3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-22 13:47+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgstr "-- personalizado --"
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
95 msgid "-- match by uuid --"
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
242 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
245 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
250 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
251 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
253 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
254 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
257 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
258 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
259 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
262 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
263 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
264 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
267 msgctxt "nft set match expression"
268 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
269 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
272 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
273 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
274 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
277 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
278 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
279 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
282 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
283 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
284 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
287 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
288 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
289 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
292 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
293 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
294 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
297 msgctxt "nft not in set match expression"
298 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
299 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
301 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
303 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
304 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
305 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
306 "entirely (which is the default setting)."
308 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
309 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
310 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
311 "desligado (que é a configuração padrão)."
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
314 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
315 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
318 msgid "A directory with the same name already exists."
319 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
322 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
323 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
326 msgid "A43C + J43 + A43"
327 msgstr "A43C + J43 + A43"
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
330 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
331 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
336 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
337 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
343 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
345 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
346 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
348 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
355 msgid "ARP IP Targets"
356 msgstr "Alvos do IP ARP"
358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
360 msgstr "Intervalo do ARP"
362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
363 msgid "ARP Validation"
364 msgstr "Validação do ARP"
366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
367 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
368 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
371 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
372 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
374 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
375 msgid "ARP retry threshold"
377 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
381 msgid "ARP traffic table \"%h\""
382 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
386 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
387 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
388 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
390 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
391 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
392 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
396 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
397 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
405 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
407 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
408 "Identifier\">VCI</abbr>)"
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
412 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
414 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
415 "Identifier\">VPI</abbr>)"
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
419 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
420 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
421 "to dial into the provider network."
423 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
424 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
425 "para discar em um provedor de rede."
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
429 msgid "ATM device number"
430 msgstr "Número do dispositivo ATM"
432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
433 msgid "ATU-C System Vendor ID"
434 msgstr "Identificador de"
436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
439 msgid "Absent Interface"
440 msgstr "Interface ausente"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
443 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
445 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
450 msgstr "Aceitar local"
452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
453 msgctxt "nft accept action"
454 msgid "Accept packet"
455 msgstr "Aceitar o pacote"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
458 msgid "Accept packets with local source addresses"
459 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
462 msgid "Access Concentrator"
463 msgstr "Concentrador de Acesso"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
468 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
470 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
471 msgid "Access Point Isolation"
472 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
483 msgid "Active Connections"
484 msgstr "Conexões Ativas"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
488 msgid "Active DHCP Leases"
489 msgstr "Alocações DHCP ativas"
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
493 msgid "Active DHCPv6 Leases"
494 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
497 msgid "Active IPv4 Routes"
498 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
501 msgid "Active IPv4 Rules"
503 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
506 msgid "Active IPv6 Routes"
507 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
510 msgid "Active IPv6 Rules"
512 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
515 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
516 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
520 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
525 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
526 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
529 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
530 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
548 msgid "Add ATM Bridge"
549 msgstr "Adicionar ponte ATM"
551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
552 msgid "Add IPv4 address…"
553 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
556 msgid "Add IPv6 address…"
557 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
560 msgid "Add LED action"
561 msgstr "Adicionar ação de LED"
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
565 msgstr "Adicionar VLAN"
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
568 msgid "Add device configuration"
569 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
572 msgid "Add device configuration…"
573 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
577 msgstr "Adicione uma instância"
579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
583 msgstr "Adicione uma chave"
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
586 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
587 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
591 msgid "Add new interface..."
592 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
596 msgstr "Adicionar parceiro"
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
599 msgid "Add to Blacklist"
600 msgstr "Adicionar à lista negra"
602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
603 msgid "Add to Whitelist"
604 msgstr "Adicionar à lista branca"
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
607 msgid "Additional hosts files"
608 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
611 msgid "Additional servers file"
612 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
628 msgctxt "nft meta nfproto"
629 msgid "Address family"
630 msgstr "Família de endereços"
632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
633 msgid "Address setting is invalid"
634 msgstr "A definição do endereço é inválido"
636 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
637 msgid "Address to access local relay bridge"
638 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
644 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
645 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
646 msgid "Administration"
647 msgstr "Administração"
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
658 msgid "Advanced Settings"
659 msgstr "Configurações Avançadas"
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
662 msgid "Advanced device options"
663 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
667 msgstr "Tempo de envelhecimento"
669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
670 msgid "Aggregate Originator Messages"
671 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
674 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
676 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
677 "Power\">ACTATP</abbr>)"
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
680 msgid "Aggregation Selection Logic"
681 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
684 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
686 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
690 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
691 "state changes (count, 2)"
693 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
694 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
697 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
699 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
700 "(largura de banda, 1)"
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
709 msgid "Alias Interface"
710 msgstr "Interface Adicional"
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
713 msgid "Alias of \"%s\""
714 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
718 msgstr "Todos os Servidores"
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
722 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
725 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
729 msgid "Allocate IPs sequentially"
730 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
733 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
735 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
738 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
740 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
741 "das confirmações (ACK)"
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
744 msgid "Allow all except listed"
745 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
747 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
748 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
749 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
752 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
753 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
756 msgid "Allow listed only"
757 msgstr "Permitir somente os listados"
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
760 msgid "Allow localhost"
761 msgstr "Permitir computador local"
763 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
764 msgid "Allow rebooting the device"
765 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
768 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
770 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
774 msgid "Allow root logins with password"
775 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
777 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
778 msgid "Allow system feature probing"
779 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
782 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
783 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
787 msgstr "Endereços IP autorizados"
789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
790 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
791 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
798 msgid "Always off (kernel: none)"
799 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
802 msgid "Always on (kernel: default-on)"
803 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
806 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
808 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
812 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
813 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
815 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
816 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
819 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
821 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
824 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
825 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
826 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
829 msgid "An error occurred while saving the form:"
830 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
833 msgid "An optional, short description for this device"
834 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
842 msgid "Annex A + L + M (all)"
843 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
846 msgid "Annex A G.992.1"
847 msgstr "Anexo A G.992.1"
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
850 msgid "Annex A G.992.2"
851 msgstr "Anexo A G.992.2"
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
854 msgid "Annex A G.992.3"
855 msgstr "Anexo A G.992.3"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
858 msgid "Annex A G.992.5"
859 msgstr "Anexo A G.992.5"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
862 msgid "Annex B (all)"
863 msgstr "Anexo B (todo)"
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
866 msgid "Annex B G.992.1"
867 msgstr "Anexo B G.992.1"
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
870 msgid "Annex B G.992.3"
871 msgstr "Anexo B G.992.3"
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
874 msgid "Annex B G.992.5"
875 msgstr "Anexo B G.992.5"
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
878 msgid "Annex J (all)"
879 msgstr "Anexo J (todo)"
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
882 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
883 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
886 msgid "Annex M (all)"
887 msgstr "Anexo M (todo)"
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
890 msgid "Annex M G.992.3"
891 msgstr "Anexo M G.992.3"
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
894 msgid "Annex M G.992.5"
895 msgstr "Anexo M G.992.5"
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
898 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
899 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
903 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
906 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
907 "local esteja presente."
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
911 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
912 "regardless of local default route availability."
914 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
915 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
919 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
920 "default route is present."
922 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
923 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
926 msgid "Announced DNS domains"
927 msgstr "Domínios DNS anunciados"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
930 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
931 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
934 msgid "Anonymous Identity"
935 msgstr "Identidade Anônima"
937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
938 msgid "Anonymous Mount"
939 msgstr "Montagem Anônima"
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
942 msgid "Anonymous Swap"
943 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
946 msgctxt "nft match any traffic"
948 msgstr "Qualquer pacote"
950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
955 msgstr "Qualquer zona"
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
958 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
959 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
962 msgid "Apply and keep settings"
963 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
966 msgid "Apply backup?"
967 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
970 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
971 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
976 msgid "Apply unchecked"
977 msgstr "Aplicar sem verificação"
979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
980 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
981 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
984 msgid "Applying configuration changes… %ds"
985 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
993 msgstr "Varredura arp"
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
997 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
999 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
1003 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1005 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1007 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1008 "subprefixo para esta interface."
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1012 msgid "Associated Stations"
1013 msgstr "Estações associadas"
1015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1016 msgid "Associations"
1017 msgstr "Associações"
1019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1022 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1025 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1026 "<strong>%h</strong>"
1028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1031 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1034 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1035 "<strong>%h</strong>"
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1038 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1040 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1045 msgstr "Grupo de Autenticação"
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1048 msgid "Authentication"
1049 msgstr "Autenticação"
1051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1052 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1053 msgid "Authentication Type"
1054 msgstr "Tipo de Autenticação"
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
1057 msgid "Authoritative"
1058 msgstr "Autoritário"
1060 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1061 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1062 msgid "Authorization Required"
1063 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1066 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1073 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1078 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1079 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1081 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1085 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1087 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1088 "montagem do dispositivo"
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1092 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1095 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1096 "roteamento da políticas com base na origem."
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1099 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1100 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1103 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1104 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1107 msgid "Automount Filesystem"
1108 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1111 msgid "Automount Swap"
1112 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1132 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1133 msgid "Avoid Bridge Loops"
1134 msgstr "Evite os loops da ponte"
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1138 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1139 "names with underscores)."
1141 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1142 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1149 msgid "B43 + B43C + V43"
1150 msgstr "B43 + B43C + V43"
1152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1153 msgid "BR / DMR / AFTR"
1154 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1170 msgid "Back to Overview"
1171 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1174 msgid "Back to peer configuration"
1175 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1179 msgstr "Cópia de Segurança"
1181 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1182 msgid "Backup / Flash Firmware"
1183 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1186 msgid "Backup file list"
1187 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1196 msgstr "Dispositivo base"
1198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1199 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1201 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1203 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1205 msgid "Batman Device"
1206 msgstr "Dispositivo Batman"
1208 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1209 msgid "Batman Interface"
1210 msgstr "Interface Batman"
1212 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1214 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1215 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1216 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1217 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1218 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1219 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1220 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1222 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1223 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1224 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1225 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1226 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1227 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1228 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1229 "desativar totalmente a fragmentação."
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1232 msgid "Beacon Interval"
1233 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1237 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1238 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1239 "defined backup patterns."
1241 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1242 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1243 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1246 msgid "Bind NTP server"
1247 msgstr "Servidor NTP Bind"
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1250 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1252 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1253 "como padrão linux)."
1255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1259 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1260 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1261 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1264 msgid "Bind interface"
1265 msgstr "Interface Vinculada"
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
1269 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1271 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
1276 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1277 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1279 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1280 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1286 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1288 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1289 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1290 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1291 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1292 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1298 msgstr "Taxa de bits"
1300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1301 msgid "Bonding Mode"
1302 msgstr "Modo de ligação"
1304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1305 msgid "Bonding Policy"
1306 msgstr "Política do vínculo"
1308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1314 msgctxt "MACVLAN mode"
1315 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1316 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1320 msgid "Bridge VLAN filtering"
1321 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1325 msgid "Bridge device"
1326 msgstr "Dispositivo ponte"
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1330 msgid "Bridge port specific options"
1331 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1334 msgid "Bridge ports"
1335 msgstr "Portas da ponte"
1337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1338 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1339 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1342 msgid "Bridge unit number"
1343 msgstr "Número da unidade da ponte"
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1346 msgid "Bring up empty bridge"
1347 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1350 msgid "Bring up on boot"
1351 msgstr "Suba na iniciação"
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1354 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1355 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1358 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1359 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1370 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1372 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1373 "gateway certificate."
1375 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1376 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1378 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1379 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1381 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1384 msgid "CLAT configuration failed"
1385 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
1388 msgid "CNAME or fqdn"
1389 msgstr "CNAME ou fqdn"
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1392 msgid "CPU usage (%)"
1393 msgstr "Uso da CPU (%)"
1395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1401 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1403 msgstr "A chamada falhou"
1405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1421 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1422 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1425 msgctxt "Chain hook: forward"
1426 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1427 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1430 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1431 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1433 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1436 msgctxt "Chain hook: input"
1437 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1439 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1443 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1444 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1446 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1449 msgctxt "Chain hook: output"
1450 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1451 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1454 msgctxt "Chain hook: ingress"
1455 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1456 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1458 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1463 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1464 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1467 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1468 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1471 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1472 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1475 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1476 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1481 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1482 "`logread -f` during handshake for actual values"
1484 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1485 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1486 "encontrar os valores atuais"
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1491 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1492 "Subject CN (exact match)"
1494 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1495 "Assunto CN (correspondência exata)"
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1500 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1501 "Subject CN (suffix match)"
1503 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1504 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1509 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1510 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1512 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1513 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1514 "minhaempresa.com.br"
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1523 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1524 msgid "Chain hook \"%h\""
1525 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1532 msgid "Changes have been reverted."
1533 msgstr "As alterações foram revertidas."
1535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1536 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1537 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1549 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1550 msgid "Channel Analysis"
1551 msgstr "Análise dos canais"
1553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1554 msgid "Channel Width"
1555 msgstr "Largura do canal"
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1558 msgid "Check filesystems before mount"
1560 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1563 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1564 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1567 msgid "Checking archive…"
1568 msgstr "Verificando arquivo…"
1570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1572 msgid "Checking image…"
1573 msgstr "Verificando imagem…"
1575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1576 msgid "Choose mtdblock"
1577 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1582 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1583 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1584 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1587 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1588 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1589 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1590 "associar a interface a ela."
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1594 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1595 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1597 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1598 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1605 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1606 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1610 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1611 "configuration files."
1613 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1614 "configurações atuais."
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1618 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1619 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1621 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1622 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1633 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1635 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1643 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1648 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1650 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1651 "persist connection"
1653 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1654 "manter as conexões"
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1662 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1663 msgid "Collecting data..."
1664 msgstr "Coletando dados..."
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1675 msgid "Command failed"
1676 msgstr "O comando falhou"
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1684 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1685 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1686 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1687 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1689 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1690 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1691 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1692 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1693 "em ambientes com muito tráfego."
1695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1699 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1700 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1702 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1704 msgstr "Arquivo de configuração"
1706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1708 msgid "Configuration"
1709 msgstr "Configuração"
1711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1712 msgid "Configuration Export"
1713 msgstr "Exportação de configuração"
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1716 msgid "Configuration changes applied."
1717 msgstr "A configuração foi aplicada."
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1720 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1721 msgstr "A configuração foi revertida!"
