351 msgstr "Tráfego"
9352
9353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9355 msgid "Traffic Class"
9356 msgstr "Classe de tráfego"
9357
9358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9359 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9360 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9361
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9363 msgctxt "nft counter"
9364 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9365 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9366
9367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9368 msgid "Transfer"
9369 msgstr "Transferências"
9370
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9372 msgid "Transmit"
9373 msgstr "Transmitir"
9374
9375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9376 msgid "Transmit Hash Policy"
9377 msgstr "Política de transmissão do hash"
9378
9379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9380 msgctxt "nft @th,off,len"
9381 msgid "Transport header bits %d-%d"
9382 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9383
9384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9385 msgctxt "nft th dport"
9386 msgid "Transport header destination port"
9387 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9388
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9390 msgctxt "nft th sport"
9391 msgid "Transport header source port"
9392 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9393
9394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9395 msgid "Trigger"
9396 msgstr "Disparo"
9397
9398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9399 msgid "Trigger Mode"
9400 msgstr "Modo de disparo"
9401
9402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9403 msgid "Tunnel ID"
9404 msgstr "Identificador do túnel"
9405
9406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9408 msgid "Tunnel Interface"
9409 msgstr "Interface de Tunelamento"
9410
9411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9414 msgid "Tunnel Link"
9415 msgstr "Enlace do túnel"
9416
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9418 msgid "Tunnel device"
9419 msgstr "Dispositivo de túnel"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9422 msgid "Tx-Power"
9423 msgstr "Potência de transmissão"
9424
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9429 msgid "Type"
9430 msgstr "Tipo"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9433 msgid "Type of service"
9434 msgstr "Tipo do serviço"
9435
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9437 msgctxt "nft udp dport"
9438 msgid "UDP destination port"
9439 msgstr "Porto de destino UDP"
9440
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9442 msgctxt "nft udp sport"
9443 msgid "UDP source port"
9444 msgstr "Porta de origem UDP"
9445
9446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9447 msgid "UDP:"
9448 msgstr "UDP:"
9449
9450 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9451 msgid "UMTS only"
9452 msgstr "Somente UMTS"
9453
9454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9455 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9456 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9457 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9458
9459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9461 msgid "UUID"
9462 msgstr "UUID"
9463
9464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9468 msgid "Unable to determine device name"
9469 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9470
9471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9473 msgid "Unable to determine external IP address"
9474 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9475
9476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9478 msgid "Unable to determine upstream interface"
9479 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9480
9481 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9482 msgid "Unable to dispatch"
9483 msgstr "Não é possível a expedição"
9484
9485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9486 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9487 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9488
9489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9491 msgid "Unable to load log data:"
9492 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9493
9494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9497 msgid "Unable to obtain client ID"
9498 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9499
9500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9501 msgid "Unable to obtain mount information"
9502 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9503
9504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9505 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9506 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9507
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9509 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9510 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9511
9512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9514 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9515 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9516
9517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9519 msgid "Unable to resolve peer host name"
9520 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9521
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9523 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9524 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9525
9526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9529 msgid "Unable to save contents: %s"
9530 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9531
9532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9533 msgid "Unable to verify PIN"
9534 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9535
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9537 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9538 msgstr ""
9539 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9540 "abbr>)"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9543 msgid "Unconfigure"
9544 msgstr "Desconfigurar"
9545
9546 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9547 msgid "Unet"
9548 msgstr "Unet"
9549
9550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9551 msgid "Unexpected reply data format"
9552 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9555 msgid ""
9556 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9557 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9558 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9559 "generated at first install."
9560 msgstr ""
9561 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9562 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9563 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9564 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9565
9566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9569 msgid "Unknown"
9570 msgstr "Desconhecido"
9571
9572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9573 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9574 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9575
9576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9578 msgid "Unknown error (%s)"
9579 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9580
9581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9582 msgid "Unknown error code"
9583 msgstr "Código de erro desconhecido"
9584
9585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9588 msgid "Unmanaged"
9589 msgstr "Não gerenciado"
9590
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9593 msgid "Unmount"
9594 msgstr "Desmontar"
9595
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9597 msgid "Unnamed key"
9598 msgstr "Chave sem nome"
9599
9600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9601 msgid "Unsaved Changes"
9602 msgstr "Alterações Não Salvas"
9603
9604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9605 msgid "Unspecified error"
9606 msgstr "Erro não especificado"
9607
9608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9610 msgid "Unsupported MAP type"
9611 msgstr ""
9612 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9613 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9614
9615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9617 msgid "Unsupported modem"
9618 msgstr "Modem não suportado"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9621 msgid "Unsupported protocol type."
9622 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9623
9624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9625 msgid "Untitled peer"
9626 msgstr "Par sem título"
9627
9628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9629 msgid "Up"
9630 msgstr "Acima"
9631
9632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9633 msgid "Up Delay"
9634 msgstr "Atraso de Envio"
9635
9636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9637 msgid "Upload"
9638 msgstr "Envio"
9639
9640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9641 msgid ""
9642 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9643 msgstr ""
9644 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9645 "o firmware em execução."
9646
9647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9650 msgid "Upload archive..."
9651 msgstr "Enviar arquivo..."
9652
9653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9654 msgid "Upload file"
9655 msgstr "Enviar arquivo"
9656
9657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9658 msgid "Upload file…"
9659 msgstr "Enviar arquivo…"
9660
9661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9663 msgid "Upload request failed: %s"
9664 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9665
9666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9668 msgid "Uploading file…"
9669 msgstr "Enviando o arquivo…"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9672 msgid ""
9673 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9674 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9675 "restarted to apply the updated configuration."
