luci-app-dhcp: 'addresses' helptext improvement with info from manpage.
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 04:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34
35 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
36 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
37 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
38
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
43 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
44 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
45 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
46
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
53 msgid "(empty)"
54 msgstr "(vazio)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
58 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
59 msgid "(no interfaces attached)"
60 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
61
62 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
63 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
64 msgid "+ %d more"
65 msgstr "+ %d mais"
66
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
68 msgid "-- Additional Field --"
69 msgstr "-- Campo Adicional --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
77 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
78 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
79 msgid "-- Please choose --"
80 msgstr "-- Por favor, escolha --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgid "-- custom --"
87 msgstr "-- personalizado --"
88
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
90 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
91 msgid "-- match by label --"
92 msgstr "-- casar por rótulo --"
93
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
95 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
96 msgid "-- match by uuid --"
97 msgstr ""
98 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
99 "Universal\">UUID</abbr> --"
100
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
104 msgid "-- please select --"
105 msgstr "-- por favor, selecione --"
106
107 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
108 msgctxt "sstp log level value"
109 msgid "0"
110 msgstr "0"
111
112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
113 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
114 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "1"
119 msgstr "1"
120
121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
122 msgid "1 Minute Load:"
123 msgstr "Carga 1 Minuto:"
124
125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
126 msgctxt "nft amount of flags"
127 msgid "1 flag"
128 msgid_plural "%d flags"
129 msgstr[0] "1 sinalizador"
130 msgstr[1] "%d sinalizadores"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
133 msgid "15 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 15 Minutos:"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "2"
139 msgstr "2"
140
141 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
142 msgctxt "sstp log level value"
143 msgid "3"
144 msgstr "3"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "4"
149 msgstr "4"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
152 msgid "4-character hexadecimal ID"
153 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
154
155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
157 msgid "464XLAT (CLAT)"
158 msgstr "464XLAT (CLAT)"
159
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
161 msgid "5 Minute Load:"
162 msgstr "Carga 5 Minutos:"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
165 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
166 msgstr ""
167 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
168
169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
170 msgid "802.11r Fast Transition"
171 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
174 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
175 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
178 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
179 msgstr ""
180 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
183 msgid "802.11w Management Frame Protection"
184 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
187 msgid "802.11w maximum timeout"
188 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
191 msgid "802.11w retry timeout"
192 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
195 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
196 msgstr ""
197 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
200 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
201 msgstr ""
202 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
205 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
206 msgstr ""
207 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
208
209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
210 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
211 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
212
213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
214 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
215 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
218 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
219 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
222 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
223 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
226 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
227 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
230 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
231 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
234 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
235 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
236
237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
238 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
239 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
240
241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
242 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
243 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
244 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
245
246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
247 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
248 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
249 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
250
251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
252 msgctxt "nft set match expression"
253 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
254 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
255
256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
257 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
258 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
259 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
260
261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
262 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
263 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
264 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
265
266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
267 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
268 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
269 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
270
271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
272 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
273 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
274 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
275
276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
277 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
278 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
279 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
280
281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
282 msgctxt "nft not in set match expression"
283 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
284 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
285
286 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
287 msgid ""
288 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
289 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
290 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
291 "entirely (which is the default setting)."
292 msgstr ""
293 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
294 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
295 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
296 "desligado (que é a configuração padrão)."
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
299 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
300 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
301
302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
303 msgid "A directory with the same name already exists."
304 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
305
306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
307 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
308 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
311 msgid "A43C + J43 + A43"
312 msgstr "A43C + J43 + A43"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
315 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
316 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
319 msgid "ADSL"
320 msgstr ""
321 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
322 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
323
324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
325 msgid "ANSI T1.413"
326 msgstr "ANSI T1.413"
327
328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
331 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
332 msgid "APN"
333 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
334
335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
336 msgid "ARP"
337 msgstr "ARP"
338
339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
340 msgid "ARP IP Targets"
341 msgstr "Alvos do IP ARP"
342
343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
344 msgid "ARP Interval"
345 msgstr "Intervalo do ARP"
346
347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
348 msgid "ARP Validation"
349 msgstr "Validação do ARP"
350
351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
352 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
353 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
354
355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
356 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
357 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
358
359 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
360 msgid "ARP retry threshold"
361 msgstr ""
362 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
363 "abbr>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
366 msgid "ARP traffic table \"%h\""
367 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
368
369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
370 msgid ""
371 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
372 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
373 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
374 msgstr ""
375 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
376 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
377 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
378 "STA do receptor."
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
381 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
382 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
385 msgid "ATM Bridges"
386 msgstr "Ponte ATM"
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
390 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
391 msgstr ""
392 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
393 "\">VCI</abbr>)"
394
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
397 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
398 msgstr ""
399 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
400 "\">VPI</abbr>)"
401
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
403 msgid ""
404 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
405 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
406 "to dial into the provider network."
407 msgstr ""
408 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
409 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
410 "para discar em um provedor de rede."
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
414 msgid "ATM device number"
415 msgstr "Número do dispositivo ATM"
416
417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
418 msgid "ATU-C System Vendor ID"
419 msgstr "Identificador de"
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
424 msgid "Absent Interface"
425 msgstr "Interface ausente"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
428 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
429 msgstr ""
430 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
431 "DNS."
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
434 msgid "Accept local"
435 msgstr "Aceitar local"
436
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
438 msgctxt "nft accept action"
439 msgid "Accept packet"
440 msgstr "Aceitar o pacote"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
443 msgid "Accept packets with local source addresses"
444 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
445
446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
447 msgid "Access Concentrator"
448 msgstr "Concentrador de Acesso"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
452 msgid "Access Point"
453 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
454
455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
456 msgid "Access Point Isolation"
457 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
458
459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
460 msgid "Actions"
461 msgstr "Ações"
462
463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
464 msgid "Active"
465 msgstr "Ativo"
466
467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
468 msgid "Active Connections"
469 msgstr "Conexões Ativas"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
473 msgid "Active DHCP Leases"
474 msgstr "Alocações DHCP ativas"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
478 msgid "Active DHCPv6 Leases"
479 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
480
481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
482 msgid "Active IPv4 Routes"
483 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
484
485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
486 msgid "Active IPv4 Rules"
487 msgstr ""
488 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
489
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
491 msgid "Active IPv6 Routes"
492 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
495 msgid "Active IPv6 Rules"
496 msgstr ""
497 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
498
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
500 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
501 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
502
503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
505 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
506 msgid "Ad-Hoc"
507 msgstr "Ad-Hoc"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
510 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
511 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
514 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
515 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
516
517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
529 msgid "Add"
530 msgstr "Adicionar"
531
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
533 msgid "Add ATM Bridge"
534 msgstr "Adicionar ponte ATM"
535
536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
537 msgid "Add IPv4 address…"
538 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
539
540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
541 msgid "Add IPv6 address…"
542 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
543
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
545 msgid "Add LED action"
546 msgstr "Adicionar ação de LED"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
549 msgid "Add VLAN"
550 msgstr "Adicionar VLAN"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
553 msgid "Add device configuration"
554 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
557 msgid "Add device configuration…"
558 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
559
560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
561 msgid "Add instance"
562 msgstr "Adicione uma instância"
563
564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
569 msgid "Add key"
570 msgstr "Adicione uma chave"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
573 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
574 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
578 msgid "Add new interface..."