1723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1724 msgid "Configuration failed"
1725 msgstr "A configuração falhou"
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1729 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1730 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1731 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1732 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1733 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1736 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1737 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1738 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1739 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1740 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1741 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1745 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1746 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1748 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1749 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1753 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1754 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1756 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1757 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1760 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1761 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1765 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1766 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1770 msgstr "Configurar…"
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1773 msgid "Confirm disconnect"
1774 msgstr "Confirmar desconexão"
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1777 msgid "Confirmation"
1778 msgstr "Confirmação"
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1789 msgid "Connection attempt failed"
1790 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1793 msgid "Connection attempt failed."
1794 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1797 msgid "Connection endpoint"
1798 msgstr "Ponto final da conexão"
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1801 msgid "Connection lost"
1802 msgstr "Conexão perdida"
1804 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1809 msgid "Connectivity change"
1810 msgstr "Alteração de conectividade"
1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1813 msgctxt "nft ct state"
1814 msgid "Conntrack state"
1815 msgstr "Estado do conntrack"
1817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1818 msgctxt "nft ct status"
1819 msgid "Conntrack status"
1820 msgstr "Condição geral do conntrack"
1822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1823 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1825 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1826 "acessíveis (todos, 1)"
1828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1829 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1831 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1837 msgid "Contents have been saved."
1838 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1849 msgctxt "nft jump action"
1850 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1851 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1854 msgid "Continue in calling chain"
1855 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1858 msgctxt "Chain policy: accept"
1859 msgid "Continue processing unmatched packets"
1860 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1864 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1865 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1866 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1868 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1869 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1870 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1871 "segurança da rede sem fio."
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1878 msgid "Country Code"
1879 msgstr "Código do País"
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1882 msgid "Coverage cell density"
1883 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1887 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1888 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1891 msgid "Create interface"
1892 msgstr "Crie uma interface"
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1899 msgid "Cron Log Level"
1900 msgstr "Nível do registro cron"
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1903 msgid "Current power"
1904 msgstr "Potência atual"
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1907 msgctxt "nft meta hour"
1908 msgid "Current time"
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1912 msgctxt "nft meta day"
1913 msgid "Current weekday"
1914 msgstr "Dia da semana atual"
1916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1922 msgid "Custom Interface"
1923 msgstr "Interface personalizada"
1925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1927 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1928 "this, perform a factory-reset first."
1930 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1931 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1934 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1935 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1939 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1940 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1942 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1943 "Luz\">LED</abbr>s."
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1946 msgid "DAD transmits"
1947 msgstr "Transmissões DAD"
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1951 msgstr "Cliente DAE"
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1959 msgstr "Segredo DAE"
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
1962 msgid "DHCP Options"
1963 msgstr "Opções do DHCP"
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1967 msgstr "Servidor DHCP"
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1970 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1971 msgid "DHCP and DNS"
1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1978 msgstr "Cliente DHCP"
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1981 msgid "DHCP-Options"
1982 msgstr "Opções do DHCP"
1984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1986 msgid "DHCPv6 client"
1987 msgstr "Cliente DHCPv6"
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1990 msgid "DHCPv6-Service"
1991 msgstr "Serviço DHCPv6"
1993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2002 msgid "DNS forwardings"
2003 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2006 msgid "DNS query port"
2008 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
2011 msgid "DNS search domains"
2012 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
2015 msgid "DNS server port"
2017 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2020 msgid "DNS setting is invalid"
2021 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2025 msgstr "Peso do DNS"
2027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2028 msgid "DNS-Label / FQDN"
2029 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
2036 msgid "DNSSEC check unsigned"
2037 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2039 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2040 msgid "DPD Idle Timeout"
2041 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2044 msgid "DS-Lite AFTR address"
2045 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2054 msgstr "Estado da DSL"
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2057 msgid "DSL line mode"
2058 msgstr "Modo de linha DSL"
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2061 msgid "DTIM Interval"
2063 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2064 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2074 msgstr "Taxa de Dados"
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2082 msgid "Default router"
2083 msgstr "Roteador padrão"
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2086 msgid "Default state"
2087 msgstr "Estado padrão"
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2091 "Define additional DHCP options, for example "
2092 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2093 "servers to clients."
2095 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2096 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2097 "DNS para os clientes."
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2101 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2102 "but for outgoing frames"
2104 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2105 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2109 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2110 "priority on incoming frames"
2112 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2113 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2116 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2117 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2120 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2121 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2137 msgstr "Apagar chave"
2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2140 msgid "Delete request failed: %s"
2141 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2144 msgid "Delete this network"
2145 msgstr "Apagar esta rede"
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2148 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2149 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2159 msgstr "Remover seleção"
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2166 msgid "Designated master"
2167 msgstr "Mestre designado"
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2176 msgctxt "nft ip daddr"
2177 msgid "Destination IP"
2178 msgstr "IP de destino"
2180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2181 msgctxt "nft ip6 daddr"
2182 msgid "Destination IPv6"
2183 msgstr "Destino IPv6"
2185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2186 msgid "Destination port"
2187 msgstr "Porta de destino"
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2190 msgctxt "nft ip dport"
2191 msgid "Destination port"
2192 msgstr "Porta de destino"
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2196 msgid "Destination zone"
2197 msgstr "Zona de destino"
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2214 msgstr "Dispositivo"
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2217 msgid "Device Configuration"
2218 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2221 msgid "Device is not active"
2222 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2226 msgid "Device is restarting…"
2227 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2231 msgstr "Nome do dispositivo"
2233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2234 msgid "Device not managed by ModemManager."
2235 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2238 msgid "Device not present"
2239 msgstr "O dispositivo não está presente"
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2243 msgstr "Tipo do dispositivo"
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2246 msgid "Device unreachable!"
2247 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2250 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2252 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2256 msgstr "Dispositivos"
2258 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2260 msgstr "Diagnóstico"
2262 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2264 msgstr "Número de discagem"
2266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2279 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2282 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2283 "para esta interface."
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2287 msgid "Disable DNS lookups"
2288 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2291 msgid "Disable Encryption"
2292 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2295 msgid "Disable Inactivity Polling"
2296 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2299 msgid "Disable this network"
2300 msgstr "Desabilitar esta rede"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2306 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2317 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2322 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2323 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2327 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2329 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2330 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2337 msgstr "Desconectar"
2339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2340 msgid "Disconnection attempt failed"
2341 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2344 msgid "Disconnection attempt failed."
2345 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2349 msgstr "Espaço no disco"
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2362 msgid "Distance Optimization"
2363 msgstr "Otimização de Distância"
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2366 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2367 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2370 msgid "Distributed ARP Table"
2371 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2375 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2376 "section is valid for all dnsmasq instances."
2378 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2379 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2384 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2385 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2388 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2389 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2390 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
2393 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2395 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2403 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2404 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2407 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2408 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2411 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2412 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
2415 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2416 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2419 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2420 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2423 msgctxt "VLAN port state"
2424 msgid "Do not participate"
2425 msgstr "Não participar"
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2429 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2432 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2436 msgid "Do not send a hostname"
2437 msgstr "Não envie um nome de host"
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2441 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2442 "abbr> messages on this interface."
2444 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2445 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2448 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2449 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2452 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2453 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2456 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2457 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2460 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2461 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2464 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2465 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2468 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2469 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
2477 msgid "Domain required"
2478 msgstr "Requerer domínio"
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2481 msgid "Domain whitelist"
2482 msgstr "Lista branca de domínios"
2484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2487 msgid "Don't Fragment"
2488 msgstr "Não Fragmentar"
2490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2496 msgstr "Atraso de Descida"
2498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2499 msgid "Download backup"
2500 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2503 msgid "Download mtdblock"
2504 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2507 msgid "Downstream SNR offset"
2509 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2510 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2514 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2515 "WireGuard interface."
2517 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2518 "interface local do WireGuard."
2520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2521 msgid "Drag to reorder"
2522 msgstr "Arraste para reordenar"
2524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2525 msgid "Drop Duplicate Frames"
2526 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2529 msgctxt "nft drop action"
2531 msgstr "Derrubar o pacote"
2533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2534 msgctxt "Chain policy: drop"
2535 msgid "Drop unmatched packets"
2536 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2539 msgid "Dropbear Instance"
2542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2544 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2545 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2547 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2548 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2553 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2554 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2557 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2559 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2563 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2564 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2567 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2568 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2571 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2572 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2575 msgid "Dynamic tunnel"
2576 msgstr "Túnel dinâmico"
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2580 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2581 "having static leases will be served."
2583 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2584 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2587 msgid "EA-bits length"
2588 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2606 msgstr "Edite o par"
2608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2610 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2613 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2614 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2617 msgid "Edit this network"
2618 msgstr "Editar esta rede"
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2621 msgid "Edit wireless network"
2622 msgstr "Editar rede sem fio"
2624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2625 msgctxt "nft rt mtu"
2626 msgid "Effective route MTU"
2627 msgstr "Rota MTU efetiva"
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2630 msgid "Egress QoS mapping"
2631 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2634 msgctxt "nft meta oif"
2635 msgid "Egress device id"
2636 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2639 msgctxt "nft meta oifname"
2640 msgid "Egress device name"
2641 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2644 msgctxt "VLAN port state"
2645 msgid "Egress tagged"
2646 msgstr "Egresso marcado"
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2649 msgctxt "VLAN port state"
2650 msgid "Egress untagged"
2651 msgstr "Egresso desmarcado"
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2663 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2665 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2670 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2673 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2674 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2677 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2678 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2681 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2682 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2687 msgid "Enable DNS lookups"
2688 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2691 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2692 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2695 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2696 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2700 msgstr "Ative o IPv6"
2702 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2703 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2704 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2711 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2712 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2713 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2716 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2717 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2720 msgid "Enable MAC address learning"
2721 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2724 msgid "Enable NTP client"
2725 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2727 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2728 msgid "Enable Single DES"
2729 msgstr "Ative o DES Simples"
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
2732 msgid "Enable TFTP server"
2733 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2736 msgid "Enable VLAN filtering"
2737 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2740 msgid "Enable VLAN functionality"
2741 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2744 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2745 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2749 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2750 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2751 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2753 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2754 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2755 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2759 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2760 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2763 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2765 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2768 msgid "Enable learning and aging"
2769 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2772 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2773 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2776 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2777 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2780 msgid "Enable multicast fast leave"
2781 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2784 msgid "Enable multicast querier"
2785 msgstr "Ative o consultor multicast"
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2788 msgid "Enable multicast support"
2789 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2793 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2795 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2796 "a velocidade da rede."
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2799 msgid "Enable promiscuous mode"
2800 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2802 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2804 msgid "Enable rx checksum"
2805 msgstr "Ative o checksum no rx"
2807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2811 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2812 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2816 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2817 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2818 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
2821 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2822 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2825 msgid "Enable this network"
2826 msgstr "Ative esta rede"
2828 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2829 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2830 msgid "Enable tx checksum"
2831 msgstr "Ative o checksum no tx"
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2834 msgid "Enable unicast flooding"
2835 msgstr "Ative a inundação unicast"
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2844 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2845 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2849 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2852 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2857 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2860 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2861 "consciente do grupo do batman-adv."
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2864 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2865 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2868 msgid "Encapsulation limit"
2869 msgstr "Limite do encapsulamento"
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2873 msgid "Encapsulation mode"
2874 msgstr "Modo do encapsulamento"
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2882 msgstr "Criptografia"
2884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2885 msgid "Endpoint Host"
2886 msgstr "Equipamento do ponto final"
2888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2889 msgid "Endpoint Port"
2890 msgstr "Porta do ponto final"
2892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2893 msgid "Endpoint setting is invalid"
2894 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2897 msgid "Enforce IGMPv1"
2898 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2901 msgid "Enforce IGMPv2"
2902 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2905 msgid "Enforce IGMPv3"
2906 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2909 msgid "Enforce MLD version 1"
2910 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2913 msgid "Enforce MLD version 2"
2914 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2917 msgid "Enter custom value"
2918 msgstr "Entre com valor personalizado"
2920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2921 msgid "Enter custom values"
2922 msgstr "Entre com valores personalizados"
2924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2926 msgstr "Apagando..."
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2938 msgid "Error getting PublicKey"
2939 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2942 msgid "Errored seconds (ES)"
2943 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2947 msgid "Ethernet Adapter"
2948 msgstr "Adaptador Ethernet"
2950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2952 msgid "Ethernet Switch"
2953 msgstr "Switch Ethernet"
2955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2956 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2957 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2960 msgid "Every second (fast, 1)"
2961 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
2964 msgid "Exclude interfaces"
2965 msgstr "Excluir interfaces"
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2969 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2970 "e.g. for RBL services."
2972 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2973 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2976 msgid "Existing device"
2977 msgstr "Dispositivo existente"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2980 msgid "Expand hosts"
2981 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2984 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2985 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2988 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2989 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2992 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2993 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2996 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2997 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
3009 msgid "Expecting: %s"
3010 msgstr "Esperando: %s"
3012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3013 msgid "Expecting: non-empty value"
3014 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3022 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3024 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3032 msgid "External R0 Key Holder List"
3033 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3036 msgid "External R1 Key Holder List"
3037 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3040 msgid "External system log server"
3041 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3044 msgid "External system log server port"
3045 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3048 msgid "External system log server protocol"
3049 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3051 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3052 msgid "Extra SSH command options"
3053 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3055 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3056 msgid "Extra pppd options"
3057 msgstr "Opções extras do pppd"
3059 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3060 msgid "Extra sstpc options"
3061 msgstr "Opções extras do sstpc"
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3065 msgstr "FT sobre DS"
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3068 msgid "FT over the Air"
3069 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3074 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3077 msgid "Failed to change the system password."
3078 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3080 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3081 msgid "Failed to configure modem"
3082 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3085 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3087 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3088 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3091 msgid "Failed to connect"
3092 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3095 msgid "Failed to disconnect"
3096 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3099 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3100 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3102 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3103 msgid "Failed to get modem information"
3104 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3106 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3107 msgid "Failed to initialize modem"
3108 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3111 msgid "Failed to set operating mode"
3112 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
3120 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3121 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3123 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3124 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3125 "code> por exemplo."
3127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3128 msgid "File not accessible"
3129 msgstr "Arquivo não associado"
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3132 msgid "File to store DHCP lease information."
3133 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
3136 msgid "File with upstream resolvers."