9676 msgstr ""
9677 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9678 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9679 "para aplicar as novas configurações."
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9682 msgid ""
9683 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9684 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9685 msgstr ""
9686 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9687 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9690 msgid ""
9691 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9692 "will be restarted to apply the updated configuration."
9693 msgstr ""
9694 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9695 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9696
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
9698 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9699 msgstr ""
9700 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9701 "resolv."
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9705 msgid "Uptime"
9706 msgstr "Tempo de atividade"
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
9709 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9710 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9711
9712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9713 msgid "Use DHCP advertised servers"
9714 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9715
9716 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9717 msgid "Use DHCP gateway"
9718 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9719
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9721 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9723 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9724 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9727 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9728 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9729
9730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9736 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9737 msgstr ""
9738 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9739 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9740
9741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9745 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9746 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9747
9748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9749 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9750 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9751
9752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9753 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9754 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9755
9756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9757 msgid ""
9758 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9759 "(encap2+3)"
9760 msgstr ""
9761 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9762 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9763
9764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9765 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9766 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9769 msgid "Use as root filesystem (/)"
9770 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9771
9772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9773 msgid "Use broadcast flag"
9774 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9777 msgid "Use builtin IPv6-management"
9778 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9781 msgid "Use custom DNS servers"
9782 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9785 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9786 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9787 msgid "Use default gateway"
9788 msgstr "Use o roteador padrão"
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9791 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9792 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9793 msgid "Use gateway metric"
9794 msgstr "Use a métrica do roteador"
9795
9796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9797 msgid "Use legacy MAP"
9798 msgstr "Use o MAP antigo"
9799
9800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9801 msgid ""
9802 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9803 "instead of RFC7597"
9804 msgstr ""
9805 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9806 "em vez do RFC7597"
9807
9808 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9809 msgid "Use routing table"
9810 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9811
9812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9813 msgctxt "nft nat flag persistent"
9814 msgid "Use same source and destination for each connection"
9815 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9816
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9818 msgid "Use system certificates"
9819 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9822 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9823 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9826 msgid ""
9827 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9828 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9829 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9830 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9831 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9832 msgstr ""
9833 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9834 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9835 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9836 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9837 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9838 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9839
9840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9841 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9842 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9843
9844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9845 msgid ""
9846 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9847 msgstr ""
9848 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9849 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9850
9851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9853 msgid "Used"
9854 msgstr "Usado"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9857 msgid "Used Key Slot"
9858 msgstr "Posição da Chave Usada"
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9861 msgid ""
9862 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9863 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9864 msgstr ""
9865 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9866 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9867
9868 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9869 msgid "User Group"
9870 msgstr "Grupo do Usuário"
9871
9872 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9873 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9874 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9875 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9878 msgid "User identifier"
9879 msgstr "Identificador do usuário"
9880
9881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9882 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9883 msgid "User key (PEM encoded)"
9884 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9885
9886 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9887 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9888 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9890 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9891 msgid "Username"
9892 msgstr "Nome do usuário"
9893
9894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9895 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9896 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9899 msgid "VC-Mux"
9900 msgstr "VC-Mux"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9903 msgid "VDSL"
9904 msgstr "VDSL"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9907 msgctxt "MACVLAN mode"
9908 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9909 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9913 msgid "VLAN (802.1ad)"
9914 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9915
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9918 msgid "VLAN (802.1q)"
9919 msgstr "VLAN (802.1q)"
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9923 msgid "VLAN ID"
9924 msgstr "ID da VLAN"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9927 msgid "VLANs on %q"
9928 msgstr "VLANs em %q"
9929
9930 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9931 msgid "VPN"
9932 msgstr "VPN"
9933
9934 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9935 msgid "VPN Local address"
9936 msgstr "Endereço Local da VPN"
9937
9938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9939 msgid "VPN Local port"
9940 msgstr "Porta Local da VPN"
9941
9942 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9943 msgid "VPN Protocol"
9944 msgstr "Protocolo VPN"
9945
9946 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9947 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9949 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9950 msgid "VPN Server"
9951 msgstr "Servidor VPN"
9952
9953 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9954 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9955 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
9956
9957 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9958 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9959 msgid "VPN Server port"
9960 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9961
9962 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9963 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9964 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9965
9966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9968 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9969 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9970
9971 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9972 msgid "VTI"
9973 msgstr "VTI"
9974
9975 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9976 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9977 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9978
9979 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9981 msgid "VXLAN network identifier"
9982 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9983
9984 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9985 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9986 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9987
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9989 msgid ""
9990 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9991 "DNSSEC."
9992 msgstr ""
9993 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9994 "suporte ao DNSSEC."
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9998 msgid ""
9999 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10000 "the \"ca-bundle\" package"
10001 msgstr ""
10002 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10003 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10004
10005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10006 msgid "Validation for all slaves"
10007 msgstr "Validação para todos os escravos"
10008
10009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10010 msgid "Validation only for active slave"
10011 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10012
10013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10014 msgid "Validation only for backup slaves"
10015 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10016
10017 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10018 msgid "Vendor"
10019 msgstr "Fabricante"
10020
10021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10022 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10023 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
10026 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10027 msgstr ""
10028 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10029 "domínios não assinados."
10030
10031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10032 msgid "Verifying the uploaded image file."
10033 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10034
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
10036 msgid "Very High"
10037 msgstr "Muito alta"
10038
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
10041 msgid "Virtual Ethernet"
10042 msgstr "Ethernet virtual"
10043
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10045 msgid "Virtual dynamic interface"
10046 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10047
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10050 msgid "WDS"
10051 msgstr "WDS"
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10055 msgid "WEP Open System"
10056 msgstr "Sistema aberto WEP"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10060 msgid "WEP Shared Key"
10061 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10064 msgid "WEP passphrase"
10065 msgstr "Senha WEP"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10068 msgid "WMM Mode"
10069 msgstr "Modo WMM"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10072 msgid "WPA passphrase"
10073 msgstr "Senha WPA"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10076 msgid ""
10077 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10078 "and ad-hoc mode) to be installed."