579 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
580
581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
582 msgid "Add peer"
583 msgstr "Adicionar parceiro"
584
585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
586 msgid "Add to Blacklist"
587 msgstr "Adicionar à lista negra"
588
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
590 msgid "Add to Whitelist"
591 msgstr "Adicionar à lista branca"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
594 msgid "Additional hosts files"
595 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
598 msgid "Additional servers file"
599 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
600
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
611 msgid "Address"
612 msgstr "Endereço"
613
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
615 msgctxt "nft meta nfproto"
616 msgid "Address family"
617 msgstr "Família de endereços"
618
619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
620 msgid "Address setting is invalid"
621 msgstr "A definição do endereço é inválido"
622
623 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
624 msgid "Address to access local relay bridge"
625 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
626
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
628 msgid "Addresses"
629 msgstr "Endereços"
630
631 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
632 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
633 msgid "Administration"
634 msgstr "Administração"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
645 msgid "Advanced Settings"
646 msgstr "Configurações Avançadas"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
649 msgid "Advanced device options"
650 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
651
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
653 msgid "Ageing time"
654 msgstr "Tempo de envelhecimento"
655
656 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
657 msgid "Aggregate Originator Messages"
658 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
661 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
662 msgstr ""
663 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
664 "\">ACTATP</abbr>)"
665
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
667 msgid "Aggregation Selection Logic"
668 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
669
670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
671 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
672 msgstr ""
673 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
676 msgid ""
677 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
678 "state changes (count, 2)"
679 msgstr ""
680 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
681 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
684 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
685 msgstr ""
686 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
687 "(largura de banda, 1)"
688
689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
690 msgid "Alert"
691 msgstr "Alerta"
692
693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
696 msgid "Alias Interface"
697 msgstr "Interface Adicional"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
700 msgid "Alias of \"%s\""
701 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
704 msgid "All servers"
705 msgstr "Todos os Servidores"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
708 msgid ""
709 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
710 "address."
711 msgstr ""
712 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
713 "baixo disponível."
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
716 msgid "Allocate IPs sequentially"
717 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
720 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
721 msgstr ""
722 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
725 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
726 msgstr ""
727 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
728 "das confirmações (ACK)"
729
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
731 msgid "Allow all except listed"
732 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
733
734 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
735 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
736 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
737
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
739 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
740 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
743 msgid "Allow listed only"
744 msgstr "Permitir somente os listados"
745
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
747 msgid "Allow localhost"
748 msgstr "Permitir computador local"
749
750 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
751 msgid "Allow rebooting the device"
752 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
753
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
755 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
756 msgstr ""
757 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
758 "SSH"
759
760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
761 msgid "Allow root logins with password"
762 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
763
764 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
765 msgid "Allow system feature probing"
766 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
767
768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
769 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
770 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
771
772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
773 msgid "Allowed IPs"
774 msgstr "Endereços IP autorizados"
775
776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
777 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
778 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
781 msgid "Always"
782 msgstr "Sempre"
783
784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
785 msgid "Always off (kernel: none)"
786 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
787
788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
789 msgid "Always on (kernel: default-on)"
790 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
793 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
794 msgstr ""
795 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
798 msgid ""
799 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
800 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
801 msgstr ""
802 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
803 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
806 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
807 msgstr ""
808 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
809 "emitidos"
810
811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
812 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
813 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
814
815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
816 msgid "An error occurred while saving the form:"
817 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
818
819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
820 msgid "An optional, short description for this device"
821 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
825 msgid "Annex"
826 msgstr "Anexo"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
829 msgid "Annex A + L + M (all)"
830 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
833 msgid "Annex A G.992.1"
834 msgstr "Anexo A G.992.1"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
837 msgid "Annex A G.992.2"
838 msgstr "Anexo A G.992.2"
839
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
841 msgid "Annex A G.992.3"
842 msgstr "Anexo A G.992.3"
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
845 msgid "Annex A G.992.5"
846 msgstr "Anexo A G.992.5"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
849 msgid "Annex B (all)"
850 msgstr "Anexo B (todo)"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
853 msgid "Annex B G.992.1"
854 msgstr "Anexo B G.992.1"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
857 msgid "Annex B G.992.3"
858 msgstr "Anexo B G.992.3"
859
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
861 msgid "Annex B G.992.5"
862 msgstr "Anexo B G.992.5"
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
865 msgid "Annex J (all)"
866 msgstr "Anexo J (todo)"
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
869 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
870 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
871
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
873 msgid "Annex M (all)"
874 msgstr "Anexo M (todo)"
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
877 msgid "Annex M G.992.3"
878 msgstr "Anexo M G.992.3"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
881 msgid "Annex M G.992.5"
882 msgstr "Anexo M G.992.5"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
885 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
886 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
889 msgid ""
890 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
891 "present."
892 msgstr ""
893 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
894 "local esteja presente."
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
897 msgid ""
898 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
899 "regardless of local default route availability."
900 msgstr ""
901 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
902 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
905 msgid ""
906 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
907 "default route is present."