3137 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3142 msgstr "Nome do arquivo"
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
3145 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3146 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3151 msgstr "Sistema de arquivo"
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3154 msgid "Filter private"
3155 msgstr "Filtrar endereços privados"
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
3158 msgid "Filter useless"
3159 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3162 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3163 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3166 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3168 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3172 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3174 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3178 msgid "Finalizing failed"
3179 msgstr "A finalização falhou"
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3183 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3184 "with defaults based on what was detected"
3186 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3187 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3191 msgid "Find and join network"
3192 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3198 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3199 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3204 msgid "Firewall Mark"
3205 msgstr "Marca do firewall"
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3208 msgid "Firewall Settings"
3209 msgstr "Configurações do firewall"
3211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3212 msgid "Firewall Status"
3213 msgstr "Condição do firewall"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3216 msgid "Firewall mark"
3217 msgstr "Marca do firewall"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3220 msgid "Firmware File"
3221 msgstr "Arquivo do firmware"
3223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3224 msgid "Firmware Version"
3225 msgstr "Versão do firmware"
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
3228 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3229 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3233 msgid "Flash image..."
3234 msgstr "Gravar imagem..."
3236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3237 msgid "Flash image?"
3238 msgstr "Instalar imagem?"
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3241 msgid "Flash new firmware image"
3242 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3245 msgid "Flash operations"
3246 msgstr "Operações na memória flash"
3248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3251 msgstr "Instalando…"
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3259 msgid "Force 40MHz mode"
3260 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3263 msgid "Force CCMP (AES)"
3264 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3267 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3268 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3271 msgid "Force IGMP version"
3272 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3275 msgid "Force MLD version"
3276 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3283 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3284 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3288 msgstr "Impor o enlace"
3290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3291 msgid "Force upgrade"
3292 msgstr "Atualização forçada"
3294 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3295 msgid "Force use of NAT-T"
3296 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3298 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3299 msgid "Form token mismatch"
3300 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3304 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3305 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3306 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3307 "designated master interface and downstream interfaces."
3309 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3310 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3311 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3312 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3316 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3317 "messages received on the designated master interface to downstream "
3320 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3321 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3324 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3325 msgid "Forward DHCP traffic"
3326 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3330 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3331 "downstream interfaces."
3333 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3337 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3339 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3340 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3342 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3343 msgid "Forward broadcast traffic"
3344 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3347 msgid "Forward delay"
3348 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3351 msgid "Forward mesh peer traffic"
3352 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3355 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3356 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3359 msgid "Forwarding mode"
3360 msgstr "Modo de encaminhamento"
3362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3363 msgid "Fragmentation"
3364 msgstr "Fragmentação"
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3367 msgid "Fragmentation Threshold"
3368 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3371 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3372 msgid "Full port randomization"
3373 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3377 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3378 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3380 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3381 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3389 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3392 msgstr "Somente GPRS"
3394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3395 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3396 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3399 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3400 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3403 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3404 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3407 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3408 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3417 msgid "Gateway Mode"
3418 msgstr "Modo gateway"
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3421 msgid "Gateway Ports"
3422 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3426 msgid "Gateway address is invalid"
3427 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3435 msgid "General Settings"
3436 msgstr "Configurações gerais"
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3442 msgid "General Setup"
3443 msgstr "Configurações Gerais"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3446 msgid "General device options"
3447 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3450 msgid "Generate Config"
3451 msgstr "Gerar Configuração"
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3454 msgid "Generate PMK locally"
3456 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3457 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3460 msgid "Generate archive"
3461 msgstr "Gerar arquivo"
3463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3464 msgid "Generate configuration"
3465 msgstr "Gera a configuração"
3467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3468 msgid "Generate configuration…"
3469 msgstr "Gera a configuração…"
3471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3472 msgid "Generate new key pair"
3473 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3476 msgid "Generate preshared key"
3477 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3480 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3481 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3484 msgid "Generating QR code…"
3485 msgstr "Gerando o código QR…"
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3488 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3489 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3492 msgid "Global Settings"
3493 msgstr "Configurações Globais"
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3496 msgid "Global network options"
3497 msgstr "Opção global de rede"
3499 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3500 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3501 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3502 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3503 msgid "Go to firmware upgrade..."
3504 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3506 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3507 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3508 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3509 msgid "Go to password configuration..."
3510 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3516 msgid "Go to relevant configuration page"
3517 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3520 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3521 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3524 msgid "Grant access to DHCP status display"
3525 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3527 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3528 msgid "Grant access to DSL status display"
3529 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3531 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3532 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3533 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3535 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3536 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3537 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3540 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3541 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3543 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3544 msgid "Grant access to SSH configuration"
3545 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3547 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3548 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3549 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3551 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3552 msgid "Grant access to crontab configuration"
3553 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3555 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3556 msgid "Grant access to firewall status"
3557 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3559 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3560 msgid "Grant access to flash operations"
3561 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3563 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3564 msgid "Grant access to main status display"
3565 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3568 msgid "Grant access to mmcli"
3569 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3571 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3572 msgid "Grant access to mount configuration"
3573 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3575 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3576 msgid "Grant access to network configuration"
3577 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3579 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3580 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3581 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3583 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3584 msgid "Grant access to network status information"
3585 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3587 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3588 msgid "Grant access to process status"
3589 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3591 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3592 msgid "Grant access to realtime statistics"
3593 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3595 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3596 msgid "Grant access to routing status"
3597 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3599 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3600 msgid "Grant access to startup configuration"
3601 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3603 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3604 msgid "Grant access to system configuration"
3605 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3607 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3608 msgid "Grant access to system logs"
3609 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3611 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3612 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3613 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3615 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3616 msgid "Grant access to wireless channel status"
3617 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3619 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3620 msgid "Grant access to wireless status display"
3621 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3624 msgid "Group Password"
3625 msgstr "Senha do Grupo"
3627 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3632 msgid "HE.net password"
3633 msgstr "Senha HE.net"
3635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3636 msgid "HE.net username"
3637 msgstr "Usuário do HE.net"
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3640 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3641 msgid "HTTP(S) Access"
3642 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3649 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3651 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3655 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3656 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3659 msgid "Hello interval"
3660 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3664 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3667 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3668 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3671 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3673 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3674 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3678 msgid "Hide empty chains"
3679 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3686 msgctxt "Chain hook description"
3687 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3688 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3690 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3692 msgstr "Penalidade do salto"
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3701 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3702 msgid "Host expiry timeout"
3703 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3706 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3707 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3710 msgid "Host-Uniq tag content"
3711 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3720 msgstr "Nome do equipamento"
3722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3723 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3724 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3728 msgstr "Nome dos equipamentos"
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
3732 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3733 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3734 "useful to rebind an FQDN."
3736 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3737 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3738 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3741 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3742 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3745 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3746 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3749 msgid "Human-readable counters"
3750 msgstr "Contadores legíveis"
3752 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3757 msgctxt "nft icmp code"
3759 msgstr "Código ICMP"
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3762 msgctxt "nft icmp type"
3766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3767 msgctxt "nft icmpv6 code"
3769 msgstr "Código ICMPv6"
3771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3772 msgctxt "nft icmpv6 type"
3774 msgstr "Tipo ICMPv6"
3776 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3777 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3778 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3779 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3782 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3783 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3786 msgid "IKE DH Group"
3787 msgstr "Grupo IKE DH"
3789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3790 msgid "IP Addresses"
3791 msgstr "Endereços IP"
3793 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3795 msgstr "Protocolo IP"
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3799 msgstr "Conjuntos IP"
3801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3809 msgstr "Endereço IP"
3811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3813 msgid "IP address is invalid"
3814 msgstr "O endereço IP é inválido"
3816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3818 msgid "IP address is missing"
3819 msgstr "O endereço IP está ausente"
3821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3822 msgctxt "nft ip protocol"
3824 msgstr "Protocolo IP"
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3827 msgctxt "nft meta l4proto"
3829 msgstr "Protocolo IP"
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3833 msgstr "conjunto IP"
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
3837 msgstr "Conjuntos IP"
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
3840 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3841 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3843 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3854 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3859 msgid "IPv4 Firewall"
3860 msgstr "Firewall para IPv4"
3862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3863 msgid "IPv4 Neighbours"
3864 msgstr "Vizinhos IPv4"
3866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3867 msgid "IPv4 Routing"
3868 msgstr "Roteamento IPv4"
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3872 msgstr "Regras IPv4"
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3875 msgid "IPv4 Upstream"
3876 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3883 msgid "IPv4 address"
3884 msgstr "Endereço IPv4"
3886 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3887 msgid "IPv4 assignment length"
3888 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3891 msgid "IPv4 broadcast"
3892 msgstr "Broadcast IPv4"
3894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3895 msgid "IPv4 gateway"
3896 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3900 msgid "IPv4 netmask"
3901 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3904 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3905 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3909 msgstr "Somente IPv4"
3911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3913 msgstr "Prefixo IPv4"
3915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3917 msgid "IPv4 prefix length"
3918 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3921 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3922 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3929 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3930 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3931 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3934 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3935 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3938 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3939 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3953 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3958 msgid "IPv6 Firewall"
3959 msgstr "Firewall para IPv6"
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3966 msgid "IPv6 Neighbours"
3967 msgstr "Vizinhos IPv6"
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3970 msgid "IPv6 RA Settings"
3971 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3974 msgid "IPv6 Routing"
3975 msgstr "Roteamento IPv6"
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3979 msgstr "Regras IPv6"
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3982 msgid "IPv6 Settings"
3983 msgstr "Configurações IPv6"
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3986 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3988 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3992 msgid "IPv6 Upstream"
3993 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3998 msgid "IPv6 address"
3999 msgstr "Endereço IPv6"
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
4002 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4003 msgid "IPv6 assignment hint"
4004 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4007 msgid "IPv6 assignment length"
4008 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4011 msgid "IPv6 gateway"
4012 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4015 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4016 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4020 msgstr "Somente IPv6"
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
4023 msgid "IPv6 preference"
4024 msgstr "Preferência do IPv6"
4026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4029 msgstr "Prefixo IPv6"
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4032 msgid "IPv6 prefix filter"
4033 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4037 msgid "IPv6 prefix length"
4038 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4042 msgid "IPv6 routed prefix"
4043 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4046 msgid "IPv6 source routing"
4047 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4051 msgstr "Sufixo IPv6"
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
4054 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4056 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4057 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4059 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4060 msgid "IPv6 support"
4061 msgstr "Suporte ao IPv6"
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4064 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4065 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4073 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4074 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4078 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4079 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4083 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4084 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4091 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4092 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4094 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4095 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4096 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4098 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4099 msgid "If checked, encryption is disabled"
4100 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4104 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4107 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4111 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4112 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4117 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4119 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4125 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4128 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4129 "um nó de dispositivo fixo"
4131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4133 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4134 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4135 "otherwise modifications will be reverted."
4137 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4138 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4139 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4142 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4144 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4145 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4148 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4149 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4150 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4152 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4156 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4157 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4158 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4159 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4160 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4162 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4163 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4164 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4165 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4166 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4167 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4168 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4171 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4172 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4175 msgid "Ignore interface"
4176 msgstr "Ignorar interface"
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
4179 msgid "Ignore resolv file"
4180 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4187 msgid "Image check failed:"
4188 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4191 msgid "Import as peer"
4192 msgstr "Importe como par"
4194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4196 msgid "Import configuration"
4197 msgstr "Importa a configuração"
4199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4200 msgid "Import configuration as peer…"
4201 msgstr "Importa a configuração como par…"
4203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4204 msgid "Import settings"
4205 msgstr "Importa as configurações"
4207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4209 msgid "Imported peer configuration"
4210 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4213 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4215 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4223 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4224 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4226 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4227 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4230 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4232 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4233 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4235 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4236 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4240 msgstr "Em segundos"
4242 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4247 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4248 msgid "Inactivity timeout"
4249 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4257 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4258 "installed_packages.txt"
4260 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4261 "installed_packages.txt"
4263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4267 msgid "Incoming checksum"
4268 msgstr "Checksum da entrada"
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4271 msgid "Incoming interface"
4272 msgstr "Interface de entrada"
4274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4278 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4279 msgid "Incoming key"
4280 msgstr "Chave da entrada"
4282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4286 msgid "Incoming serialization"
4287 msgstr "Entrada da serialização"
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4295 msgstr "Informações"
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4298 msgid "Ingress QoS mapping"
4299 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4302 msgctxt "nft meta iif"
4303 msgid "Ingress device id"
4304 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4307 msgctxt "nft meta iifname"
4308 msgid "Ingress device name"
4309 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4312 msgid "Initialization failure"
4313 msgstr "Falha na iniciação"
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4317 msgstr "Script de iniciação"
4319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4321 msgstr "Scripts de iniciação"
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4324 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4325 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4328 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4329 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4332 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4333 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4336 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4337 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4340 msgid "Install protocol extensions..."
4341 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4349 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4350 "BSSID <code>%h</code>."
4352 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4353 "ao BSSID <code>%h</code>."
4355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4356 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4357 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4367 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4368 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4371 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4372 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4375 msgid "Interface Configuration"
4376 msgstr "Configuração da Interface"
4378 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4379 msgid "Interface ID"
4380 msgstr "ID da interface"
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4384 msgid "Interface has %d pending changes"
4385 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4388 msgid "Interface is disabled"
4389 msgstr "A interface está desativada"
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4392 msgid "Interface is marked for deletion"
4393 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4396 msgid "Interface is reconnecting..."
4397 msgstr "A interface está reconectando..."
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4402 msgid "Interface is shutting down..."
4403 msgstr "A interface está desligando..."
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4406 msgid "Interface is starting..."
4407 msgstr "Interface está iniciando..."
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4410 msgid "Interface is stopping..."
4411 msgstr "Interface está parando..."
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4414 msgid "Interface name"
4415 msgstr "Nome da Interface"
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4419 msgid "Interface not present or not connected yet."
4420 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4424 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4428 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4433 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4434 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4438 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4439 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4440 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4442 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4443 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4444 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4445 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4448 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4449 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4454 msgstr "Valor inválido"
4456 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4458 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4459 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4460 msgid "Invalid APN provided"
4461 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4465 msgid "Invalid Base64 key string"
4466 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4470 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4471 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4475 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4476 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4479 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4481 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4485 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4487 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4491 msgid "Invalid argument"
4492 msgstr "Argumento inválido"
4494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4496 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4497 "supports one and only one bearer."