10079 msgstr ""
10080 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10081 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10082
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10084 msgid "WPS status"
10085 msgstr "Condição geral do WPS"
10086
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10088 msgid "Waiting for device..."
10089 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10090
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10093 msgid "Warning"
10094 msgstr "Alerta"
10095
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10097 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10098 msgstr ""
10099 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10100 "reinicialização!"
10101
10102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10103 msgid "Weak"
10104 msgstr "Fraco"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10107 msgid "Weight"
10108 msgstr "Peso"
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10111 msgid ""
10112 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10113 "preference value are considered first when allocating subnets."
10114 msgstr ""
10115 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10116 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10117
10118 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10119 msgid ""
10120 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10121 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10122 msgstr ""
10123 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10124 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10125 "necessário."
10126
10127 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10128 msgid ""
10129 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10130 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10131 "much delay."
10132 msgstr ""
10133 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10134 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10135 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10138 msgid ""
10139 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10140 "interface prefix"
10141 msgstr ""
10142 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10143 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10144
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10146 msgid ""
10147 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10148 "off by default and blinking on system activity."
10149 msgstr ""
10150 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10151 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10152
10153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10154 msgid ""
10155 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10156 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10157 msgstr ""
10158 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10159 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10162 msgid ""
10163 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10164 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10165 "key options."
10166 msgstr ""
10167 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10168 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10169 "opções das teclas R0 e R1."
10170
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10172 msgid ""
10173 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10174 "802.11a/802.11g rates."
10175 msgstr ""
10176 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10177 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10180 msgid ""
10181 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10182 "may be significantly reduced."
10183 msgstr ""
10184 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10185 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10186
10187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10189 msgid "Width"
10190 msgstr "Largura"
10191
10192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10194 msgid "WireGuard VPN"
10195 msgstr "VPN WireGuard"
10196
10197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10198 msgid "WireGuard peer is disabled"
10199 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10200
10201 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10203 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10204 msgid "Wireless"
10205 msgstr "Rede sem fio"
10206
10207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10209 msgid "Wireless Adapter"
10210 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10211
10212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10216 msgid "Wireless Network"
10217 msgstr "Rede sem Fio"
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10220 msgid "Wireless Overview"
10221 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10224 msgid "Wireless Security"
10225 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10228 msgid "Wireless configuration migration"
10229 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10234 msgid "Wireless is disabled"
10235 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10240 msgid "Wireless is not associated"
10241 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10244 msgid "Wireless network is disabled"
10245 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10248 msgid "Wireless network is enabled"
10249 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
10252 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10253 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10254
10255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10256 msgid "Write system log to file"
10257 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10258
10259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10260 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10261 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10262
10263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10266 msgid "Yes"
10267 msgstr "Sim"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10270 msgid "Yes (none, 0)"
10271 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10274 msgid ""
10275 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10276 "Do you really want to shut down the interface?"
10277 msgstr ""
10278 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10279 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10280
10281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10282 msgid ""
10283 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10284 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10285 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10286 msgstr ""
10287 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10288 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10289 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10290 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10291 "strong>"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
10294 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10295 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
10298 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10299 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10300
10301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10302 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10303 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10304 msgid ""
10305 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10306 msgstr ""
10307 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10308 "funcionar corretamente."
10309
10310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10311 msgid ""
10312 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10313 "interfaces!"
10314 msgstr ""
10315 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10316 "interfaces escravas selecionadas!"
10317
10318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10319 msgid ""
10320 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10321 msgstr ""
10322 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10323 "esteja selecionado!"
10324
10325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10326 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10327 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10328
10329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10330 msgid "ZRam Settings"
10331 msgstr "Configurações ZRam"
10332
10333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10334 msgid "ZRam Size"
10335 msgstr "Tamanho ZRam"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
10338 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10339 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
10342 msgid ""
10343 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10344 "possible, no browsers support SRV records.)"
10345 msgstr ""
10346 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10347 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10352 msgid "any"
10353 msgstr "qualquer"
10354
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10365 msgid "auto"
10366 msgstr "automático"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10369 msgid "automatic"
10370 msgstr "automático"
10371
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10373 msgid "baseT"
10374 msgstr "baseT"
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10377 msgid "bridged"
10378 msgstr "em ponte"
10379
10380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10385 msgid "create"
10386 msgstr "criar"
10387
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10389 msgid "create:"
10390 msgstr "criar:"
10391
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10425 msgid "dBm"
10426 msgstr "dBm"
10427
10428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10429 msgctxt "nft unit"
10430 msgid "day"
10431 msgstr "dia"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10434 msgid "disable"
10435 msgstr "desativar"
10436
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10444 msgid "disabled"
10445 msgstr "desabilitado"
10446
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10449 msgid "driver default"
10450 msgstr "padrão do driver"
10451
10452 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10453 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10454 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10455
10456 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10457 msgid "e.g: dump"
10458 msgstr "por exemplo: despejo"
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
10461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10464 msgid "expired"
10465 msgstr "expirado"
10466
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10468 msgid "forced"
10469 msgstr "imposto"
10470
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10474 msgid "forward"
10475 msgstr "encaminhar"
10476
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10479 msgid "full-duplex"
10480 msgstr "full-duplex"
10481
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10484 msgid "half-duplex"
10485 msgstr "half-duplex"
10486
10487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10488 msgid "hexadecimal encoded value"
10489 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10490
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10493 msgid "hidden"
10494 msgstr "oculto"
10495
10496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10497 msgctxt "nft unit"
10498 msgid "hour"
10499 msgstr "hora"
10500
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10504 msgid "hybrid mode"
10505 msgstr "modo híbrido"
10506
10507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10508 msgid "ignore"
10509 msgstr "Ignorar"
10510
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10514 msgid "input"
10515 msgstr "entrada"
10516
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10518 msgid "key between 8 and 63 characters"
10519 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10520
10521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10522 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10523 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10524
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10526 msgid "managed config (M)"
10527 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10528
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10530 msgid "medium security"
10531 msgstr "segurança média"
10532
10533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10534 msgctxt "nft unit"
10535 msgid "minute"
10536 msgstr "minuto"
10537
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10539 msgid "minutes"
10540 msgstr "minutos"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10543 msgid "mobile home agent (H)"
10544 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10545
10546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10547 msgid "netif_carrier_ok()"
10548 msgstr "netif_carrier_ok()"
10549
10550 # Is this yes/no or no like in no one?