908 msgstr ""
909 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
910 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
913 msgid "Announced DNS domains"
914 msgstr "Domínios DNS anunciados"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
917 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
918 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
921 msgid "Anonymous Identity"
922 msgstr "Identidade Anônima"
923
924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
925 msgid "Anonymous Mount"
926 msgstr "Montagem Anônima"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
929 msgid "Anonymous Swap"
930 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
931
932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
933 msgctxt "nft match any traffic"
934 msgid "Any packet"
935 msgstr "Qualquer pacote"
936
937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
941 msgid "Any zone"
942 msgstr "Qualquer zona"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
945 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
946 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
947
948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
949 msgid "Apply and keep settings"
950 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
953 msgid "Apply backup?"
954 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
955
956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
957 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
958 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
959
960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
963 msgid "Apply unchecked"
964 msgstr "Aplicar sem verificação"
965
966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
967 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
968 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
969
970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
971 msgid "Applying configuration changes… %ds"
972 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
973
974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
975 msgid "Architecture"
976 msgstr "Arquitetura"
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
979 msgid "Arp-scan"
980 msgstr "Varredura arp"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
983 msgid ""
984 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
985 msgstr ""
986 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
987 "interface"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
990 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
991 msgid ""
992 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
993 msgstr ""
994 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
995 "subprefixo para esta interface."
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
999 msgid "Associated Stations"
1000 msgstr "Estações associadas"
1001
1002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1003 msgid "Associations"
1004 msgstr "Associações"
1005
1006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1008 msgid ""
1009 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1010 "strong>"
1011 msgstr ""
1012 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1013 "%h</strong>"
1014
1015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1017 msgid ""
1018 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1019 "strong>"
1020 msgstr ""
1021 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1022 "%h</strong>"
1023
1024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1025 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1026 msgstr ""
1027 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1028
1029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1031 msgid "Auth Group"
1032 msgstr "Grupo de Autenticação"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1035 msgid "Authentication"
1036 msgstr "Autenticação"
1037
1038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1039 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1040 msgid "Authentication Type"
1041 msgstr "Tipo de Autenticação"
1042
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1044 msgid "Authoritative"
1045 msgstr "Autoritário"
1046
1047 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1048 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1049 msgid "Authorization Required"
1050 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1051
1052 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1053 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1061 msgid "Automatic"
1062 msgstr "Automático"
1063
1064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1065 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1066 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1067 msgstr ""
1068 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1069 "abbr>)"
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1072 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1073 msgstr ""
1074 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1075 "montagem do dispositivo"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1078 msgid ""
1079 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1080 "routing."
1081 msgstr ""
1082 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1083 "roteamento da políticas com base na origem."
1084
1085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1086 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1087 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1090 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1091 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1094 msgid "Automount Filesystem"
1095 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1098 msgid "Automount Swap"
1099 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1100
1101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1102 msgid "Available"
1103 msgstr "Disponível"
1104
1105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1116 msgid "Average:"
1117 msgstr "Média:"
1118
1119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1120 msgid "Avoid Bridge Loops"
1121 msgstr "Evite os loops da ponte"
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1124 msgid ""
1125 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1126 "names with underscores)."
1127 msgstr ""
1128 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1129 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1130
1131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1132 msgid "B43 + B43C"
1133 msgstr "B43 + B43C"
1134
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1136 msgid "B43 + B43C + V43"
1137 msgstr "B43 + B43C + V43"
1138
1139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1140 msgid "BR / DMR / AFTR"
1141 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1148 msgid "BSSID"
1149 msgstr "BSSID"
1150
1151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1152 msgid "Back"
1153 msgstr "Voltar"
1154
1155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1157 msgid "Back to Overview"
1158 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1159
1160 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1161 msgid "Back to configuration"
1162 msgstr "Voltar para configuração"
1163
1164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1165 msgid "Back to peer configuration"
1166 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1167
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1169 msgid "Backup"
1170 msgstr "Cópia de Segurança"
1171
1172 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1173 msgid "Backup / Flash Firmware"
1174 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1175
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1177 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1178 msgid "Backup file list"
1179 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1180
1181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1183 msgid "Band"
1184 msgstr "Banda"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1187 msgid "Base device"
1188 msgstr "Dispositivo base"
1189
1190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1191 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1192 msgstr ""
1193 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1194
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1197 msgid "Batman Device"
1198 msgstr "Dispositivo Batman"
1199
1200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1201 msgid "Batman Interface"
1202 msgstr "Interface Batman"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1205 msgid ""
1206 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1207 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1208 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1209 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1210 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1211 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1212 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1213 msgstr ""
1214 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1215 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1216 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1217 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1218 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1219 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1220 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1221 "desativar totalmente a fragmentação."
1222
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1224 msgid "Beacon Interval"
1225 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1228 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1229 msgid ""
1230 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1231 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1232 "defined backup patterns."
1233 msgstr ""
1234 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1235 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1236 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1239 msgid "Bind NTP server"
1240 msgstr "Servidor NTP Bind"
1241
1242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1243 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1244 msgstr ""
1245 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1246 "como padrão linux)."
1247
1248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1252 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1254 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1255 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1257 msgid "Bind interface"
1258 msgstr "Interface Vinculada"
1259
1260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1264 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1265 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1266 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1269 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1270 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1275 msgid "Bitrate"
1276 msgstr "Taxa de bits"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1279 msgid "Bonding Mode"
1280 msgstr "Modo de ligação"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1283 msgid "Bonding Policy"
1284 msgstr "Política do vínculo"
1285
1286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1288 msgid "Bridge"
1289 msgstr "Ponte"
1290
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1292 msgctxt "MACVLAN mode"
1293 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1294 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1298 msgid "Bridge VLAN filtering"
1299 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1300
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1303 msgid "Bridge device"
1304 msgstr "Dispositivo ponte"
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1308 msgid "Bridge port specific options"
1309 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1312 msgid "Bridge ports"
1313 msgstr "Portas da ponte"
1314
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1316 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1317 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1320 msgid "Bridge unit number"
1321 msgstr "Número da unidade da ponte"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1324 msgid "Bring up empty bridge"
1325 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1326
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1328 msgid "Bring up on boot"
1329 msgstr "Suba na iniciação"
1330
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1332 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1333 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1334
1335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1336 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1337 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1338
1339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1341 msgid "Browse…"
1342 msgstr "Explorar…"
1343
1344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1345 msgid "Buffered"
1346 msgstr "Em buffer"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1349 msgid ""
1350 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1351 "gateway certificate."