4499 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4500 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4503 msgid "Invalid command"
4504 msgstr "Comando inválido"
4506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4507 msgid "Invalid hexadecimal value"
4508 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4510 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4511 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4512 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4513 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4516 msgid "Invert blinking"
4517 msgstr "Inverte a piscagem"
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4520 msgid "Invert match"
4521 msgstr "Inverta a correspondência"
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4524 msgid "Isolate Clients"
4525 msgstr "Isolar Clientes"
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4529 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4530 "flash memory, please verify the image file!"
4532 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4533 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4535 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4536 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4537 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4538 msgid "JavaScript required!"
4539 msgstr "É necessário JavaScript!"
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4542 msgid "Join Network"
4543 msgstr "Conectar à Rede"
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4546 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4547 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4550 msgid "Joining Network: %q"
4551 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4554 msgid "Jump to rule"
4555 msgstr "Ir para a regra"
4557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4558 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4559 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4562 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4564 msgstr "Registro do kernel"
4566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4567 msgid "Kernel Version"
4568 msgstr "Versão do kernel"
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4586 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4587 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4588 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4594 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4595 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4596 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4599 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4601 msgstr "Chave faltando"
4603 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4604 msgid "Key used to sign network config"
4605 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4623 msgstr "Servidor L2TP"
4625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4626 msgid "LACPDU Packets"
4627 msgstr "Pacotes LACPDU"
4629 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4635 msgid "LCP echo failure threshold"
4636 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4638 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4643 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4644 msgid "LCP echo interval"
4645 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4647 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4648 msgid "LED Configuration"
4649 msgstr "Configuração do LED"
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4665 msgid "Language and Style"
4666 msgstr "Idioma e Estilo"
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
4670 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4671 "probability of being selected."
4673 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4674 "maior de serem selecionados."
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4677 msgid "Last member interval"
4678 msgstr "O intervalo do último membro"
4680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4693 msgid "Learn routes"
4694 msgstr "Aprenda as rotas"
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
4698 msgstr "Arquivo de atribuições"
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4703 msgstr "Tempo de concessão"
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4709 msgid "Lease time remaining"
4710 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4715 msgid "Leave empty to autodetect"
4716 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4722 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4723 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4727 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4728 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4729 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4731 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4732 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4733 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4734 "802,11b sempre que possível."
4736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4737 msgid "Legacy rules detected"
4738 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4749 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4750 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4754 msgstr "Modo da Linha"
4756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4758 msgstr "Estado da Linha"
4760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4762 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4765 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4766 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4769 msgid "Link Monitoring"
4770 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4774 msgstr "Enlace Ativo"
4776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4777 msgctxt "nft @ll,off,len"
4778 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4779 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4782 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4783 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
4787 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4789 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4793 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4794 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4795 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4796 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4799 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4800 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4801 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4802 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4803 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4807 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4808 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4809 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4810 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4813 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4814 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4815 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4816 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4817 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4819 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4820 msgid "List of SSH key files for auth"
4821 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4824 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4825 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
4828 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4830 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4834 msgstr "Porta de escuta"
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
4837 msgid "Listen interfaces"
4838 msgstr "Interfaces de escuta"
4840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4841 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4843 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
4847 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4849 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4852 msgid "ListenPort setting is invalid"
4853 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4856 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4857 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4860 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4865 msgid "Load Average"
4866 msgstr "Carga média"
4868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4869 msgid "Load configuration…"
4870 msgstr "Carrega a configuração…"
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4874 msgid "Loading data…"
4875 msgstr "Carregando os dados…"
4877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4878 msgid "Loading directory contents…"
4879 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4882 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4883 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4884 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4885 msgid "Loading view…"
4886 msgstr "Carregando a visualização…"
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4892 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4893 msgid "Local IP address"
4894 msgstr "Endereço IP local"
4896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4898 msgid "Local IP address is invalid"
4899 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4901 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4902 msgid "Local IP address to assign"
4903 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4907 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4912 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4914 msgid "Local IPv4 address"
4915 msgstr "Endereço IPv4 local"
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4918 msgid "Local IPv6 DNS server"
4919 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4926 msgid "Local IPv6 address"
4927 msgstr "Endereço IPv6 local"
4929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4930 msgid "Local Startup"
4931 msgstr "Iniciação local"
4933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4943 msgid "Local domain"
4944 msgstr "Domínio local"
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4947 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4949 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4953 msgid "Local server"
4954 msgstr "Servidor local"
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4957 msgid "Local service only"
4958 msgstr "Somente o serviço local"
4960 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4961 msgid "Local wireguard key"
4962 msgstr "Chave wireguard local"
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
4965 msgid "Localise queries"
4966 msgstr "Localizar consultas"
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4969 msgid "Lock to BSSID"
4970 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4973 msgid "Log output level"
4974 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
4978 msgstr "Registar as consultas"
4980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4982 msgstr "Registrando os eventos"
4984 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4986 msgstr "Iniciando a seção…"
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4991 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4992 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4994 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4995 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4999 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5000 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5002 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5003 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5007 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5012 msgid "Loose filtering"
5013 msgstr "Filtragem livre"
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5016 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5018 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
5022 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5023 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5025 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5026 msgid "Lua compatibility mode active"
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
5036 msgstr "Endereço MAC"
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5039 msgid "MAC Address Filter"
5040 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5043 msgid "MAC Address For The Actor"
5044 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5062 msgstr "Endereço MAC"
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5066 msgstr "Filtro de MAC"
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5070 msgstr "Lista de MAC"
5072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5074 msgid "MAP / LW4over6"
5075 msgstr "MAP / LW4over6"
5077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5079 msgid "MAP rule is invalid"
5080 msgstr "A regra MAC é inválida"
5082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5096 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5097 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5100 msgid "MII Interval"
5101 msgstr "Intervalo MII"
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5106 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5108 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
5116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5118 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5121 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5125 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5139 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5140 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5143 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5145 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5146 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5149 msgid "Max. DHCP leases"
5151 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5152 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5155 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5157 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5158 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5161 msgid "Max. concurrent queries"
5162 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5166 msgstr "Idade máxima"
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5169 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5170 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
5173 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5174 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5177 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5178 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5181 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5182 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5184 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5185 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5186 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5187 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5190 msgid "Maximum number of leased addresses."
5191 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5194 msgid "Maximum snooping table size"
5195 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5199 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5200 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5202 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5203 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5204 "predefinido é de 600 segundos."
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5207 msgid "Maximum transmit power"
5208 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
5211 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5212 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5237 msgid "Memory usage (%)"
5238 msgstr "Uso da memória (%)"
5240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5250 msgstr "Identificador da Malha"
5252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5253 msgid "Mesh Routing"
5254 msgstr "Roteamento mesh"
5256 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5257 msgid "Mesh and routing related options"
5258 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5261 msgid "Method not found"
5262 msgstr "Método não encontrado"
5264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5265 msgid "Method of link monitoring"
5266 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5269 msgid "Method to determine link status"
5270 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5284 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5285 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5288 msgid "Minimum ARP validity time"
5289 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5292 msgid "Minimum Number of Links"
5293 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5297 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5298 "Prevents ARP cache thrashing."
5300 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5301 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5305 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5306 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5308 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5309 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5310 "predefinido é de 200 segundos."
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5313 msgid "Mirror monitor port"
5314 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5317 msgid "Mirror source port"
5318 msgstr "Porta de origem do espelho"
5320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5322 msgstr "Dados móveis"
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5325 msgid "Mobility Domain"
5326 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5345 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5346 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5350 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5353 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5356 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5357 msgid "Modem default"
5358 msgstr "Padrão do modem"
5360 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5362 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5365 msgid "Modem device"
5366 msgstr "Dispositivo do Modem"
5368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5369 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5370 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5373 msgid "Modem information query failed"
5374 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5376 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5378 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5379 msgid "Modem init timeout"
5380 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5383 msgid "Modem is disabled."
5384 msgstr "O modem está desativado."
5386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5387 msgid "ModemManager"
5388 msgstr "ModemManager"
5390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5396 msgid "More Characters"
5397 msgstr "Mais Caracteres"
5399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5405 msgstr "Ponto de Montagem"
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5409 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5410 msgid "Mount Points"
5411 msgstr "Pontos de Montagem"
5413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5414 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5415 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5418 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5419 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5423 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5426 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5427 "anexado ao sistema de arquivos"
5429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5430 msgid "Mount attached devices"
5431 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5434 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5435 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5438 msgid "Mount options"
5439 msgstr "Opções de montagem"
5441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5443 msgstr "Ponto de montagem"
5445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5446 msgid "Mount swap not specifically configured"
5447 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5450 msgid "Mounted file systems"
5451 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5455 msgstr "Mover para baixo"
5457 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5459 msgstr "Mover para cima"
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5462 msgid "Multi To Unicast"
5463 msgstr "Multi para Unicast"
5465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5472 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5473 msgid "Multicast Mode"
5474 msgstr "Modo multicast"
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5477 msgid "Multicast routing"
5478 msgstr "Roteamento multicast"
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5481 msgid "Multicast to unicast"
5482 msgstr "Multicast para unicast"
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5489 msgid "NAT action chain \"%h\""
5490 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5492 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5497 msgid "NAT64 Prefix"
5498 msgstr "Prefixo NAT64"
5500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5506 msgid "NDP-Proxy slave"
5507 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5509 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5514 msgid "NTP server candidates"
5515 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5526 msgid "Name of the new network"
5527 msgstr "Nome da nova rede"
5529 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5530 msgid "Name of the tunnel device"
5531 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5533 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5534 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5538 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5539 msgid "Nebula Network"
5540 msgstr "Rede Nebulosa"
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5543 msgid "Neighbour cache validity"
5544 msgstr "Validade do cache vizinho"
5546 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5557 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5558 msgid "Network Coding"
5559 msgstr "Codificação da rede"
5561 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5562 msgid "Network Mode"
5563 msgstr "Modo de rede"
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5566 msgid "Network SSID"
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5570 msgid "Network Utilities"
5571 msgstr "Utilitários de Rede"
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5574 msgid "Network address"
5575 msgstr "Endereço de rede"
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
5578 msgid "Network boot image"
5579 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5582 msgid "Network bridge configuration migration"
5583 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5587 msgid "Network device"
5588 msgstr "Dispositivo de rede"
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5591 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5592 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5596 msgid "Network device is not present"
5597 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5600 msgid "Network device table \"%h\""
5601 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5604 msgctxt "nft @nh,off,len"
5605 msgid "Network header bits %d-%d"
5606 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5609 msgid "Network ifname configuration migration"
5610 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5614 msgid "Network interface"
5615 msgstr "Interfaces de rede"
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
5627 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5630 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5631 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5634 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5635 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5638 msgid "New interface name…"
5639 msgstr "Nome de nova interface…"
5641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5652 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5653 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5660 msgid "No Encryption"
5661 msgstr "Sem criptografia"
5663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5664 msgid "No Host Routes"
5665 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5667 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5672 msgid "No RX signal"
5673 msgstr "Sem sinal RX"
5675 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5676 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5677 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5678 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5680 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5681 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5683 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5684 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5688 msgid "No client associated"
5689 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5692 msgid "No control device specified"
5693 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5696 msgctxt "empty table placeholder"
5700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5701 msgid "No data received"
5702 msgstr "Nenhum dado recebido"
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5706 msgid "No enforcement"
5707 msgstr "Sem imposição"
5709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5715 msgid "No entries available"
5716 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5719 msgid "No entries in this directory"
5720 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5724 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5725 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5727 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5728 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5734 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5735 msgid "No host route"
5736 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5742 msgid "No information available"
5743 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5747 msgid "No matching prefix delegation"
5748 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5752 msgid "No more slaves available"
5753 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5756 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5757 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
5760 msgid "No negative cache"
5761 msgstr "Nenhum cache negativo"
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5764 msgid "No nftables ruleset loaded."
5765 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5767 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5768 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5769 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5770 msgid "No password set!"
5771 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5774 msgid "No peers defined yet."
5775 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5779 msgid "No public keys present yet."
5780 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5783 msgctxt "nft chain is empty"
5784 msgid "No rules in this chain"
5785 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5788 msgid "No rules in this chain."
5789 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5792 msgid "No validation or filtering"
5793 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5797 msgid "No zone assigned"
5798 msgstr "Nenhuma zona definida"
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5809 msgid "Noise Margin (SNR)"
5811 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5812 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5819 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5821 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5825 msgid "Non-wildcard"
5826 msgstr "Sem caracter curinga"
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5839 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5841 msgstr "Não Encontrado"
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5844 msgid "Not associated"
5845 msgstr "Não conectado"
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5848 msgid "Not connected"
5849 msgstr "Não conectado"
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5857 msgstr "Não presente"
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5860 msgid "Not started on boot"
5861 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5864 msgid "Not supported"
5865 msgstr "Sem suporte"
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5869 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5872 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5873 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5888 msgid "Number of IGMP membership reports"
5889 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
5892 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5894 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5897 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5898 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5900 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5901 msgid "Obfuscated Group Password"
5902 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5905 msgid "Obfuscated Password"
5906 msgstr "Senha Ofuscada"
5908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5915 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5916 msgid "Obtain IPv6 address"
5917 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5920 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5926 msgid "Off-State Delay"
5927 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5934 msgid "On-State Delay"
5935 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5939 msgstr "Rota em enlace"
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
5942 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5944 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5947 msgid "One of the following: %s"
5948 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5952 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5953 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5956 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5957 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5961 msgid "One or more required fields have no value!"
5962 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5965 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5967 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5972 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5974 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5978 msgid "Open iptables rules overview…"
5979 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5982 msgid "Open list..."
5983 msgstr "Abrir lista..."
5985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5986 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5987 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5988 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5991 msgid "OpenFortivpn"
5992 msgstr "OpenFortivpn"
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5996 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5997 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5998 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6000 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6001 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6002 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
6006 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6007 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6009 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6010 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
6014 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6015 "otherwise disable service."
6017 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6018 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
6021 msgid "Operating frequency"
6022 msgstr "Frequência de Operação"
6024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6026 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6027 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6030 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6031 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
6034 msgid "Option changed"
6035 msgstr "Opção alterada"
6037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
6038 msgid "Option removed"
6039 msgstr "Opção removida"
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6046 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6047 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6049 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6050 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6052 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6053 "reconexão será feita."