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10552 msgid "no"
10553 msgstr "não"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10557 msgid "no link"
10558 msgstr "sem link"
10559
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10562 msgid "non-empty value"
10563 msgstr "valor não vazio"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10567 msgid "none"
10568 msgstr "nenhum"
10569
10570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10573 msgid "not present"
10574 msgstr "não presente"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10579 msgid "off"
10580 msgstr "desligado"
10581
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10583 msgid "on available prefix"
10584 msgstr "no prefixo disponível"
10585
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10587 msgid "open network"
10588 msgstr "rede aberta"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10591 msgid "other config (O)"
10592 msgstr "outra configuração (O)"
10593
10594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10596 msgid "output"
10597 msgstr "saída"
10598
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10600 msgctxt "nft unit"
10601 msgid "packets"
10602 msgstr "pacotes"
10603
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10605 msgid "positive decimal value"
10606 msgstr "valor decimal positivo"
10607
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10609 msgid "positive integer value"
10610 msgstr "valor inteiro positivo"
10611
10612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10613 msgid "random"
10614 msgstr "aleatório"
10615
10616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10617 msgid ""
10618 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10619 "single packet rather than many small ones"
10620 msgstr ""
10621 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10622 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10627 msgid "relay mode"
10628 msgstr "modo retransmissor"
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10631 msgid "routed"
10632 msgstr "roteado"
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10636 msgid "sec"
10637 msgstr "seg"
10638
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10641 msgid "server mode"
10642 msgstr "modo servidor"
10643
10644 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10645 msgid "sstpc Log-level"
10646 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10647
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10649 msgid "strong security"
10650 msgstr "Segurança Forte"
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10653 msgid "tagged"
10654 msgstr "marcado"
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10657 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10658 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10659
10660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10661 msgid ""
10662 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10663 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10664 "access."
10665 msgstr ""
10666 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10667 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10668 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10669
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10671 msgid "unique value"
10672 msgstr "valor único"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10675 msgid "unknown"
10676 msgstr "desconhecido"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
10681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10683 msgid "unlimited"
10684 msgstr "ilimitado"
10685
10686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10696 msgid "unspecified"
10697 msgstr "não especificado"
10698
10699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10700 msgid "unspecified -or- create:"
10701 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10704 msgid "untagged"
10705 msgstr "não marc"
10706
10707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10710 msgid "valid IP address"
10711 msgstr "endereço IP válido"
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10714 msgid "valid IP address or prefix"
10715 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10718 msgid "valid IPv4 CIDR"
10719 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10723 msgid "valid IPv4 address"
10724 msgstr "endereço IPv4 válido"
10725
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10727 msgid "valid IPv4 address or network"
10728 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10731 msgid "valid IPv4 address:port"
10732 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10733
10734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10735 msgid "valid IPv4 network"
10736 msgstr "rede IPv4 válida"
10737
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10739 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10740 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10741
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10743 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10744 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10745
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10747 msgid "valid IPv6 CIDR"
10748 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10749
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10752 msgid "valid IPv6 address"
10753 msgstr "endereço IPv6 válido"
10754
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10756 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10757 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10758
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10760 msgid "valid IPv6 host id"
10761 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10762
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10764 msgid "valid IPv6 network"
10765 msgstr "rede IPv6 válida"
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10768 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10769 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10770
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10772 msgid "valid MAC address"
10773 msgstr "endereço MAC válido"
10774
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10776 msgid "valid UCI identifier"
10777 msgstr "identificador UCI válido"
10778
10779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10780 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10781 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10782
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10785 msgid "valid address:port"
10786 msgstr "endereço:porta válida"
10787
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10790 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10791 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10792
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10794 msgid "valid decimal value"
10795 msgstr "valor decimal válido"
10796
10797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10798 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10799 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10800
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10802 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10803 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10804
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10806 msgid "valid host:port"
10807 msgstr "host:porta válida"
10808
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10814 msgid "valid hostname"
10815 msgstr "nome de host válido"
10816
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10818 msgid "valid hostname or IP address"
10819 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10820
10821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10822 msgid "valid integer value"
10823 msgstr "valor inteiro válido"
10824
10825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10826 msgid "valid multicast MAC address"
10827 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10828
10829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10830 msgid "valid network in address/netmask notation"
10831 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10832
10833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10834 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10835 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10836
10837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10839 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10840 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10841
10842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10844 msgid "valid port value"
10845 msgstr "valor de porta válida"
10846
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10848 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10849 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10850
10851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10852 msgid "value between %d and %d characters"
10853 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10854
10855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10856 msgid "value between %f and %f"
10857 msgstr "valor entre %f e %f"
10858
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10860 msgid "value greater or equal to %f"
10861 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10862
10863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10864 msgid "value smaller or equal to %f"
10865 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10866
10867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10868 msgid "value with %d characters"
10869 msgstr "valor com caracteres %d"
10870
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10872 msgid "value with at least %d characters"
10873 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10874
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10876 msgid "value with at most %d characters"
10877 msgstr "valor com até %d caracteres"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10880 msgid "weak security"
10881 msgstr "segurança fraca"
10882
10883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10884 msgctxt "nft unit"
10885 msgid "week"
10886 msgstr "semana"
10887
10888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10889 msgid "yes"
10890 msgstr "sim"
10891
10892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10893 msgid "« Back"
10894 msgstr "« Voltar"
10895
10896 #~ msgid "Back to configuration"
10897 #~ msgstr "Voltar para configuração"
10898
10899 #~ msgid "Close list..."