1352 msgstr ""
1353 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1354 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1355
1356 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1357 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1358 msgstr ""
1359 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1360
1361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1362 msgid "CLAT configuration failed"
1363 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1364
1365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1366 msgid "CPU usage (%)"
1367 msgstr "Uso da CPU (%)"
1368
1369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1370 msgid "Cached"
1371 msgstr "Em cache"
1372
1373 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1375 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1376 msgid "Call failed"
1377 msgstr "A chamada falhou"
1378
1379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1392 msgid "Cancel"
1393 msgstr "Cancelar"
1394
1395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1396 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1397 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1398
1399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1400 msgctxt "Chain hook: forward"
1401 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1402 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1403
1404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1405 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1406 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1407 msgstr ""
1408 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1409
1410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1411 msgctxt "Chain hook: input"
1412 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1413 msgstr ""
1414 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1415 "local"
1416
1417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1418 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1419 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1420 msgstr ""
1421 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1422
1423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1424 msgctxt "Chain hook: output"
1425 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1426 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1427
1428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1429 msgctxt "Chain hook: ingress"
1430 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1431 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1432
1433 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1434 msgid "Category"
1435 msgstr "Categoria"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1438 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1439 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1442 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1443 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1446 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1447 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1450 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1451 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1455 msgid ""
1456 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1457 "`logread -f` during handshake for actual values"
1458 msgstr ""
1459 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1460 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1461 "encontrar os valores atuais"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1465 msgid ""
1466 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1467 "Subject CN (exact match)"
1468 msgstr ""
1469 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1470 "Assunto CN (correspondência exata)"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1474 msgid ""
1475 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1476 "Subject CN (suffix match)"
1477 msgstr ""
1478 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1479 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1483 msgid ""
1484 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1485 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1486 msgstr ""
1487 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1488 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1489 "minhaempresa.com.br"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1494 msgid "Chain"
1495 msgstr "Corrente"
1496
1497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1498 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1499 msgid "Chain hook \"%h\""
1500 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1501
1502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1503 msgid "Changes"
1504 msgstr "Alterações"
1505
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1507 msgid "Changes have been reverted."
1508 msgstr "As alterações foram revertidas."
1509
1510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1511 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1512 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1513
1514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1521 msgid "Channel"
1522 msgstr "Canal"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1525 msgid "Channel Analysis"
1526 msgstr "Análise dos canais"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1529 msgid "Channel Width"
1530 msgstr "Largura do canal"
1531
1532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1533 msgid "Check filesystems before mount"
1534 msgstr ""
1535 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1538 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1539 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1540
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1542 msgid "Checking archive…"
1543 msgstr "Verificando arquivo…"
1544
1545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1547 msgid "Checking image…"
1548 msgstr "Verificando imagem…"
1549
1550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1551 msgid "Choose mtdblock"
1552 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1556 msgid ""
1557 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1558 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1559 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1560 "interface to it."
1561 msgstr ""
1562 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1563 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1564 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1565 "associar a interface a ela."
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1568 msgid ""
1569 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1570 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1571 msgstr ""
1572 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1573 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1574
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1576 msgid "Cipher"
1577 msgstr "Cifra"
1578
1579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1580 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1581 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1582
1583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1584 msgid ""
1585 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1586 "configuration files."
1587 msgstr ""
1588 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1589 "configurações atuais."
1590
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1592 msgid ""
1593 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1594 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1595 msgstr ""
1596 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1597 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1598
1599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1603 msgid "Client"
1604 msgstr "Cliente"
1605
1606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1608 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1609 msgstr ""
1610 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1611
1612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1616 msgid "Close"
1617 msgstr "Fechar"
1618
1619 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1624 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1625 msgid ""
1626 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1627 "persist connection"
1628 msgstr ""
1629 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1630 "manter as conexões"
1631
1632 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1633 msgid "Close list..."
1634 msgstr "Fechar a lista..."
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1642 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1643 msgid "Collecting data..."
1644 msgstr "Coletando dados..."
1645
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1647 msgid "Command"
1648 msgstr "Comando"
1649
1650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1651 msgid "Command OK"
1652 msgstr "Comando OK"
1653
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1655 msgid "Command failed"
1656 msgstr "O comando falhou"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1659 msgid "Comment"
1660 msgstr "Comentário"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1663 msgid ""
1664 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1665 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1666 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1667 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1668 msgstr ""
1669 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1670 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1671 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1672 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1673 "em ambientes com muito tráfego."
1674
1675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1679 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1680 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1681
1682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1684 msgid "Configuration"
1685 msgstr "Configuração"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1688 msgid "Configuration Export"
1689 msgstr "Exportação de configuração"
1690
1691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1692 msgid "Configuration changes applied."
1693 msgstr "A configuração foi aplicada."
1694
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1696 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1697 msgstr "A configuração foi revertida!"
1698
1699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1700 msgid "Configuration failed"
1701 msgstr "A configuração falhou"
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1704 msgid ""
1705 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1706 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1707 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1708 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1709 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1710 "offered."
1711 msgstr ""
1712 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1713 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1714 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1715 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1716 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1717 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1720 msgid ""
1721 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1722 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1723 msgstr ""
1724 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1725 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1728 msgid ""
1729 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1730 "\">RA</abbr> service on this interface."
1731 msgstr ""
1732 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1733 "\">RA</abbr> nesta interface."
1734
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1736 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1737 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1740 msgid ""
1741 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1742 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1743
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1745 msgid "Configure…"
1746 msgstr "Configurar…"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1749 msgid "Confirm disconnect"
1750 msgstr "Confirmar desconexão"
1751
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1753 msgid "Confirmation"
1754 msgstr "Confirmação"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1760 msgid "Connected"
1761 msgstr "Conectado"
1762
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1765 msgid "Connection attempt failed"
1766 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1767
1768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1769 msgid "Connection attempt failed."
1770 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1771
1772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1773 msgid "Connection endpoint"
1774 msgstr "Ponto final da conexão"
1775
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1777 msgid "Connection lost"
1778 msgstr "Conexão perdida"
1779
1780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1781 msgid "Connections"
1782 msgstr "Conexões"
1783
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1785 msgid "Connectivity change"
1786 msgstr "Alteração de conectividade"
1787
1788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1789 msgctxt "nft ct state"
1790 msgid "Conntrack state"
1791 msgstr "Estado do conntrack"
1792
1793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1794 msgctxt "nft ct status"
1795 msgid "Conntrack status"
1796 msgstr "Condição geral do conntrack"
1797
1798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1799 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1800 msgstr ""
1801 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1802 "acessíveis (todos, 1)"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1805 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1806 msgstr ""
1807 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1808 "(qualquer, 0)"
1809
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1813 msgid "Contents have been saved."