6055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6057 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6058 "starting with <code>0x</code>."
6060 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6061 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6065 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6066 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6067 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6068 "for the interface."
6070 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6071 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6072 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6073 "c:d::1') para esta interface."
6075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6077 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6078 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6080 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6081 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6084 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6085 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6088 msgid "Optional. Description of peer."
6089 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6092 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6093 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6097 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6100 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6105 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6106 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6107 "routes through the tunnel."
6109 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6110 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6111 "que os pares encaminham através do túnel."
6113 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6114 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6115 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6118 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6119 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6122 msgid "Optional. Port of peer."
6123 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6127 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6128 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6129 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6132 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6133 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6134 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6135 "exportação da configuração."
6137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6139 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6140 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6142 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6143 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6147 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6148 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
6156 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6157 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6158 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6159 "system running dnsmasq\"."
6161 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6162 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6163 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6164 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
6172 msgid "Ordinal: lower comes first."
6173 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6176 msgid "Originator Interval"
6177 msgstr "Intervalo do originador"
6179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6195 msgid "Outgoing checksum"
6196 msgstr "Checksum de Saída"
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6199 msgid "Outgoing interface"
6200 msgstr "Interface de saída"
6202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6206 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6207 msgid "Outgoing key"
6208 msgstr "Chave de Saída"
6210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6214 msgid "Outgoing serialization"
6215 msgstr "Serialização de saída"
6217 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6218 msgid "Output Interface"
6219 msgstr "Interface de Saída"
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6224 msgstr "Zona de saída"
6226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6228 msgstr "Sobreposição"
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6231 msgid "Override IPv4 routing table"
6232 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6235 msgid "Override IPv6 routing table"
6236 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6238 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6243 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6245 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6252 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6253 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6254 msgid "Override MTU"
6256 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6257 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6261 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6264 msgid "Override TOS"
6265 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6271 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6273 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6274 msgid "Override TTL"
6275 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6279 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6280 "limited by the driver"
6282 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6283 "limitada pelo controlador"
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6286 msgid "Override default interface name"
6287 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6289 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6290 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6291 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6295 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6296 "subnet that is served."
6298 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6299 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6302 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6303 msgid "Override the table used for internal routes"
6304 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6306 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6308 msgstr "Visão geral"
6310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6311 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6312 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6315 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6317 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6324 msgid "PAP/CHAP (both)"
6325 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6335 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6336 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6337 msgid "PAP/CHAP password"
6338 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6348 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6349 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6350 msgid "PAP/CHAP username"
6351 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6353 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6355 msgstr "Tipo de PDP"
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6361 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6370 msgid "PIN code rejected"
6371 msgstr "Código PIN rejeitado"
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6375 msgstr "PMK R1 Push"
6377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6383 msgid "PPPoA Encapsulation"
6384 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6397 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6408 msgstr "Deslocamento PSID"
6410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6411 msgid "PSID-bits length"
6412 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6415 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6420 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6421 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6424 msgid "PXE/TFTP Settings"
6425 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6428 msgid "Packet Steering"
6429 msgstr "Desviando pacotes"
6431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6432 msgctxt "nft meta mark"
6434 msgstr "Marcação do pacote"
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6441 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6442 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6446 msgid "Part of zone %q"
6447 msgstr "Parte da zona %q"
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6450 msgctxt "MACVLAN mode"
6451 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6452 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6454 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6458 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6460 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6465 msgid "Password authentication"
6466 msgstr "Autenticação por senha"
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6469 msgid "Password of Private Key"
6470 msgstr "Senha da chave privada"
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6473 msgid "Password of inner Private Key"
6474 msgstr "Senha interna da chave privada"
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6480 msgid "Password strength"
6481 msgstr "Força da senha"
6483 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6488 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6489 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6492 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6494 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6498 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6499 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6500 "connect to the local WireGuard interface."
6502 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6503 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6504 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6507 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6508 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6511 msgid "Path to CA-Certificate"
6512 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6515 msgid "Path to Client-Certificate"
6516 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6519 msgid "Path to Private Key"
6520 msgstr "Caminho para a chave privada"
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6523 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6524 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6527 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6528 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6531 msgid "Path to inner Private Key"
6532 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6552 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6553 msgid "Peer IP address to assign"
6554 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6557 msgid "Peer MAC address"
6558 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6562 msgid "Peer address is missing"
6563 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6566 msgid "Peer device name"
6567 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6570 msgid "Peer disabled"
6571 msgstr "Par desativado"
6573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6578 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6579 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6585 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6586 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6589 msgid "Perform reboot"
6590 msgstr "Reinicie o sistema"
6592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6593 msgid "Perform reset"
6594 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6597 msgid "Permission denied"
6598 msgstr "Permissão negada"
6600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6601 msgid "Persistent Keep Alive"
6602 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6604 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6605 msgid "Persistent reconnect interval"
6606 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6609 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6610 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6614 msgstr "Taxa física:"
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6617 msgid "Physical Settings"
6618 msgstr "Configurações Físicas"
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6635 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6636 msgid "Please enter your username and password."
6637 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6640 msgid "Please select the file to upload."
6641 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6648 msgctxt "Chain hook policy"
6649 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6650 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
6653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6658 msgid "Port isolation"
6659 msgstr "Isolamento da porta"
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6662 msgid "Port status:"
6663 msgstr "Status da porta:"
6665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6666 msgid "Potential negation of: %s"
6667 msgstr "Negação potencial de: %s"
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6670 msgid "Power Management Mode"
6671 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6674 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6676 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6678 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6680 msgstr "Preferir LTE"
6682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6684 msgstr "Preferir UMTS"
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6687 msgid "Prefix Delegated"
6688 msgstr "Prefixo Delegado"
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6691 msgid "Prefix suppressor"
6692 msgstr "Supressor de prefixos"
6694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6695 msgid "Preshared Key"
6696 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6699 msgid "Preshared key in use"
6700 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6703 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6704 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6706 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6711 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6713 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6716 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6717 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6720 msgid "Prevents client-to-client communication"
6721 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6723 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6725 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6726 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6728 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6729 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6732 msgid "Primary Slave"
6733 msgstr "Escravo Primário"
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6736 msgctxt "VLAN port state"
6737 msgid "Primary VLAN ID"
6738 msgstr "ID primária da VLAN"
6740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6742 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6743 "better than current slave (better, 1)"
6745 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6746 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6749 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6750 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6762 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6767 msgctxt "MACVLAN mode"
6768 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6769 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6774 msgstr "Chave Privada"
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6777 msgid "Private key present"
6778 msgstr "Chave privada presente"
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6781 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6782 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6785 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6804 msgid "Provide NTP server"
6805 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6809 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6812 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6813 "e pedidos deste protocolo."
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6816 msgid "Provide new network"
6817 msgstr "Prover nova rede"
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6821 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6824 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6825 "todas as interfaces"
6827 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6828 msgid "Proxy Server"
6829 msgstr "Servidor proxy"
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6832 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6833 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6838 msgstr "Chave Pública"
6840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6841 msgid "Public key is missing"
6842 msgstr "Falta a chave pública"
6844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6845 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6846 msgid "Public key: %h"
6847 msgstr "Chave pública: %h"
6849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6851 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6852 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6853 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6854 "code> file into the input field."
6856 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6857 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6858 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6859 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6862 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6864 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6868 msgid "PublicKey setting is invalid"
6869 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6872 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6873 msgid "QMI Cellular"
6874 msgstr "Celular QMI"
6876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
6881 msgid "Query all available upstream resolvers."
6883 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6887 msgid "Query interval"
6888 msgstr "Intervalo da consulta"
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6891 msgid "Query response interval"
6892 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6895 msgid "R0 Key Lifetime"
6896 msgstr "Validade da Chave R0"
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6899 msgid "R1 Key Holder"
6900 msgstr "Detentor da Chave R1"
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6903 msgid "RADIUS Accounting Port"
6904 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6907 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6908 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6911 msgid "RADIUS Accounting Server"
6912 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6915 msgid "RADIUS Authentication Port"
6916 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6919 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6920 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6923 msgid "RADIUS Authentication Server"
6924 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6926 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6927 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6928 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6932 msgstr "Pré-autenticação RSN"
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6935 msgid "RSSI threshold for joining"
6936 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6939 msgid "RTS/CTS Threshold"
6940 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6952 msgid "RX Rate / TX Rate"
6953 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6956 msgctxt "nft nat flag random"
6957 msgid "Randomize source port mapping"
6958 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6961 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6963 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6964 "provedor requeira isso"
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
6967 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6968 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6971 msgid "Really switch protocol?"
6972 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6975 msgid "Realtime Graphs"
6976 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6979 msgid "Reassociation Deadline"
6980 msgstr "Limite para Reassociação"
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
6983 msgid "Rebind protection"
6984 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6987 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6996 msgstr "Reiniciando…"
6998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6999 msgid "Reboots the operating system of your device"
7000 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7007 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7008 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7010 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7011 msgid "Reconnect Timeout"
7012 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
7015 msgid "Reconnect this interface"
7016 msgstr "Reconectar esta interface"
7018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7019 msgid "Redirect to HTTPS"
7020 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7023 msgctxt "nft redirect to port"
7024 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7025 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7028 msgctxt "nft redirect"
7029 msgid "Redirect to local system"
7030 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7034 msgstr "Referências"
7036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7038 msgstr "Atualizando"
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7041 msgctxt "nft reject with icmp type"
7042 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7043 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7046 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7047 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7048 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7051 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7052 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7053 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7056 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7057 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7058 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7062 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7065 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7066 "ou igual ao valor especificado"
7068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
7070 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7072 msgstr "Retransmissor"
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7075 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7076 msgid "Relay Bridge"
7077 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7079 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7080 msgid "Relay between networks"
7081 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7083 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7084 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7085 msgid "Relay bridge"
7086 msgstr "Ponte por retransmissão"
7088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7091 msgid "Remote IPv4 address"
7092 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7096 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7097 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7098 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7099 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7102 msgid "Remote IPv6 address"
7103 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7107 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7108 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7115 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7116 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7119 msgid "Replace wireless configuration"
7120 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7123 msgid "Request IPv6-address"
7124 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7127 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7128 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7131 msgid "Request timeout"
7132 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7138 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7139 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7145 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7146 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7153 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7155 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7158 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7159 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7161 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7162 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7164 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7167 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7168 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7170 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7171 msgid "Required. Underlying interface."
7172 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7174 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7175 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7176 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7181 msgid "Requires hostapd"
7182 msgstr "Requer hostapd"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7186 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7187 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7191 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7192 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7195 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7196 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7200 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7201 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7205 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7206 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7214 msgid "Requires wpa-supplicant"
7215 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7219 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7220 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7224 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7225 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7228 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7229 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7234 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7235 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7239 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7240 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7243 msgid "Reselection policy for primary slave"
7244 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7247 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7250 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7255 msgid "Reset Counters"
7256 msgstr "Reinicie os contadores"
7258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7259 msgid "Reset to defaults"
7260 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7263 msgid "Resolv and Hosts Files"
7264 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
7268 msgstr "Arquivo resolv"
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
7271 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7272 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7275 msgid "Resource not found"
7276 msgstr "Recurso não encontrado"
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7285 msgid "Restart Firewall"
7286 msgstr "Reinicie o firewall"
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7289 msgid "Restart radio interface"
7290 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7294 msgstr "Restauração"
7296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7297 msgid "Restore backup"
7298 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
7302 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7303 "received if multiple IPs are available."
7305 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7306 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7310 msgid "Reveal/hide password"
7311 msgstr "Revele/oculte a senha"
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7314 msgid "Reverse path filter"
7315 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7322 msgid "Revert changes"
7323 msgstr "Reverta as alterações"
7325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7326 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7328 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7331 msgid "Reverting configuration…"
7332 msgstr "Revertendo configurações…"
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7335 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7336 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7337 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7340 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7341 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7342 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7345 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7346 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7348 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7351 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7352 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7354 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7357 msgctxt "nft snat ip to addr"
7358 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7359 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7362 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7363 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7364 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7367 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7368 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7369 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7372 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7373 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7374 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7377 msgid "Rewrite to egress device address"
7378 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7382 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7383 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7384 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7386 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7387 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7388 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7397 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7398 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7399 "<em>TFTP server root</em>."
7401 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7402 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7403 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7406 msgid "Root preparation"
7407 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7410 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7411 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7414 msgid "Route Allowed IPs"
7415 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7418 msgid "Route action chain \"%h\""
7419 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7423 msgstr "Tipo de rota"
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7427 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7428 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7430 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7431 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7435 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7436 msgid "Router Password"
7437 msgstr "Senha do Roteador"
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7440 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7442 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7447 msgid "Routing Algorithm"
7448 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7452 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7455 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7456 "podem ser alcançado."
7458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7465 msgid "Rule actions"
7466 msgstr "Ações da regra"
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7469 msgctxt "nft comment"
7470 msgid "Rule comment: %s"
7471 msgstr "Comentário da regra: %s"
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7474 msgid "Rule container chain \"%h\""
7475 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7478 msgid "Rule matches"
7479 msgstr "Correspondências das regras"
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7483 msgstr "Tipo da regra"
7485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7486 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7488 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7491 msgid "Run filesystem check"
7492 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7495 msgid "Runtime error"
7496 msgstr "Erro de execução"
7498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7517 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7518 msgid "SSH server address"
7519 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7521 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7522 msgid "SSH server port"
7523 msgstr "Porta do servidor SSH"
7525 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7526 msgid "SSH username"
7527 msgstr "Usuário do SSH"
7529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7548 msgstr "Servidor SSTP"
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7556 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7567 msgid "Save & Apply"
7568 msgstr "Salvar & Aplicar"
7570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7572 msgstr "Erro ao salvar"
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7575 msgid "Save mtdblock"
7576 msgstr "Salve o bloco mtd"
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7579 msgid "Save mtdblock contents"
7580 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7587 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7588 msgid "Scheduled Tasks"
7589 msgstr "Tarefas Agendadas"
7591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7592 msgid "Section added"
7593 msgstr "Seção adicionada"
7595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7596 msgid "Section removed"
7597 msgstr "Seção removida"
7599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7600 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7601 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7605 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7606 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7609 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7610 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7611 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7616 msgid "Select file…"
7617 msgstr "Selecione o arquivo…"
7619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7620 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7622 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7627 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7628 "messages advertising this device as IPv6 router."