10900 #~ msgstr "Fechar a lista..."
10901
10902 #~ msgid "Internal Server Error"
10903 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
10904
10905 #~ msgid "No files found"
10906 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
10907
10908 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10909 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
10910
10911 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10912 #~ msgstr ""
10913 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
10914 #~ "servidores públicos de nomes."
10915
10916 #~ msgid "Import peer configuration…"
10917 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10918
10919 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10920 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10921
10922 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10923 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10924
10925 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10926 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10927
10928 #~ msgid ""
10929 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10930 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10931 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10932 #~ "extracted from the configuration."
10933 #~ msgstr ""
10934 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10935 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10936 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10937 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10938
10939 #~ msgid ""
10940 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10941 #~ "on the router"
10942 #~ msgstr ""
10943 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10944 #~ "roteador"
10945
10946 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10947 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10948
10949 #~ msgid "Generate Key"
10950 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10951
10952 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10953 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10954
10955 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10956 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10957
10958 #~ msgid "Hide QR-Code"
10959 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10960
10961 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10962 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10963
10964 #~ msgid ""
10965 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10966 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10967 #~ msgstr ""
10968 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10969 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10970
10971 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10972 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10973
10974 #~ msgid "No peers defined yet"
10975 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10976
10977 #~ msgid "QR-Code"
10978 #~ msgstr "QR-Code"
10979
10980 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10981 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10982
10983 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10984 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10985
10986 #~ msgid ""
10987 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10988 #~ "button click and transfers the following information:"
10989 #~ msgstr ""
10990 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10991 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10992
10993 #~ msgid ""
10994 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10995 #~ "configured"
10996 #~ msgstr ""
10997 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10998 #~ "não esteja configurado"
10999
11000 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11001 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11002
11003 #~ msgctxt "nft meta oif"
11004 #~ msgid "Engress device id"
11005 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11006
11007 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11008 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11009
11010 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11011 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11012
11013 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11014 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11015
11016 #~ msgid ""
11017 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11018 #~ "interface prefix"
11019 #~ msgstr ""
11020 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11021 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11022
11023 #~ msgid "Default %d"
11024 #~ msgstr "Padrão %d"
11025
11026 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11027 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11028
11029 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11030 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11031
11032 #~ msgid "TFTP Settings"
11033 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11034
11035 #~ msgid "Auto Refresh"
11036 #~ msgstr "Atualização Automática"
11037
11038 #~ msgid "on"
11039 #~ msgstr "ligado"
11040
11041 #~ msgid ""
11042 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11043 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11044 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11045 #~ msgstr ""
11046 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11047 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11048 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11049
11050 #~ msgid "Value must not be empty"
11051 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11052
11053 #~ msgid ""
11054 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11055 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11056 #~ "correct and meant for your device!"
11057 #~ msgstr ""
11058 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11059 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11060 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11061 #~ "dispositivo!"
11062
11063 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11064 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11065
11066 #~ msgid "Host entries"
11067 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11068
11069 #~ msgid ""
11070 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11071 #~ "file was empty before editing."
11072 #~ msgstr ""
11073 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11074 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11075
11076 #~ msgid ""
11077 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11078 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11079 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11080 #~ msgstr ""
11081 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11082 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11083 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11084
11085 #~ msgid ""
11086 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11087 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11088 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11089 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11090 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11091 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11092 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11093 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11094 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11095 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11096 #~ "locally.</li></ul>"
11097 #~ msgstr ""
11098 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11099 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11100 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11101 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11102 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11103 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11104 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11105 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11106 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11107 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11108 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11109 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11110 #~ "li></ul>"
11111
11112 #~ msgid ""
11113 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11114 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11115 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11116 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11117 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11118 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11119 #~ "server+relay.</li></ul>"
11120 #~ msgstr ""
11121 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11122 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11123 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11124 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11125 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11126 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11127 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11128 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11129
11130 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11131 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11132
11133 #~ msgid "Announce as default router"
11134 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11135
11136 #~ msgid "Announced DNS servers"
11137 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11138
11139 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11140 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11141
11142 #~ msgid "Default is on."
11143 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11144
11145 #~ msgid ""
11146 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11147 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11148 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11149 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11150 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11151 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11152 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11153 #~ msgstr ""
11154 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11155 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11156 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11157 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11158 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11159 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11160 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11161 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11162
11163 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11164 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11165
11166 #~ msgid ""
11167 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11168 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11169 #~ "(<code>600</code>)."
11170 #~ msgstr ""
11171 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11172 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11173 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11174
11175 #~ msgid ""
11176 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11177 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11178 #~ "(<code>200</code>)."