1814 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1821 msgid "Continue"
1822 msgstr "Continuar"
1823
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1825 msgctxt "nft jump action"
1826 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1827 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1828
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1830 msgid "Continue in calling chain"
1831 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1832
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1834 msgctxt "Chain policy: accept"
1835 msgid "Continue processing unmatched packets"
1836 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1837
1838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1839 msgid ""
1840 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1841 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1842 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1843 msgstr ""
1844 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1845 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1846 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1847 "segurança da rede sem fio."
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1850 msgid "Country"
1851 msgstr "País"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1854 msgid "Country Code"
1855 msgstr "Código do País"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1858 msgid "Coverage cell density"
1859 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1863 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1864 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1867 msgid "Create interface"
1868 msgstr "Crie uma interface"
1869
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1871 msgid "Critical"
1872 msgstr "Crítico"
1873
1874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1875 msgid "Cron Log Level"
1876 msgstr "Nível do registro cron"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1879 msgid "Current power"
1880 msgstr "Potência atual"
1881
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1883 msgctxt "nft meta hour"
1884 msgid "Current time"
1885 msgstr "Hora atual"
1886
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1888 msgctxt "nft meta day"
1889 msgid "Current weekday"
1890 msgstr "Dia da semana atual"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1898 msgid "Custom Interface"
1899 msgstr "Interface personalizada"
1900
1901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1902 msgid ""
1903 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1904 "this, perform a factory-reset first."
1905 msgstr ""
1906 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1907 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1908
1909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1910 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1911 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1912
1913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1914 msgid ""
1915 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1916 "\">LED</abbr>s if possible."
1917 msgstr ""
1918 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1919 "Luz\">LED</abbr>s."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1922 msgid "DAD transmits"
1923 msgstr "Transmissões DAD"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1926 msgid "DAE-Client"
1927 msgstr "Cliente DAE"
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1930 msgid "DAE-Port"
1931 msgstr "Porta DAE"
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1934 msgid "DAE-Secret"
1935 msgstr "Segredo DAE"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1938 msgid "DHCP Options"
1939 msgstr "Opções do DHCP"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1942 msgid "DHCP Server"
1943 msgstr "Servidor DHCP"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1946 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1947 msgid "DHCP and DNS"
1948 msgstr "DHCP e DNS"
1949
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1953 msgid "DHCP client"
1954 msgstr "Cliente DHCP"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1957 msgid "DHCP-Options"
1958 msgstr "Opções do DHCP"
1959
1960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1962 msgid "DHCPv6 client"
1963 msgstr "Cliente DHCPv6"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1966 msgid "DHCPv6-Service"
1967 msgstr "Serviço DHCPv6"
1968
1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1974 msgid "DNS"
1975 msgstr "DNS"
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1978 msgid "DNS forwardings"
1979 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1982 msgid "DNS query port"
1983 msgstr ""
1984 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1987 msgid "DNS search domains"
1988 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1991 msgid "DNS server port"
1992 msgstr ""
1993 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1994
1995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1996 msgid "DNS setting is invalid"
1997 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2000 msgid "DNS weight"
2001 msgstr "Peso do DNS"
2002
2003 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2004 msgid "DNS-Label / FQDN"
2005 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2008 msgid "DNSSEC"
2009 msgstr "DNSSEC"
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
2012 msgid "DNSSEC check unsigned"
2013 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2014
2015 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2016 msgid "DPD Idle Timeout"
2017 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2018
2019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2020 msgid "DS-Lite AFTR address"
2021 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
2025 msgid "DSL"
2026 msgstr "DSL"
2027
2028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
2029 msgid "DSL Status"
2030 msgstr "Estado da DSL"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2033 msgid "DSL line mode"
2034 msgstr "Modo de linha DSL"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2037 msgid "DTIM Interval"
2038 msgstr ""
2039 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2040 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2045 msgid "DUID"
2046 msgstr "DUID"
2047
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2049 msgid "Data Rate"
2050 msgstr "Taxa de Dados"
2051
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2054 msgid "Debug"
2055 msgstr "Depuração"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2058 msgid "Default router"
2059 msgstr "Roteador padrão"
2060
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2062 msgid "Default state"
2063 msgstr "Estado padrão"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2066 msgid ""
2067 "Define additional DHCP options, for example "
2068 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2069 "servers to clients."
2070 msgstr ""
2071 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2072 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2073 "DNS para os clientes."
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2076 msgid ""
2077 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2078 "but for outgoing frames"
2079 msgstr ""
2080 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2081 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2084 msgid ""
2085 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2086 "priority on incoming frames"
2087 msgstr ""
2088 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2089 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2092 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2093 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2096 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2097 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2098
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2107 msgid "Delete"
2108 msgstr "Apagar"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2113 msgid "Delete key"
2114 msgstr "Apagar chave"
2115
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2117 msgid "Delete request failed: %s"
2118 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2121 msgid "Delete this network"
2122 msgstr "Apagar esta rede"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2125 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2126 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2131 msgid "Description"
2132 msgstr "Descrição"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2135 msgid "Deselect"
2136 msgstr "Remover seleção"
2137
2138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2139 msgid "Design"
2140 msgstr "Tema"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2143 msgid "Designated master"
2144 msgstr "Mestre designado"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2149 msgid "Destination"
2150 msgstr "Destino"
2151
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2153 msgctxt "nft ip daddr"
2154 msgid "Destination IP"
2155 msgstr "IP de destino"
2156
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2158 msgctxt "nft ip6 daddr"
2159 msgid "Destination IPv6"
2160 msgstr "Destino IPv6"
2161
2162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2163 msgid "Destination port"
2164 msgstr "Porta de destino"
2165
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2167 msgctxt "nft ip dport"
2168 msgid "Destination port"
2169 msgstr "Porta de destino"
2170
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2173 msgid "Destination zone"
2174 msgstr "Zona de destino"
2175
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2190 msgid "Device"
2191 msgstr "Dispositivo"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2194 msgid "Device Configuration"
2195 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2198 msgid "Device is not active"
2199 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2203 msgid "Device is restarting…"
2204 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2207 msgid "Device name"
2208 msgstr "Nome do dispositivo"
2209
2210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2211 msgid "Device not managed by ModemManager."