7630 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7631 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7634 msgid "Send ICMP redirects"
7635 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7644 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7645 "conjunction with failure threshold"
7647 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7648 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7651 msgid "Send the hostname of this device"
7652 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7659 msgid "Server address"
7660 msgstr "Endereço do servidor"
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7664 msgstr "Nome do servidor"
7666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7667 msgid "Service Name"
7668 msgstr "Nome do Serviço"
7670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7671 msgid "Service Type"
7672 msgstr "Tipo do Serviço"
7674 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7679 msgid "Session expired"
7680 msgstr "Sessão expirada"
7682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7685 msgstr "Define como estático"
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7688 msgctxt "nft mangle"
7689 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7690 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7693 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7695 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7700 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7701 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7703 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7704 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7708 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7709 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7713 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7714 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7715 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7717 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7718 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7719 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7720 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7724 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7727 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7731 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7732 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7735 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7736 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7740 msgid "Set up DHCP Server"
7741 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7745 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7746 msgid "Setting PLMN failed"
7748 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7752 msgid "Setting operation mode failed"
7753 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7757 msgstr "Configurações"
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7760 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7761 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7764 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7766 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7775 msgid "Short Preamble"
7776 msgstr "Preâmbulo curto"
7778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7779 msgid "Show current backup file list"
7780 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7783 msgid "Show empty chains"
7784 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7788 msgid "Show raw counters"
7789 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7792 msgid "Shutdown this interface"
7793 msgstr "Desligar esta interface"
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7809 msgid "Signal / Noise"
7810 msgstr "Sinal / Ruído"
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7813 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7814 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7817 msgid "Signal Refresh Rate"
7818 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7830 msgid "Size of DNS query cache"
7831 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7834 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7835 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7843 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7844 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7846 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7847 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7848 msgid "Skip to content"
7849 msgstr "Pular para o conteúdo"
7851 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7852 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7853 msgid "Skip to navigation"
7854 msgstr "Pular para a navegação"
7856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7857 msgid "Slave Interfaces"
7858 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7862 msgid "Software VLAN"
7863 msgstr "VLAN em Software"
7865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7866 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7867 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7869 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7870 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7871 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7875 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7876 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7879 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7880 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7881 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7892 msgctxt "nft ip saddr"
7894 msgstr "IP de origem"
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7897 msgctxt "nft ip6 saddr"
7899 msgstr "Origem IPv6"
7901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7903 msgid "Source interface"
7904 msgstr "Interface de origem"
7906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7907 msgctxt "nft ip sport"
7909 msgstr "Porta de origem"
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7913 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7914 "options for Dnsmasq."
7916 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7917 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7921 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7922 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7924 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7925 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7930 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7931 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7932 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7934 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7935 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7936 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7941 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7942 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7943 "corresponding range"
7945 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7946 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7947 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7952 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7953 "dropped or delivered"
7955 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7956 "descartados ou entregues"
7958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7959 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7961 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7964 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7966 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7969 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7971 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7974 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7975 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7978 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7979 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7982 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7983 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7986 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7987 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7991 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7992 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7995 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7996 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7997 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8001 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8002 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8004 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8005 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8006 "valor marcado como par"
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8009 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8010 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8014 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8015 "this route belongs to"
8017 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8018 "qual esta rota pertence"
8020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8022 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8023 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8025 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8026 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8027 "como predefinido do sistema"
8029 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8031 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8034 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8035 "considerar que um equipamento está morto"
8037 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8039 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8042 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8043 "equipamento está morto"
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8047 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8048 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8049 "be reduced by the driver."
8051 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8052 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8053 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8057 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8060 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8061 "declarar a operadora"
8063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8064 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8065 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8069 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8070 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8071 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8073 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8074 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8075 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8079 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8080 "failover event in 200ms intervals"
8082 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8083 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8087 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8090 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8091 "antes de passar para o próximo"
8093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8095 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8096 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8098 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8099 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8104 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8105 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8107 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8108 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8112 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8113 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8116 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8117 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8121 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8124 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8125 "cobertos pelo alvo"
8127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8128 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8130 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8134 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8137 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8138 "transmitir os pacotes LACPDU"
8140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8142 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8143 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8145 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8146 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8149 msgid "Specifies the route metric to use"
8150 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8153 msgid "Specifies the route type to be created"
8154 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8157 msgid "Specifies the rule target routing action"
8158 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8161 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8162 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8165 msgid "Specifies the system priority"
8166 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8170 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8171 "link failure detection"
8173 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8174 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8178 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8179 "link recovery detection"
8181 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8182 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8186 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8187 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8188 "wireless settings."
8190 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8191 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8192 "configurações sem fio."
8194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8196 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8197 "traffic should be filtered for link monitoring"
8199 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8200 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8204 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8205 "address at enslavement"
8207 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8208 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8212 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8213 "netif_carrier_ok()"
8215 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8216 "netif_carrier_ok()"
8218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8220 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8222 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8227 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8229 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8234 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8235 "slave while it is available"
8237 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8238 "ativo enquanto estiver disponível"
8240 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8243 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8244 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8250 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8251 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8252 "<code>00..FF</code> (optional)."
8254 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8255 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8256 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8262 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8263 "default (64) (optional)."
8265 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8266 "padrão (64) (opcional)."
8268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8269 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8273 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8276 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8277 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8281 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8282 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8283 "FF</code> (optional)."
8285 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8286 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8287 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8294 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8295 "bytes) (optional)."
8297 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8298 "bytes) (opcional)."
8300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8302 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8305 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8306 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8309 msgid "Specify the secret encryption key here."
8310 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8313 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8314 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8323 msgstr "Iniciar o WPS"
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8326 msgid "Start priority"
8327 msgstr "Prioridade de iniciação"
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8330 msgid "Start refresh"
8331 msgstr "Iniciar atualização"
8333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8334 msgid "Starting configuration apply…"
8335 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8339 msgid "Starting wireless scan..."
8340 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8343 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8348 msgid "Static IPv4 Routes"
8349 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8352 msgid "Static IPv6 Routes"
8353 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8357 msgid "Static Lease"
8358 msgstr "Alocação estática"
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8361 msgid "Static Leases"
8362 msgstr "Alocações Estáticas"
8364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8367 msgid "Static address"
8368 msgstr "Endereço Estático"
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
8372 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8373 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8374 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8376 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8377 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8378 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8382 msgid "Station inactivity limit"
8383 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8385 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8388 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8390 msgstr "Condição Geral"
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8403 msgid "Stop refresh"
8404 msgstr "Parar atualização"
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8408 msgstr "Uso do armazenamento"
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8411 msgid "Strict filtering"
8412 msgstr "Filtragem rigorosa"
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
8415 msgid "Strict order"
8416 msgstr "Ordem Exata"
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
8428 msgid "Suppress logging"
8429 msgstr "Suprimir registros (log)"
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
8432 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8433 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8440 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8450 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8452 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8458 msgstr "Switch VLAN"
8460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8462 msgstr "Porta do switch"
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8465 msgid "Switch protocol"
8466 msgstr "Trocar o protocolo"
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8471 msgid "Switch to CIDR list notation"
8472 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8475 msgid "Symbolic link"
8476 msgstr "Link simbólico"
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8479 msgid "Sync with NTP-Server"
8480 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8483 msgid "Sync with browser"
8484 msgstr "Sincronize com o navegador"
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
8487 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8488 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
8491 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8492 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8494 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8497 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8502 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8503 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8505 msgstr "Registro do Sistema"
8507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8508 msgid "System Priority"
8509 msgstr "Prioridade do Sistema"
8511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8512 msgid "System Properties"
8513 msgstr "Propriedades do Sistema"
8515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8516 msgid "System log buffer size"
8517 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8519 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8520 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8521 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8522 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8523 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8524 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8527 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8532 msgctxt "nft tcp dport"
8533 msgid "TCP destination port"
8534 msgstr "Porta de destino TCP"
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8537 msgctxt "nft tcp flags"
8539 msgstr "Sinalizadores TCP"
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8542 msgctxt "nft tcp sport"
8543 msgid "TCP source port"
8544 msgstr "Porta de origem TCP"
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
8551 msgid "TFTP server root"
8552 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8564 msgid "TX queue length"
8565 msgstr "Comprimento da fila TX"
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8584 msgid "Target Platform"
8585 msgstr "Plataforma alvo"
8587 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8588 msgid "Target network"
8589 msgstr "Rede de destino"
8591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8593 msgstr "Espaço temporário"
8595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8601 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8602 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8603 "Minimum is 1280 bytes."
8605 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8606 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8607 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8611 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8612 "addresses are available via DHCPv6."
8614 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8615 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8619 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8620 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8622 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8623 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8627 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8628 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8630 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8631 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8634 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8635 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8639 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8640 "the configuration."
8642 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8643 "código QR da configuração."
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8647 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8648 "weight specified here"
8650 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8651 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8655 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8656 "username instead of the user ID!"
8658 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8659 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
8662 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8663 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
8666 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8667 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
8670 msgid "The IP address of the boot server"
8671 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8673 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8674 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8675 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8679 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8680 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8682 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8683 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8685 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8686 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8687 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8692 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8694 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8695 "extremidade do túnel remoto."
8697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8700 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8702 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8705 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8706 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8709 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8710 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8714 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8716 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8719 msgid "The LED is always in default state off."
8720 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8723 msgid "The LED is always in default state on."
8724 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8728 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8731 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8735 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8736 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8739 msgid "The VLAN ID must be unique"
8740 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8743 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8744 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8748 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8749 "code> and <code>_</code>"
8751 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8752 "code> e <code>_</code>"
8754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8755 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8757 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8761 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8764 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8769 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8770 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8771 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8772 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8773 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8774 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8777 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8778 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8779 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8780 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8781 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8782 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8783 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8788 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8789 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8791 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8792 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8795 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8796 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8801 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8804 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8805 "funcione corretamente."
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8809 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8812 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8817 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8818 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8819 "'Continue' below to start the flash procedure."
8821 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8822 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8823 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8824 "procedimento de atualização."
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8827 msgid "The following rules are currently active on this system."
8828 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8831 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8833 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8836 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8837 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8841 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8842 "application to setup a connection towards this device."
8844 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8845 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8848 msgid "The given SSH public key has already been added."
8849 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8853 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8854 "ED25519 or ECDSA keys."
8856 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8857 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8861 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8862 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8863 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8864 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8866 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8867 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8868 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8869 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8872 msgid "The hostname of the boot server"
8873 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8875 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8876 msgid "The interface could not be found"
8877 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8880 msgid "The interface name is already used"
8881 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8884 msgid "The interface name is too long"
8885 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8890 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8893 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8897 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8898 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8901 msgid "The local IPv4 address"
8902 msgstr "O endereço IPv4 local"
8904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8906 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8907 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8909 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8910 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8913 msgid "The local IPv4 netmask"
8914 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8918 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8919 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8920 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8924 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8925 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8926 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8927 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8928 "detect the loss of the last member of a group"
8930 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8931 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8932 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8933 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8934 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8935 "perda do último membro de um grupo"
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8939 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8940 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8941 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8942 "host responses are spread out over a larger interval"
8944 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8945 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8946 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8947 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8952 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8953 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8955 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8956 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8960 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8961 "of the \"%h\" interface."
8963 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8964 "configurações da interface \"%h\"."
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8967 msgid "The network name is already used"
8968 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8972 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8973 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8974 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8975 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8976 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8977 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8979 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8980 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8981 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8982 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8983 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8984 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8988 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8989 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8992 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8993 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8994 "estático ou um domínio DDNS."
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8997 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8999 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9004 msgid "The reboot command failed with code %d"
9005 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9008 msgid "The restore command failed with code %d"
9009 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9013 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9014 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9015 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9017 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9018 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9019 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9023 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9025 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9031 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9032 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9033 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9035 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9036 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9037 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9038 "(253) também são válidos"
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9041 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9042 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9044 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9045 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9046 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9050 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9053 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9054 "quando for concluído."
9056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9058 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9059 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9060 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9063 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9064 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9065 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9066 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9070 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9071 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9073 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9074 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9078 msgid "The system password has been successfully changed."
9079 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9082 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9083 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9087 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9088 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9089 "\"Cancel\" to abort the operation."
9091 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9092 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9093 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9096 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9097 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9100 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9101 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9105 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9106 "you choose the generic image format for your platform."
9108 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9109 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9113 msgid "The value is overridden by configuration."
9114 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9116 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9118 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9119 "the network with its protocol information."
9121 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9122 "rede com as suas informações de protocolo."
9124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9126 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9127 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9129 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9130 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9131 "incompleta filtragem de tráfego."
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
9135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9137 msgid "There are no active leases"
9138 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9141 msgid "There are no changes to apply"
9142 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9144 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9145 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
9146 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9148 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9149 "protect the web interface."
9151 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9152 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9155 msgid "This IPv4 address of the relay"
9156 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9159 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9160 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9163 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9164 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9165 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9169 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9170 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9171 "configurations are automatically preserved."
9173 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9174 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9175 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9180 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9181 "password if no update key has been configured"
9183 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9184 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9186 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9188 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9189 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9190 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9191 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9192 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9193 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9194 "a network from there."
9196 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9197 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9198 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9199 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9200 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9201 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9202 "essa interface como uma rede a partir daí."
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9206 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9207 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9209 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9210 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9215 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9216 "ends with <code>...:2/64</code>"
9218 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9219 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
9222 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9223 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9226 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9227 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9231 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9233 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9237 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9238 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9242 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9244 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9245 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9249 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9252 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9257 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9259 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9262 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9264 msgid "This section contains no values yet"
9265 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9268 msgid "Time Synchronization"
9269 msgstr "Sincronização de horário"
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9272 msgid "Time in milliseconds"
9273 msgstr "O tempo em milissegundos"
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9276 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9277 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9280 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9281 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9285 msgstr "Tempo esgotado"
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9288 msgid "Timeout in seconds"
9289 msgstr "Tempo limite em segundos"
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9292 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9294 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9298 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9300 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9305 msgstr "Fuso horário"
9307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9309 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9310 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9311 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9313 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9314 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9315 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9316 "href=\"#\"></a></strong>."
9318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9320 msgstr "Para fazer login…"
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9324 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9325 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9326 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9328 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9329 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9330 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9331 "imagens do tipo squashfs)."