11179 #~ msgstr ""
11180 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11181 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11182 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11183
11184 #~ msgid "Override MAC address"
11185 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11186
11187 #~ msgid ""
11188 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11189 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11190 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11191 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11192 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11193 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11194 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11195 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11196 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11197 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11198 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11199 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11200 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11201 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11202 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11203 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11204 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11205 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11206 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11207 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11208 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11209 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11210 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11211 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11212 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11213 #~ msgstr ""
11214 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11215 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11216 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11217 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11218 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11219 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11220 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11221 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11222 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11223 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11224 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11225 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11226 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11227 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11228 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11229 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11230 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11231 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11232 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11233 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11234 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11235 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11236 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11237 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11238 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11239 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11240 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11241 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11242 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11243
11244 #~ msgid ""
11245 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11246 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11247 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11248 #~ msgstr ""
11249 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11250 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11251 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11252
11253 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11254 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11255
11256 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11257 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11258
11259 #~ msgid ""
11260 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11261 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11262 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11263 #~ msgstr ""
11264 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11265 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11266 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11267 #~ "de 1280."
11268
11269 #~ msgid ""
11270 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11271 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11272 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11273 #~ msgstr ""
11274 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11275 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11276 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11277
11278 #~ msgid "stateful-only"
11279 #~ msgstr "somente com estado"
11280
11281 #~ msgid "stateless"
11282 #~ msgstr "sem estado"
11283
11284 #~ msgid "stateless + stateful"
11285 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11286
11287 #~ msgid "Bridge interfaces"
11288 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11289
11290 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11291 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11292
11293 #~ msgid ""
11294 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11295 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11296 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11297 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11298 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11299 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11300 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11301 #~ msgstr ""
11302 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11303 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11304 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11305 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11306 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11307 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11308 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11309 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11310
11311 #~ msgid ""
11312 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11313 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11314 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11315 #~ msgstr ""
11316 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11317 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11318 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11319
11320 #~ msgid "Always announce default router"
11321 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11322
11323 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11324 #~ msgstr ""
11325 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11326
11327 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11328 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11329
11330 #~ msgid "NDP-Proxy"
11331 #~ msgstr "Proxy NDP"
11332
11333 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11334 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11335
11336 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11337 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11338
11339 #~ msgid "Default Route"
11340 #~ msgstr "Rota padrão"
11341
11342 #~ msgid "Default gateway"
11343 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11344
11345 #~ msgid "Gateway metric"
11346 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11347
11348 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11349 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11350
11351 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11352 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11353
11354 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11355 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11356
11357 #~ msgid "Profile"
11358 #~ msgstr "Perfil"
11359
11360 #~ msgid ""
11361 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11362 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11363 #~ msgstr ""
11364 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11365 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11366
11367 #~ msgid "Invalid value"
11368 #~ msgstr "Valor inválido"
11369
11370 #~ msgid ""
11371 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11372 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11373 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11374 #~ msgstr ""
11375 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11376 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11377 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11378
11379 #~ msgid ""
11380 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11381 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11382 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11383 #~ msgstr ""
11384 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11385 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11386 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11387
11388 #~ msgid "default-on (kernel)"
11389 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11390
11391 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11392 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11393
11394 #~ msgid "netdev (kernel)"
11395 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11396
11397 #~ msgid "none (kernel)"
11398 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11399
11400 #~ msgid "timer (kernel)"
11401 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11402
11403 #~ msgid "Enable/Disable"
11404 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11405
11406 #~ msgid "No signal"
11407 #~ msgstr "Sem sinal"
11408
11409 #~ msgid "Free"
11410 #~ msgstr "Livre"
11411
11412 #~ msgid "Port %s"
11413 #~ msgstr "Porta %s"
11414
11415 #~ msgid "Switch Port Mask"
11416 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11417
11418 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11419 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11420
11421 #~ msgid "USB Device"
11422 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11423
11424 #~ msgid "USB Ports"
11425 #~ msgstr "Portas USB"
11426
11427 #~ msgid "Define a name for this network."
11428 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11429
11430 #~ msgid "Bad address specified!"
11431 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11432
11433 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11434 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11435
11436 #~ msgid "Loading"
11437 #~ msgstr "Carregando"
11438
11439 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11440 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11441
11442 #~ msgid "Assign interfaces..."
11443 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11444
11445 #~ msgid "MB/s"
11446 #~ msgstr "MB/s"
11447
11448 #~ msgid "Network without interfaces."
11449 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11450
11451 #~ msgid ""
11452 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11453 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11454 #~ msgstr ""
11455 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11456 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11457 #~ "conectado por meio desta interface"
11458
11459 #~ msgid "Realtime Connections"
11460 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11461
11462 #~ msgid "Realtime Load"
11463 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11464
11465 #~ msgid "Realtime Traffic"
11466 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11467
11468 #~ msgid "Realtime Wireless"
11469 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11470
11471 #~ msgid "Swap"
11472 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11473
11474 #~ msgid "There are no active leases."
11475 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11476
11477 #~ msgid ""
11478 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11479 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11480
11481 #~ msgid "dB"
11482 #~ msgstr "dB"
11483
11484 #~ msgid "kB/s"
11485 #~ msgstr "kB/s"
11486
11487 #~ msgid "kbit/s"
11488 #~ msgstr "kbit/s"
11489
11490 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11491 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11492
11493 #~ msgid "Changes applied."
11494 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11495
11496 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11497 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11498
11499 #~ msgid "Device is rebooting..."
11500 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11501
11502 #~ msgid "Keep settings"
11503 #~ msgstr "Manter configurações"
11504
11505 #~ msgid "Rebooting..."
11506 #~ msgstr "Reiniciando..."