2212 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2215 msgid "Device not present"
2216 msgstr "O dispositivo não está presente"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2219 msgid "Device type"
2220 msgstr "Tipo do dispositivo"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2223 msgid "Device unreachable!"
2224 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2225
2226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2227 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2228 msgstr ""
2229 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2232 msgid "Devices"
2233 msgstr "Dispositivos"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2236 msgid "Diagnostics"
2237 msgstr "Diagnóstico"
2238
2239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2240 msgid "Dial number"
2241 msgstr "Número de discagem"
2242
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2244 msgid "Directory"
2245 msgstr "Diretório"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2251 msgid "Disable"
2252 msgstr "Desativar"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2255 msgid ""
2256 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2257 "this interface."
2258 msgstr ""
2259 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2260 "para esta interface."
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2264 msgid "Disable DNS lookups"
2265 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2268 msgid "Disable Encryption"
2269 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2272 msgid "Disable Inactivity Polling"
2273 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2276 msgid "Disable this network"
2277 msgstr "Desabilitar esta rede"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2283 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2284 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2290 msgid "Disabled"
2291 msgstr "Desativado"
2292
2293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2294 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2295 msgid "Disabled"
2296 msgstr "Desativado"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2299 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2300 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2303 msgid ""
2304 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2305 msgstr ""
2306 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2307 "\">RFC1918</a>."
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2313 msgid "Disconnect"
2314 msgstr "Desconectar"
2315
2316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2317 msgid "Disconnection attempt failed"
2318 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2319
2320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2321 msgid "Disconnection attempt failed."
2322 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2323
2324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2325 msgid "Disk space"
2326 msgstr "Espaço no disco"
2327
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2335 msgid "Dismiss"
2336 msgstr "Dispensar"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2339 msgid "Distance Optimization"
2340 msgstr "Otimização de Distância"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2343 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2344 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2345
2346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2347 msgid "Distributed ARP Table"
2348 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2349
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2351 msgid ""
2352 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2353 "section is valid for all dnsmasq instances."
2354 msgstr ""
2355 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2356 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2357 "dnsmasq."
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2360 msgid ""
2361 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2362 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2363 "forwarder."
2364 msgstr ""
2365 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2366 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2367 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2370 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2371 msgstr ""
2372 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2373 "por exemplo."
2374
2375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2379 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2380 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2381 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2382
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2384 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2385 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2388 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2389 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2392 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2393 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2396 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2397 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2400 msgctxt "VLAN port state"
2401 msgid "Do not participate"
2402 msgstr "Não participar"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2405 msgid ""
2406 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2407 "packets."
2408 msgstr ""
2409 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2410 "abbr>."
2411
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2413 msgid "Do not send a hostname"
2414 msgstr "Não envie um nome de host"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2417 msgid ""
2418 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2419 "abbr> messages on this interface."
2420 msgstr ""
2421 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2422 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2423
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2425 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2426 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2427
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2430 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2431 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2432
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2434 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2435 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2436
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2438 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2439 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2440
2441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2442 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2443 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2444
2445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2446 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2447 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2450 msgid "Domain"
2451 msgstr "Domínio"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2454 msgid "Domain required"
2455 msgstr "Requerer domínio"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2458 msgid "Domain whitelist"
2459 msgstr "Lista branca de domínios"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2464 msgid "Don't Fragment"
2465 msgstr "Não Fragmentar"
2466
2467 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2468 msgid "Down"
2469 msgstr "Abaixo"
2470
2471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2472 msgid "Down Delay"
2473 msgstr "Atraso de Descida"
2474
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2476 msgid "Download backup"
2477 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2478
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2480 msgid "Download mtdblock"
2481 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2484 msgid "Downstream SNR offset"
2485 msgstr ""
2486 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2487 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2488
2489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2490 msgid ""
2491 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2492 "WireGuard interface."
2493 msgstr ""
2494 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2495 "interface local do WireGuard."
2496
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2498 msgid "Drag to reorder"
2499 msgstr "Arraste para reordenar"
2500
2501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2502 msgid "Drop Duplicate Frames"
2503 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2504
2505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2506 msgctxt "nft drop action"
2507 msgid "Drop packet"
2508 msgstr "Derrubar o pacote"
2509
2510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2511 msgctxt "Chain policy: drop"
2512 msgid "Drop unmatched packets"
2513 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2514
2515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2516 msgid "Dropbear Instance"
2517 msgstr "Dropbear"
2518
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2520 msgid ""
2521 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2522 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2523 msgstr ""
2524 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2525 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2526 "integrado"
2527
2528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2530 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2531 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2534 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2535 msgstr ""
2536 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2537 "Dinâmico"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2540 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2541 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2544 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2545 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2548 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2549 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2550
2551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2552 msgid "Dynamic tunnel"
2553 msgstr "Túnel dinâmico"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2556 msgid ""
2557 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2558 "having static leases will be served."
2559 msgstr ""
2560 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2561 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2562
2563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2564 msgid "EA-bits length"
2565 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2568 msgid "EAP-Method"
2569 msgstr "Método EAP"
2570
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2578 msgid "Edit"
2579 msgstr "Editar"
2580
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2582 msgid "Edit peer"
2583 msgstr "Edite o par"
2584
2585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2586 msgid ""
2587 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2588 "reload the page."
2589 msgstr ""
2590 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2591 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2594 msgid "Edit this network"
2595 msgstr "Editar esta rede"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2598 msgid "Edit wireless network"
2599 msgstr "Editar rede sem fio"
2600
2601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2602 msgctxt "nft rt mtu"
2603 msgid "Effective route MTU"
2604 msgstr "Rota MTU efetiva"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2607 msgid "Egress QoS mapping"
2608 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2609
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2611 msgctxt "nft meta oif"
2612 msgid "Egress device id"
2613 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2614
2615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2616 msgctxt "nft meta oifname"
2617 msgid "Egress device name"
2618 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2621 msgctxt "VLAN port state"
2622 msgid "Egress tagged"
2623 msgstr "Egresso marcado"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2626 msgctxt "VLAN port state"
2627 msgid "Egress untagged"
2628 msgstr "Egresso desmarcado"
2629
2630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2631 msgid "Emergency"
2632 msgstr "Emergência"
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2636 msgid "Enable"
2637 msgstr "Ativar"
2638
2639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2640 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2641 msgstr ""
2642 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2643 "alterações."