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9338 msgid "Total Available"
9339 msgstr "Total disponível"
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9349 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9355 msgid "Traffic Class"
9356 msgstr "Classe de tráfego"
9358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9359 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9360 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9363 msgctxt "nft counter"
9364 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9365 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9369 msgstr "Transferências"
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9376 msgid "Transmit Hash Policy"
9377 msgstr "Política de transmissão do hash"
9379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9380 msgctxt "nft @th,off,len"
9381 msgid "Transport header bits %d-%d"
9382 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9385 msgctxt "nft th dport"
9386 msgid "Transport header destination port"
9387 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9390 msgctxt "nft th sport"
9391 msgid "Transport header source port"
9392 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9399 msgid "Trigger Mode"
9400 msgstr "Modo de disparo"
9402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9404 msgstr "Identificador do túnel"
9406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9408 msgid "Tunnel Interface"
9409 msgstr "Interface de Tunelamento"
9411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9415 msgstr "Enlace do túnel"
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9418 msgid "Tunnel device"
9419 msgstr "Dispositivo de túnel"
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9423 msgstr "Potência de transmissão"
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9433 msgid "Type of service"
9434 msgstr "Tipo do serviço"
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9437 msgctxt "nft udp dport"
9438 msgid "UDP destination port"
9439 msgstr "Porto de destino UDP"
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9442 msgctxt "nft udp sport"
9443 msgid "UDP source port"
9444 msgstr "Porta de origem UDP"
9446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9450 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9452 msgstr "Somente UMTS"
9454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9455 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9456 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9457 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9468 msgid "Unable to determine device name"
9469 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9473 msgid "Unable to determine external IP address"
9474 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9478 msgid "Unable to determine upstream interface"
9479 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9481 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9482 msgid "Unable to dispatch"
9483 msgstr "Não é possível a expedição"
9485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9486 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9487 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9491 msgid "Unable to load log data:"
9492 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9497 msgid "Unable to obtain client ID"
9498 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9501 msgid "Unable to obtain mount information"
9502 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9505 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9506 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9509 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9510 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9514 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9515 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9519 msgid "Unable to resolve peer host name"
9520 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9523 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9524 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9529 msgid "Unable to save contents: %s"
9530 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9533 msgid "Unable to verify PIN"
9534 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9537 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9539 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9544 msgstr "Desconfigurar"
9546 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9551 msgid "Unexpected reply data format"
9552 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9556 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9557 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9558 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9559 "generated at first install."
9561 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9562 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9563 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9564 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9570 msgstr "Desconhecido"
9572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9573 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9574 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9578 msgid "Unknown error (%s)"
9579 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9582 msgid "Unknown error code"
9583 msgstr "Código de erro desconhecido"
9585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9589 msgstr "Não gerenciado"
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9598 msgstr "Chave sem nome"
9600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9601 msgid "Unsaved Changes"
9602 msgstr "Alterações Não Salvas"
9604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9605 msgid "Unspecified error"
9606 msgstr "Erro não especificado"
9608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9610 msgid "Unsupported MAP type"
9612 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9613 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9617 msgid "Unsupported modem"
9618 msgstr "Modem não suportado"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9621 msgid "Unsupported protocol type."
9622 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9625 msgid "Untitled peer"
9626 msgstr "Par sem título"
9628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9634 msgstr "Atraso de Envio"
9636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9642 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9644 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9645 "o firmware em execução."
9647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9650 msgid "Upload archive..."
9651 msgstr "Enviar arquivo..."
9653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9655 msgstr "Enviar arquivo"
9657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9658 msgid "Upload file…"
9659 msgstr "Enviar arquivo…"
9661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9663 msgid "Upload request failed: %s"
9664 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9668 msgid "Uploading file…"
9669 msgstr "Enviando o arquivo…"
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9673 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9674 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9675 "restarted to apply the updated configuration."
9677 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9678 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9679 "para aplicar as novas configurações."
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9683 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9684 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9686 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9687 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9691 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9692 "will be restarted to apply the updated configuration."
9694 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9695 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
9698 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9700 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9706 msgstr "Tempo de atividade"
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
9709 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9710 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9713 msgid "Use DHCP advertised servers"
9714 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9716 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9717 msgid "Use DHCP gateway"
9718 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9721 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9723 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9724 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9727 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9728 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9736 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9738 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9739 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9745 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9746 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9749 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9750 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9753 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9754 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9758 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9761 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9762 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9765 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9766 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9769 msgid "Use as root filesystem (/)"
9770 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9773 msgid "Use broadcast flag"
9774 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9777 msgid "Use builtin IPv6-management"
9778 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9781 msgid "Use custom DNS servers"
9782 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9785 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9786 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9787 msgid "Use default gateway"
9788 msgstr "Use o roteador padrão"
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9791 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9792 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9793 msgid "Use gateway metric"
9794 msgstr "Use a métrica do roteador"
9796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9797 msgid "Use legacy MAP"
9798 msgstr "Use o MAP antigo"
9800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9802 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9803 "instead of RFC7597"
9805 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9808 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9809 msgid "Use routing table"
9810 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9813 msgctxt "nft nat flag persistent"
9814 msgid "Use same source and destination for each connection"
9815 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9818 msgid "Use system certificates"
9819 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9822 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9823 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9827 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9828 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9829 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9830 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9831 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9833 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9834 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9835 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9836 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9837 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9838 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9841 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9842 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9846 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9848 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9849 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9857 msgid "Used Key Slot"
9858 msgstr "Posição da Chave Usada"
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9862 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9863 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9865 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9866 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9868 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9870 msgstr "Grupo do Usuário"
9872 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9873 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9874 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9875 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9878 msgid "User identifier"
9879 msgstr "Identificador do usuário"
9881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9882 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9883 msgid "User key (PEM encoded)"
9884 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9886 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9887 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9888 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9890 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9892 msgstr "Nome do usuário"
9894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9895 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9896 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9907 msgctxt "MACVLAN mode"
9908 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9909 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9913 msgid "VLAN (802.1ad)"
9914 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9918 msgid "VLAN (802.1q)"
9919 msgstr "VLAN (802.1q)"
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9928 msgstr "VLANs em %q"
9930 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9934 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9935 msgid "VPN Local address"
9936 msgstr "Endereço Local da VPN"
9938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9939 msgid "VPN Local port"
9940 msgstr "Porta Local da VPN"
9942 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9943 msgid "VPN Protocol"
9944 msgstr "Protocolo VPN"
9946 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9947 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9949 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9951 msgstr "Servidor VPN"
9953 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9954 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9955 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
9957 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9958 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9959 msgid "VPN Server port"
9960 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9962 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9963 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9964 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9968 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9969 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9971 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9975 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9976 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9977 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9979 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9981 msgid "VXLAN network identifier"
9982 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9984 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9985 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9986 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9990 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9993 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9994 "suporte ao DNSSEC."
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9999 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10000 "the \"ca-bundle\" package"
10002 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10003 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10006 msgid "Validation for all slaves"
10007 msgstr "Validação para todos os escravos"
10009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10010 msgid "Validation only for active slave"
10011 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10014 msgid "Validation only for backup slaves"
10015 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10017 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10019 msgstr "Fabricante"
10021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10022 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10023 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
10026 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10028 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10029 "domínios não assinados."
10031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10032 msgid "Verifying the uploaded image file."
10033 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
10037 msgstr "Muito alta"
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
10041 msgid "Virtual Ethernet"
10042 msgstr "Ethernet virtual"
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10045 msgid "Virtual dynamic interface"
10046 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10055 msgid "WEP Open System"
10056 msgstr "Sistema aberto WEP"
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10060 msgid "WEP Shared Key"
10061 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10064 msgid "WEP passphrase"
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10072 msgid "WPA passphrase"
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10077 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10078 "and ad-hoc mode) to be installed."
10080 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10081 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10085 msgstr "Condição geral do WPS"
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10088 msgid "Waiting for device..."
10089 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10097 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10099 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10112 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10113 "preference value are considered first when allocating subnets."
10115 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10116 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10118 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10120 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10121 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10123 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10124 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10127 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10129 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10130 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10133 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10134 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10135 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10139 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10142 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10143 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10147 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10148 "off by default and blinking on system activity."
10150 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10151 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10155 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10156 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10158 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10159 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10163 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10164 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10167 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10168 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10169 "opções das teclas R0 e R1."
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10173 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10174 "802.11a/802.11g rates."
10176 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10177 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10181 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10182 "may be significantly reduced."
10184 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10185 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10194 msgid "WireGuard VPN"
10195 msgstr "VPN WireGuard"
10197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10198 msgid "WireGuard peer is disabled"
10199 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10201 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10203 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10205 msgstr "Rede sem fio"
10207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10209 msgid "Wireless Adapter"
10210 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10216 msgid "Wireless Network"
10217 msgstr "Rede sem Fio"
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10220 msgid "Wireless Overview"
10221 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10224 msgid "Wireless Security"
10225 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10228 msgid "Wireless configuration migration"
10229 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10234 msgid "Wireless is disabled"
10235 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10240 msgid "Wireless is not associated"
10241 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10244 msgid "Wireless network is disabled"
10245 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10248 msgid "Wireless network is enabled"
10249 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
10252 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10253 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10256 msgid "Write system log to file"
10257 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10260 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10261 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10270 msgid "Yes (none, 0)"
10271 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10275 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10276 "Do you really want to shut down the interface?"
10278 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10279 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10283 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10284 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10285 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10287 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10288 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10289 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10290 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
10294 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10295 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
10298 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10299 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10302 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10303 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10305 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10307 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10308 "funcionar corretamente."
10310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10312 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10315 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10316 "interfaces escravas selecionadas!"
10318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10320 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10322 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10323 "esteja selecionado!"
10325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10326 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10327 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10330 msgid "ZRam Settings"
10331 msgstr "Configurações ZRam"
10333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10335 msgstr "Tamanho ZRam"
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
10338 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10339 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
10343 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10344 "possible, no browsers support SRV records.)"
10346 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10347 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10366 msgstr "automático"
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10370 msgstr "automático"
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10445 msgstr "desabilitado"
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10449 msgid "driver default"
10450 msgstr "padrão do driver"
10452 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10453 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10454 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10456 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10458 msgstr "por exemplo: despejo"
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
10461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10475 msgstr "encaminhar"
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10479 msgid "full-duplex"
10480 msgstr "full-duplex"
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10484 msgid "half-duplex"
10485 msgstr "half-duplex"
10487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10488 msgid "hexadecimal encoded value"
10489 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10504 msgid "hybrid mode"
10505 msgstr "modo híbrido"
10507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10518 msgid "key between 8 and 63 characters"
10519 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10522 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10523 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10526 msgid "managed config (M)"
10527 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10530 msgid "medium security"
10531 msgstr "segurança média"
10533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10543 msgid "mobile home agent (H)"
10544 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10547 msgid "netif_carrier_ok()"
10548 msgstr "netif_carrier_ok()"
10550 # Is this yes/no or no like in no one?
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10562 msgid "non-empty value"
10563 msgstr "valor não vazio"
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10573 msgid "not present"
10574 msgstr "não presente"
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10583 msgid "on available prefix"
10584 msgstr "no prefixo disponível"
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10587 msgid "open network"
10588 msgstr "rede aberta"
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10591 msgid "other config (O)"
10592 msgstr "outra configuração (O)"
10594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10605 msgid "positive decimal value"
10606 msgstr "valor decimal positivo"
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10609 msgid "positive integer value"
10610 msgstr "valor inteiro positivo"
10612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10618 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10619 "single packet rather than many small ones"
10621 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10622 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10628 msgstr "modo retransmissor"
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10641 msgid "server mode"
10642 msgstr "modo servidor"
10644 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10645 msgid "sstpc Log-level"
10646 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10649 msgid "strong security"
10650 msgstr "Segurança Forte"
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10657 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10658 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10662 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10663 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10666 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10667 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10668 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10671 msgid "unique value"
10672 msgstr "valor único"
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10676 msgstr "desconhecido"
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
10681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10696 msgid "unspecified"
10697 msgstr "não especificado"
10699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10700 msgid "unspecified -or- create:"
10701 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10710 msgid "valid IP address"
10711 msgstr "endereço IP válido"
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10714 msgid "valid IP address or prefix"
10715 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10718 msgid "valid IPv4 CIDR"
10719 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10723 msgid "valid IPv4 address"
10724 msgstr "endereço IPv4 válido"
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10727 msgid "valid IPv4 address or network"
10728 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10731 msgid "valid IPv4 address:port"
10732 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10735 msgid "valid IPv4 network"
10736 msgstr "rede IPv4 válida"
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10739 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10740 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10743 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10744 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10747 msgid "valid IPv6 CIDR"
10748 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10752 msgid "valid IPv6 address"
10753 msgstr "endereço IPv6 válido"
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10756 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10757 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10760 msgid "valid IPv6 host id"
10761 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10764 msgid "valid IPv6 network"
10765 msgstr "rede IPv6 válida"
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10768 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10769 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10772 msgid "valid MAC address"
10773 msgstr "endereço MAC válido"
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10776 msgid "valid UCI identifier"
10777 msgstr "identificador UCI válido"
10779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10780 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10781 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10785 msgid "valid address:port"
10786 msgstr "endereço:porta válida"
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10790 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10791 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10794 msgid "valid decimal value"
10795 msgstr "valor decimal válido"
10797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10798 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10799 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10802 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10803 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10806 msgid "valid host:port"
10807 msgstr "host:porta válida"
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10814 msgid "valid hostname"
10815 msgstr "nome de host válido"
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10818 msgid "valid hostname or IP address"
10819 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10822 msgid "valid integer value"
10823 msgstr "valor inteiro válido"
10825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10826 msgid "valid multicast MAC address"
10827 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10830 msgid "valid network in address/netmask notation"
10831 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10834 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10835 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10839 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10840 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10844 msgid "valid port value"
10845 msgstr "valor de porta válida"
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10848 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10849 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10852 msgid "value between %d and %d characters"
10853 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10856 msgid "value between %f and %f"
10857 msgstr "valor entre %f e %f"
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10860 msgid "value greater or equal to %f"
10861 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10864 msgid "value smaller or equal to %f"
10865 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10868 msgid "value with %d characters"
10869 msgstr "valor com caracteres %d"
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10872 msgid "value with at least %d characters"
10873 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10876 msgid "value with at most %d characters"
10877 msgstr "valor com até %d caracteres"
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10880 msgid "weak security"
10881 msgstr "segurança fraca"
10883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10896 #~ msgid "Back to configuration"
10897 #~ msgstr "Voltar para configuração"
10899 #~ msgid "Close list..."