11507
11508 #~ msgid ""
11509 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11510 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11511 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11512 #~ msgstr ""
11513 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11514 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11515 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11516
11517 #~ msgid ""
11518 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11519 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11520 #~ msgstr ""
11521 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11522 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11523
11524 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11525 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11526
11527 #~ msgid "(%s available)"
11528 #~ msgstr "(%s disponível)"
11529
11530 #~ msgid "-- match by device --"
11531 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11532
11533 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11534 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11535
11536 #~ msgid "Check"
11537 #~ msgstr "Verificar"
11538
11539 #~ msgid "Checksum"
11540 #~ msgstr "Soma de verificação"
11541
11542 #~ msgid "Enable this mount"
11543 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11544
11545 #~ msgid "Enable this swap"
11546 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11547
11548 #~ msgid "Flash Firmware"
11549 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11550
11551 #~ msgid "Flashing..."
11552 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11553
11554 #~ msgid "Mount Entry"
11555 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11556
11557 #~ msgid "Proceed"
11558 #~ msgstr "Proceder"
11559
11560 #~ msgid "Really reset all changes?"
11561 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11562
11563 #~ msgid "Root"
11564 #~ msgstr "Raiz"
11565
11566 #~ msgid "Swap Entry"
11567 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11568
11569 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11570 #~ msgstr ""
11571 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11572
11573 #~ msgid ""
11574 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11575 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11576 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11577 #~ msgstr ""
11578 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11579 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11580 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11581
11582 #~ msgid ""
11583 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11584 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11585 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11586 #~ msgstr ""
11587 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11588 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11589 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11590 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11591
11592 #~ msgid "Verify"
11593 #~ msgstr "Verificar"
11594
11595 #~ msgid "overlay"
11596 #~ msgstr "sobreposição"
11597
11598 #~ msgid "Disabled (default)"
11599 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11600
11601 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11602 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11603
11604 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11605 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11606
11607 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11608 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11609
11610 #~ msgid "Antenna 1"
11611 #~ msgstr "Antena 1"
11612
11613 #~ msgid "Antenna 2"
11614 #~ msgstr "Antena 2"
11615
11616 #~ msgid "Antenna Configuration"
11617 #~ msgstr "Configuração da antena"
11618
11619 #~ msgid "Back to overview"
11620 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11621
11622 #~ msgid "Back to scan results"
11623 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11624
11625 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11626 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11627
11628 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11629 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11630
11631 #~ msgid ""
11632 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11633 #~ "adjusted to %d."
11634 #~ msgstr ""
11635 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11636 #~ "automaticamente para %d."
11637
11638 #~ msgid "Common Configuration"
11639 #~ msgstr "Configuração Comum"
11640
11641 #~ msgid "Connect"
11642 #~ msgstr "Conectar"
11643
11644 #~ msgid "Connection Limit"
11645 #~ msgstr "Limite de conexão"
11646
11647 #~ msgid "Cover the following interface"
11648 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11649
11650 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11651 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11652
11653 #~ msgid "Create Interface"
11654 #~ msgstr "Criar Interface"
11655
11656 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11657 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11658
11659 #~ msgid "Diversity"
11660 #~ msgstr "Diversidade"
11661
11662 #~ msgid "Edit this interface"
11663 #~ msgstr "Editar esta interface"
11664
11665 #~ msgid "Frame Bursting"
11666 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11667
11668 #~ msgid ""
11669 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11670 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11671 #~ msgstr ""
11672 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11673 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11674
11675 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11676 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11677
11678 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11679 #~ msgstr ""
11680 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11681 #~ "abbr> (802.11n)"
11682
11683 #~ msgid "Install package %q"
11684 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11685
11686 #~ msgid "Interface Overview"
11687 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11688
11689 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11690 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11691
11692 #~ msgid ""
11693 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11694 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11695 #~ msgstr ""
11696 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11697 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11698
11699 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11700 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11701
11702 #~ msgid "Name of the new interface"
11703 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11704
11705 #~ msgid "No network configured on this device"
11706 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11707
11708 #~ msgid "No network name specified"
11709 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11710
11711 #~ msgid "No scan results available yet..."
11712 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11713
11714 #~ msgid "Note: interface name length"
11715 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11716
11717 #~ msgid ""
11718 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11719 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11720 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11721 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11722 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11723 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11724 #~ msgstr ""
11725 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11726 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11727 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11728 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11729 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11730 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11731
11732 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11733 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11734
11735 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11736 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11737
11738 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11739 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11740
11741 #~ msgid ""
11742 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11743 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11744 #~ msgstr ""
11745 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11746 #~ "desfeita!\n"
11747 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11748 #~ "através desta interface."
11749
11750 #~ msgid "Receiver Antenna"
11751 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11752
11753 #~ msgid "Repeat scan"
11754 #~ msgstr "Repetir busca"
11755
11756 #~ msgid "Replace entry"
11757 #~ msgstr "Substituir entrada"
11758
11759 #~ msgid "Scan request failed"
11760 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11761
11762 #~ msgid "Separate Clients"
11763 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11764
11765 #~ msgid "Slot time"
11766 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11767
11768 #~ msgid ""
11769 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11770 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11771 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11772 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11773 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11774 #~ msgstr ""
11775 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11776 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11777 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11778 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11779 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11780 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11781
11782 #~ msgid ""
11783 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11784 #~ "this component for working wireless configuration!"
11785 #~ msgstr ""
11786 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11787 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11788
11789 #~ msgid "The given network name is not unique"
11790 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11791
11792 #~ msgid ""
11793 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11794 #~ "will be replaced if you proceed."