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2646 msgid ""
2647 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2648 "snooping"
2649 msgstr ""
2650 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2651 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2654 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2655 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2658 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2659 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2660
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2664 msgid "Enable DNS lookups"
2665 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2666
2667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2668 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2669 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2670
2671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2672 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2673 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2676 msgid "Enable IPv6"
2677 msgstr "Ative o IPv6"
2678
2679 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2680 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2681 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2682
2683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2688 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2689 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2690 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2693 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2694 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2697 msgid "Enable MAC address learning"
2698 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2699
2700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2701 msgid "Enable NTP client"
2702 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2703
2704 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2705 msgid "Enable Single DES"
2706 msgstr "Ative o DES Simples"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2709 msgid "Enable TFTP server"
2710 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2713 msgid "Enable VLAN filtering"
2714 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2717 msgid "Enable VLAN functionality"
2718 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2721 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2722 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2723
2724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2725 msgid ""
2726 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2727 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2728 "\">HTTPS</abbr> port."
2729 msgstr ""
2730 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2731 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2732 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2735 msgid ""
2736 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2737 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2740 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2741 msgstr ""
2742 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2745 msgid "Enable learning and aging"
2746 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2749 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2750 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2753 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2754 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2757 msgid "Enable multicast fast leave"
2758 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2761 msgid "Enable multicast querier"
2762 msgstr "Ative o consultor multicast"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2765 msgid "Enable multicast support"
2766 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2769 msgid ""
2770 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2771 msgstr ""
2772 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2773 "a velocidade da rede."
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2776 msgid "Enable promiscuous mode"
2777 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2778
2779 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2780 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2781 msgid "Enable rx checksum"
2782 msgstr "Ative o checksum no rx"
2783
2784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2788 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2789 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2790
2791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2793 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2794 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2795 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2798 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2799 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2802 msgid "Enable this network"
2803 msgstr "Ative esta rede"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2806 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2807 msgid "Enable tx checksum"
2808 msgstr "Ative o checksum no tx"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2811 msgid "Enable unicast flooding"
2812 msgstr "Ative a inundação unicast"
2813
2814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2817 msgid "Enabled"
2818 msgstr "Ativado"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2821 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2822 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2825 msgid ""
2826 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2827 "Domain"
2828 msgstr ""
2829 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2830 "de Mobilidade"
2831
2832 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2833 msgid ""
2834 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2835 "batman-adv."
2836 msgstr ""
2837 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2838 "consciente do grupo do batman-adv."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2841 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2842 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2843
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2845 msgid "Encapsulation limit"
2846 msgstr "Limite do encapsulamento"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2850 msgid "Encapsulation mode"
2851 msgstr "Modo do encapsulamento"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2858 msgid "Encryption"
2859 msgstr "Criptografia"
2860
2861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2862 msgid "Endpoint Host"
2863 msgstr "Equipamento do ponto final"
2864
2865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2866 msgid "Endpoint Port"
2867 msgstr "Porta do ponto final"
2868
2869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2870 msgid "Endpoint setting is invalid"
2871 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2874 msgid "Enforce IGMPv1"
2875 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2878 msgid "Enforce IGMPv2"
2879 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2882 msgid "Enforce IGMPv3"
2883 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2886 msgid "Enforce MLD version 1"
2887 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2890 msgid "Enforce MLD version 2"
2891 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2892
2893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2894 msgid "Enter custom value"
2895 msgstr "Entre com valor personalizado"
2896
2897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2898 msgid "Enter custom values"
2899 msgstr "Entre com valores personalizados"
2900
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2902 msgid "Erasing..."
2903 msgstr "Apagando..."
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2911 msgid "Error"
2912 msgstr "Erro"
2913
2914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2915 msgid "Error getting PublicKey"
2916 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2917
2918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2919 msgid "Errored seconds (ES)"
2920 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2921
2922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2924 msgid "Ethernet Adapter"
2925 msgstr "Adaptador Ethernet"
2926
2927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2929 msgid "Ethernet Switch"
2930 msgstr "Switch Ethernet"
2931
2932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2933 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2934 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2937 msgid "Every second (fast, 1)"
2938 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2941 msgid "Exclude interfaces"
2942 msgstr "Excluir interfaces"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2945 msgid ""
2946 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2947 "e.g. for RBL services."
2948 msgstr ""
2949 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2950 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2953 msgid "Existing device"
2954 msgstr "Dispositivo existente"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2957 msgid "Expand hosts"
2958 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2961 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2962 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2965 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2966 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2969 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2970 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2973 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2974 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2975
2976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2986 msgid "Expecting: %s"
2987 msgstr "Esperando: %s"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2990 msgid "Expecting: non-empty value"
2991 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2992
2993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2994 msgid "Expires"
2995 msgstr "Expira"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2998 msgid ""
2999 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3000 msgstr ""
3001 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3002 "code>)."
3003
3004 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3005 msgid "External"
3006 msgstr "Externo"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3009 msgid "External R0 Key Holder List"
3010 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3013 msgid "External R1 Key Holder List"
3014 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3015
3016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3017 msgid "External system log server"
3018 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3019
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3021 msgid "External system log server port"
3022 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3023
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3025 msgid "External system log server protocol"
3026 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3027
3028 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3029 msgid "Extra SSH command options"
3030 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3031
3032 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3033 msgid "Extra pppd options"
3034 msgstr "Opções extras do pppd"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3037 msgid "Extra sstpc options"
3038 msgstr "Opções extras do sstpc"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3041 msgid "FT over DS"
3042 msgstr "FT sobre DS"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3045 msgid "FT over the Air"
3046 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3049 msgid "FT protocol"
3050 msgstr ""
3051 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3052
3053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3054 msgid "Failed to change the system password."
3055 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3056
3057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3058 msgid "Failed to configure modem"
3059 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3060
3061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3062 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3063 msgstr ""
3064 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3065 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3066
3067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3068 msgid "Failed to connect"
3069 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3070
3071 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3072 msgid "Failed to disconnect"
3073 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3074
3075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3076 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3077 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3080 msgid "Failed to get modem information"
3081 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3082
3083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3084 msgid "Failed to initialize modem"
3085 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3088 msgid "Failed to set operating mode"
3089 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3090
3091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3092 msgid "File"
3093 msgstr "Arquivo"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
3096 msgid ""
3097 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3098 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3099 msgstr ""
3100 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3101 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3102 "code> por exemplo."