10900 #~ msgstr "Fechar a lista..."
10902 #~ msgid "Internal Server Error"
10903 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
10905 #~ msgid "No files found"
10906 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
10908 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10909 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
10911 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10913 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
10914 #~ "servidores públicos de nomes."
10916 #~ msgid "Import peer configuration…"
10917 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10919 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10920 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10922 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10923 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10925 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10926 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10929 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10930 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10931 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10932 #~ "extracted from the configuration."
10934 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10935 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10936 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10937 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10940 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10943 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10946 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10947 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10949 #~ msgid "Generate Key"
10950 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10952 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10953 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10955 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10956 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10958 #~ msgid "Hide QR-Code"
10959 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10961 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10962 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10965 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10966 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10968 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10969 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10971 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10972 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10974 #~ msgid "No peers defined yet"
10975 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10978 #~ msgstr "QR-Code"
10980 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10981 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10983 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10984 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10987 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10988 #~ "button click and transfers the following information:"
10990 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10991 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10994 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10997 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10998 #~ "não esteja configurado"
11000 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11001 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11003 #~ msgctxt "nft meta oif"
11004 #~ msgid "Engress device id"
11005 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11007 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11008 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11010 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11011 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11013 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11014 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11017 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11018 #~ "interface prefix"
11020 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11021 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11023 #~ msgid "Default %d"
11024 #~ msgstr "Padrão %d"
11026 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11027 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11029 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11030 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11032 #~ msgid "TFTP Settings"
11033 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11035 #~ msgid "Auto Refresh"
11036 #~ msgstr "Atualização Automática"
11042 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11043 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11044 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11046 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11047 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11048 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11050 #~ msgid "Value must not be empty"
11051 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11054 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11055 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11056 #~ "correct and meant for your device!"
11058 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11059 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11060 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11063 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11064 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11066 #~ msgid "Host entries"
11067 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11070 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11071 #~ "file was empty before editing."
11073 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11074 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11077 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11078 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11079 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11081 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11082 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11083 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11086 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11087 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11088 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11089 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11090 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11091 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11092 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11093 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11094 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11095 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11096 #~ "locally.</li></ul>"
11098 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11099 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11100 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11101 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11102 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11103 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11104 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11105 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11106 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11107 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11108 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11109 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11113 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11114 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11115 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11116 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11117 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11118 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11119 #~ "server+relay.</li></ul>"
11121 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11122 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11123 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11124 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11125 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11126 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11127 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11128 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11130 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11131 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11133 #~ msgid "Announce as default router"
11134 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11136 #~ msgid "Announced DNS servers"
11137 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11139 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11140 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11142 #~ msgid "Default is on."
11143 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11146 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11147 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11148 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11149 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11150 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11151 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11152 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11154 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11155 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11156 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11157 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11158 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11159 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11160 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11161 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11163 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11164 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11167 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11168 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11169 #~ "(<code>600</code>)."
11171 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11172 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11173 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11176 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11177 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11178 #~ "(<code>200</code>)."
11180 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11181 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11182 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11184 #~ msgid "Override MAC address"
11185 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11188 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11189 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11190 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11191 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11192 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11193 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11194 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11195 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11196 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11197 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11198 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11199 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11200 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11201 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11202 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11203 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11204 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11205 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11206 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11207 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11208 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11209 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11210 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11211 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11212 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11214 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11215 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11216 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11217 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11218 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11219 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11220 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11221 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11222 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11223 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11224 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11225 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11226 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11227 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11228 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11229 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11230 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11231 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11232 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11233 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11234 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11235 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11236 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11237 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11238 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11239 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11240 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11241 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11242 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11245 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11246 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11247 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11249 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11250 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11251 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11253 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11254 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11256 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11257 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11260 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11261 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11262 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11264 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11265 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11266 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11270 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11271 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11272 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11274 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11275 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11276 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11278 #~ msgid "stateful-only"
11279 #~ msgstr "somente com estado"
11281 #~ msgid "stateless"
11282 #~ msgstr "sem estado"
11284 #~ msgid "stateless + stateful"
11285 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11287 #~ msgid "Bridge interfaces"
11288 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11290 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11291 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11294 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11295 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11296 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11297 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11298 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11299 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11300 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11302 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11303 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11304 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11305 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11306 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11307 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11308 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11309 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11312 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11313 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11314 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11316 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11317 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11318 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11320 #~ msgid "Always announce default router"
11321 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11323 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11325 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11327 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11328 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11330 #~ msgid "NDP-Proxy"
11331 #~ msgstr "Proxy NDP"
11333 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11334 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11336 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11337 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11339 #~ msgid "Default Route"
11340 #~ msgstr "Rota padrão"
11342 #~ msgid "Default gateway"
11343 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11345 #~ msgid "Gateway metric"
11346 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11348 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11349 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11351 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11352 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11354 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11355 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11361 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11362 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11364 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11365 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11367 #~ msgid "Invalid value"
11368 #~ msgstr "Valor inválido"
11371 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11372 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11373 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11375 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11376 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11377 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11380 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11381 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11382 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11384 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11385 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11386 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11388 #~ msgid "default-on (kernel)"
11389 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11391 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11392 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11394 #~ msgid "netdev (kernel)"
11395 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11397 #~ msgid "none (kernel)"
11398 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11400 #~ msgid "timer (kernel)"
11401 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11403 #~ msgid "Enable/Disable"
11404 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11406 #~ msgid "No signal"
11407 #~ msgstr "Sem sinal"
11413 #~ msgstr "Porta %s"
11415 #~ msgid "Switch Port Mask"
11416 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11418 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11419 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11421 #~ msgid "USB Device"
11422 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11424 #~ msgid "USB Ports"
11425 #~ msgstr "Portas USB"
11427 #~ msgid "Define a name for this network."
11428 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11430 #~ msgid "Bad address specified!"
11431 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11433 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11434 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11437 #~ msgstr "Carregando"
11439 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11440 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11442 #~ msgid "Assign interfaces..."
11443 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11448 #~ msgid "Network without interfaces."
11449 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11452 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11453 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11455 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11456 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11457 #~ "conectado por meio desta interface"
11459 #~ msgid "Realtime Connections"
11460 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11462 #~ msgid "Realtime Load"
11463 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11465 #~ msgid "Realtime Traffic"
11466 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11468 #~ msgid "Realtime Wireless"
11469 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11472 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11474 #~ msgid "There are no active leases."
11475 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11478 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11479 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11490 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11491 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11493 #~ msgid "Changes applied."
11494 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11496 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11497 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11499 #~ msgid "Device is rebooting..."
11500 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11502 #~ msgid "Keep settings"
11503 #~ msgstr "Manter configurações"
11505 #~ msgid "Rebooting..."
11506 #~ msgstr "Reiniciando..."
11509 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11510 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11511 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11513 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11514 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11515 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11518 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11519 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11521 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11522 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11524 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11525 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11527 #~ msgid "(%s available)"
11528 #~ msgstr "(%s disponível)"
11530 #~ msgid "-- match by device --"
11531 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11533 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11534 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11537 #~ msgstr "Verificar"
11539 #~ msgid "Checksum"
11540 #~ msgstr "Soma de verificação"
11542 #~ msgid "Enable this mount"
11543 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11545 #~ msgid "Enable this swap"
11546 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11548 #~ msgid "Flash Firmware"
11549 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11551 #~ msgid "Flashing..."
11552 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11554 #~ msgid "Mount Entry"
11555 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11558 #~ msgstr "Proceder"
11560 #~ msgid "Really reset all changes?"
11561 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11566 #~ msgid "Swap Entry"
11567 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11569 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11571 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11574 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11575 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11576 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11578 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11579 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11580 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11583 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11584 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11585 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11587 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11588 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11589 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11590 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11593 #~ msgstr "Verificar"
11596 #~ msgstr "sobreposição"
11598 #~ msgid "Disabled (default)"
11599 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11601 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11602 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11604 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11605 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11607 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11608 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11610 #~ msgid "Antenna 1"
11611 #~ msgstr "Antena 1"
11613 #~ msgid "Antenna 2"
11614 #~ msgstr "Antena 2"
11616 #~ msgid "Antenna Configuration"
11617 #~ msgstr "Configuração da antena"
11619 #~ msgid "Back to overview"
11620 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11622 #~ msgid "Back to scan results"
11623 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11625 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11626 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11628 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11629 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11632 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11633 #~ "adjusted to %d."
11635 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11636 #~ "automaticamente para %d."
11638 #~ msgid "Common Configuration"
11639 #~ msgstr "Configuração Comum"
11642 #~ msgstr "Conectar"
11644 #~ msgid "Connection Limit"
11645 #~ msgstr "Limite de conexão"
11647 #~ msgid "Cover the following interface"
11648 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11650 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11651 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11653 #~ msgid "Create Interface"
11654 #~ msgstr "Criar Interface"
11656 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11657 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11659 #~ msgid "Diversity"
11660 #~ msgstr "Diversidade"
11662 #~ msgid "Edit this interface"
11663 #~ msgstr "Editar esta interface"
11665 #~ msgid "Frame Bursting"
11666 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11669 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11670 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11672 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11673 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11675 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11676 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11678 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11680 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11681 #~ "abbr> (802.11n)"
11683 #~ msgid "Install package %q"
11684 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11686 #~ msgid "Interface Overview"
11687 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11689 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11690 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11693 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11694 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11696 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11697 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11699 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11700 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11702 #~ msgid "Name of the new interface"
11703 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11705 #~ msgid "No network configured on this device"
11706 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11708 #~ msgid "No network name specified"
11709 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11711 #~ msgid "No scan results available yet..."
11712 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11714 #~ msgid "Note: interface name length"
11715 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11718 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11719 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11720 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11721 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11722 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11723 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11725 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11726 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11727 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11728 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11729 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11730 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11732 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11733 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11735 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11736 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11738 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11739 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11742 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11743 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11745 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11747 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11748 #~ "através desta interface."
11750 #~ msgid "Receiver Antenna"
11751 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11753 #~ msgid "Repeat scan"
11754 #~ msgstr "Repetir busca"
11756 #~ msgid "Replace entry"
11757 #~ msgstr "Substituir entrada"
11759 #~ msgid "Scan request failed"
11760 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11762 #~ msgid "Separate Clients"
11763 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11765 #~ msgid "Slot time"
11766 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11769 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11770 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11771 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11772 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11773 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11775 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11776 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11777 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11778 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11779 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11780 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11783 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11784 #~ "this component for working wireless configuration!"
11786 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11787 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11789 #~ msgid "The given network name is not unique"
11790 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11793 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11794 #~ "will be replaced if you proceed."
11796 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11797 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11799 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11800 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11803 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11804 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11806 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11807 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11809 #~ msgid "Transmission Rate"
11810 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11812 #~ msgid "Transmit Power"
11813 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11815 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11816 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11818 #~ msgid "Uploaded File"
11819 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11821 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11822 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11824 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11825 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11830 #~ msgid "Apply anyway"
11831 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11834 #~ msgstr "Máscara de rede"
11836 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11837 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11839 #~ msgid "Synchronizing..."
11840 #~ msgstr "Sincronizando..."
11843 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11844 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11845 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11846 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11847 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11848 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11850 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11851 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11852 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11853 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11854 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11855 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11856 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11858 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11859 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11864 #~ msgid "There are no changes to apply."
11865 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11867 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11868 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11870 #~ msgid "There are no pending changes!"
11871 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11874 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11875 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11876 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11878 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11879 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11880 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11882 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11883 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11885 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11886 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11889 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11890 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11891 #~ "Opera or Safari."
11893 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11894 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11895 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11901 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11902 #~ "communications"
11904 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11905 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11906 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11909 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11910 #~ "authentication."
11912 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11913 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11915 #~ msgid "Password successfully changed!"
11916 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11918 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11919 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11921 #~ msgid "Available packages"
11922 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11924 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11926 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11930 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11931 #~ "preserved in any sysupgrade."
11933 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11934 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11937 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11938 #~ "in a sysupgrade."
11940 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11941 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11943 #~ msgid "Custom feeds"
11944 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11946 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11947 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11949 #~ msgid "Distribution feeds"
11950 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11952 #~ msgid "Download and install package"
11953 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11958 #~ msgid "Find package"
11959 #~ msgstr "Procurar pacote"
11961 #~ msgid "Free space"
11962 #~ msgstr "Espaço livre"
11964 #~ msgid "General options for opkg"
11965 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11968 #~ msgstr "Instalar"
11970 #~ msgid "Installed packages"
11971 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11973 #~ msgid "No package lists available"
11974 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11979 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11980 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11982 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11983 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11985 #~ msgid "Package name"
11986 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11988 #~ msgid "Size (.ipk)"
11989 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11991 #~ msgid "Software"
11992 #~ msgstr "Software"
11994 #~ msgid "Update lists"
11995 #~ msgstr "Atualizar listas"
12000 #~ msgid "Disable DNS setup"
12001 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12003 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12004 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12006 #~ msgid "Lease validity time"
12007 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12009 #~ msgid "Multicast address"
12010 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12012 #~ msgid "Protocol family"
12013 #~ msgstr "Família do protocolo"
12015 #~ msgid "No chains in this table"
12016 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12018 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12019 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12021 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12022 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12024 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12025 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12027 #~ msgid "Activate this network"
12028 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12030 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12031 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12033 #~ msgid "Interface reconnected"
12034 #~ msgstr "Interface reconectada"
12036 #~ msgid "Interface shut down"
12037 #~ msgstr "Interface desligada"
12039 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12040 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12042 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12043 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12046 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12047 #~ "you are connected via this interface."
12049 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12050 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12051 #~ "através desta interface."
12053 #~ msgid "Reconnecting interface"
12054 #~ msgstr "Reconectando interface"
12056 #~ msgid "Shutdown this network"
12057 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12059 #~ msgid "Wireless restarted"
12060 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12062 #~ msgid "Wireless shut down"
12063 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12065 #~ msgid "DHCP Leases"
12066 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12068 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12069 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12072 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12073 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12075 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12076 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12077 #~ "através desta interface."
12080 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12081 #~ "connected via this interface."
12083 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12084 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12085 #~ "através desta interface."
12088 #~ msgstr "Ordenar"
12093 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12094 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12096 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12097 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"