11795 #~ msgstr ""
11796 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11797 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11798
11799 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11800 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11801
11802 #~ msgid ""
11803 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11804 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11805 #~ msgstr ""
11806 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11807 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11808
11809 #~ msgid "Transmission Rate"
11810 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11811
11812 #~ msgid "Transmit Power"
11813 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11814
11815 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11816 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11817
11818 #~ msgid "Uploaded File"
11819 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11820
11821 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11822 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11823
11824 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11825 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11826
11827 #~ msgid "open"
11828 #~ msgstr "aberto"
11829
11830 #~ msgid "Apply anyway"
11831 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11832
11833 #~ msgid "Netmask"
11834 #~ msgstr "Máscara de rede"
11835
11836 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11837 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11838
11839 #~ msgid "Synchronizing..."
11840 #~ msgstr "Sincronizando..."
11841
11842 #~ msgid ""
11843 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11844 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11845 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11846 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11847 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11848 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11849 #~ msgstr ""
11850 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11851 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11852 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11853 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11854 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11855 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11856 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11857
11858 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11859 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11860
11861 #~ msgid "Theme"
11862 #~ msgstr "Tema"
11863
11864 #~ msgid "There are no changes to apply."
11865 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11866
11867 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11868 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11869
11870 #~ msgid "There are no pending changes!"
11871 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11872
11873 #~ msgid ""
11874 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11875 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11876 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11877 #~ msgstr ""
11878 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11879 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11880 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11881
11882 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11883 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11884
11885 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11886 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11887
11888 #~ msgid ""
11889 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11890 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11891 #~ "Opera or Safari."
11892 #~ msgstr ""
11893 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11894 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11895 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11896
11897 #~ msgid "kB"
11898 #~ msgstr "kB"
11899
11900 #~ msgid ""
11901 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11902 #~ "communications"
11903 #~ msgstr ""
11904 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11905 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11906 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11907
11908 #~ msgid ""
11909 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11910 #~ "authentication."
11911 #~ msgstr ""
11912 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11913 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11914
11915 #~ msgid "Password successfully changed!"
11916 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11917
11918 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11919 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11920
11921 #~ msgid "Available packages"
11922 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11923
11924 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11925 #~ msgstr ""
11926 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11927 #~ "coringa."
11928
11929 #~ msgid ""
11930 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11931 #~ "preserved in any sysupgrade."
11932 #~ msgstr ""
11933 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11934 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11935
11936 #~ msgid ""
11937 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11938 #~ "in a sysupgrade."
11939 #~ msgstr ""
11940 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11941 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11942
11943 #~ msgid "Custom feeds"
11944 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11945
11946 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11947 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11948
11949 #~ msgid "Distribution feeds"
11950 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11951
11952 #~ msgid "Download and install package"
11953 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11954
11955 #~ msgid "Filter"
11956 #~ msgstr "Filtro"
11957
11958 #~ msgid "Find package"
11959 #~ msgstr "Procurar pacote"
11960
11961 #~ msgid "Free space"
11962 #~ msgstr "Espaço livre"
11963
11964 #~ msgid "General options for opkg"
11965 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11966
11967 #~ msgid "Install"
11968 #~ msgstr "Instalar"
11969
11970 #~ msgid "Installed packages"
11971 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11972
11973 #~ msgid "No package lists available"
11974 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11975
11976 #~ msgid "OK"
11977 #~ msgstr "OK"
11978
11979 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11980 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11981
11982 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11983 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11984
11985 #~ msgid "Package name"
11986 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11987
11988 #~ msgid "Size (.ipk)"
11989 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11990
11991 #~ msgid "Software"
11992 #~ msgstr "Software"
11993
11994 #~ msgid "Update lists"
11995 #~ msgstr "Atualizar listas"
11996
11997 #~ msgid "Version"
11998 #~ msgstr "Versão"
11999
12000 #~ msgid "Disable DNS setup"
12001 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12002
12003 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12004 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12005
12006 #~ msgid "Lease validity time"
12007 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12008
12009 #~ msgid "Multicast address"
12010 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12011
12012 #~ msgid "Protocol family"
12013 #~ msgstr "Família do protocolo"
12014
12015 #~ msgid "No chains in this table"
12016 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12017
12018 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12019 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12020
12021 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12022 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12023
12024 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12025 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12026
12027 #~ msgid "Activate this network"
12028 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12029
12030 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12031 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12032
12033 #~ msgid "Interface reconnected"
12034 #~ msgstr "Interface reconectada"
12035
12036 #~ msgid "Interface shut down"
12037 #~ msgstr "Interface desligada"
12038
12039 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12040 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12041
12042 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12043 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12044
12045 #~ msgid ""
12046 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12047 #~ "you are connected via this interface."
12048 #~ msgstr ""
12049 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12050 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12051 #~ "através desta interface."
12052
12053 #~ msgid "Reconnecting interface"
12054 #~ msgstr "Reconectando interface"
12055
12056 #~ msgid "Shutdown this network"
12057 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12058
12059 #~ msgid "Wireless restarted"
12060 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12061
12062 #~ msgid "Wireless shut down"
12063 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12064
12065 #~ msgid "DHCP Leases"
12066 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12067
12068 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12069 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12070
12071 #~ msgid ""
12072 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12073 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12074 #~ msgstr ""
12075 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12076 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12077 #~ "através desta interface."
12078
12079 #~ msgid ""
12080 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12081 #~ "connected via this interface."
12082 #~ msgstr ""
12083 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12084 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12085 #~ "através desta interface."
12086
12087 #~ msgid "Sort"
12088 #~ msgstr "Ordenar"
12089
12090 #~ msgid "help"
12091 #~ msgstr "ajuda"
12092
12093 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12094 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12095
12096 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12097 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"