3103
3104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3105 msgid "File not accessible"
3106 msgstr "Arquivo não associado"
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3109 msgid "File to store DHCP lease information."
3110 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3113 msgid "File with upstream resolvers."
3114 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3115
3116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3118 msgid "Filename"
3119 msgstr "Nome do arquivo"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
3122 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3123 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3124
3125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3127 msgid "Filesystem"
3128 msgstr "Sistema de arquivo"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3131 msgid "Filter private"
3132 msgstr "Filtrar endereços privados"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3135 msgid "Filter useless"
3136 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3139 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3140 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3141
3142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3143 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3144 msgstr ""
3145 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3146 "ativo"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3149 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3150 msgstr ""
3151 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3152
3153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3154 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3155 msgid "Finalizing failed"
3156 msgstr "A finalização falhou"
3157
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3159 msgid ""
3160 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3161 "with defaults based on what was detected"
3162 msgstr ""
3163 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3164 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3165 "detectado"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3168 msgid "Find and join network"
3169 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3170
3171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3172 msgid "Finish"
3173 msgstr "Terminar"
3174
3175 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3176 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3177 msgid "Firewall"
3178 msgstr "Firewall"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3181 msgid "Firewall Mark"
3182 msgstr "Marca do firewall"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3185 msgid "Firewall Settings"
3186 msgstr "Configurações do firewall"
3187
3188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3189 msgid "Firewall Status"
3190 msgstr "Condição do firewall"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3193 msgid "Firewall mark"
3194 msgstr "Marca do firewall"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3197 msgid "Firmware File"
3198 msgstr "Arquivo do firmware"
3199
3200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3201 msgid "Firmware Version"
3202 msgstr "Versão do firmware"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3205 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3206 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3207
3208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3210 msgid "Flash image..."
3211 msgstr "Gravar imagem..."
3212
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3214 msgid "Flash image?"
3215 msgstr "Instalar imagem?"
3216
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3218 msgid "Flash new firmware image"
3219 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3220
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3222 msgid "Flash operations"
3223 msgstr "Operações na memória flash"
3224
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3227 msgid "Flashing…"
3228 msgstr "Instalando…"
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3232 msgid "Force"
3233 msgstr "Impor"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3236 msgid "Force 40MHz mode"
3237 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3240 msgid "Force CCMP (AES)"
3241 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3244 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3245 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3248 msgid "Force IGMP version"
3249 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3252 msgid "Force MLD version"
3253 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3256 msgid "Force TKIP"
3257 msgstr "Impor TKIP"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3260 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3261 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3264 msgid "Force link"
3265 msgstr "Impor o enlace"
3266
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3268 msgid "Force upgrade"
3269 msgstr "Atualização forçada"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3272 msgid "Force use of NAT-T"
3273 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3274
3275 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3276 msgid "Form token mismatch"
3277 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3280 msgid ""
3281 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3282 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3283 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3284 "interface and downstream interfaces."
3285 msgstr ""
3286 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3287 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3288 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3289 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3292 msgid ""
3293 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3294 "messages received on the designated master interface to downstream "
3295 "interfaces."
3296 msgstr ""
3297 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3298 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3299 "\"downstream\"."
3300
3301 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3302 msgid "Forward DHCP traffic"
3303 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3306 msgid ""
3307 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3308 "downstream interfaces."
3309 msgstr ""
3310 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3311 "\"downstream\"."
3312
3313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3314 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3315 msgstr ""
3316 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3317 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3318
3319 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3320 msgid "Forward broadcast traffic"
3321 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3324 msgid "Forward delay"
3325 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3328 msgid "Forward mesh peer traffic"
3329 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3332 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3333 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3336 msgid "Forwarding mode"
3337 msgstr "Modo de encaminhamento"
3338
3339 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3340 msgid "Fragmentation"
3341 msgstr "Fragmentação"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3344 msgid "Fragmentation Threshold"
3345 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3346
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3348 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3349 msgid "Full port randomization"
3350 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3351
3352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3353 msgid ""
3354 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3355 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3356 msgstr ""
3357 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3358 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3363 msgid "GHz"
3364 msgstr "GHz"
3365
3366 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3368 msgid "GPRS only"
3369 msgstr "Somente GPRS"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3372 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3373 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3376 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3377 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3380 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3381 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3384 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3385 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3390 msgid "Gateway"
3391 msgstr "Roteador"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3394 msgid "Gateway Mode"
3395 msgstr "Modo gateway"
3396
3397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3398 msgid "Gateway Ports"
3399 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3400
3401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3403 msgid "Gateway address is invalid"
3404 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3412 msgid "General Settings"
3413 msgstr "Configurações gerais"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3419 msgid "General Setup"
3420 msgstr "Configurações Gerais"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3423 msgid "General device options"
3424 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3427 msgid "Generate Config"
3428 msgstr "Gerar Configuração"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3431 msgid "Generate PMK locally"
3432 msgstr ""
3433 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3434 "\">PMK</abbr> localmente"
3435
3436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3437 msgid "Generate archive"
3438 msgstr "Gerar arquivo"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3441 msgid "Generate configuration"
3442 msgstr "Gera a configuração"
3443
3444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3445 msgid "Generate configuration…"
3446 msgstr "Gera a configuração…"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3449 msgid "Generate new key pair"
3450 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3453 msgid "Generate preshared key"
3454 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3455
3456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3457 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3458 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3459
3460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3461 msgid "Generating QR code…"
3462 msgstr "Gerando o código QR…"
3463
3464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3465 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3466 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3467
3468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3469 msgid "Global Settings"
3470 msgstr "Configurações Globais"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3473 msgid "Global network options"
3474 msgstr "Opção global de rede"
3475
3476 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3477 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3478 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3479 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3480 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3481 msgid "Go to firmware upgrade..."
3482 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3483
3484 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3485 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3486 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3487 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3488 msgid "Go to password configuration..."
3489 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3490
3491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3495 msgid "Go to relevant configuration page"
3496 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3499 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3500 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3501
3502 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3503 msgid "Grant access to DHCP status display"
3504 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3505
3506 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3507 msgid "Grant access to DSL status display"
3508 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3511 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3512 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3515 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3516 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3519 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3520 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3523 msgid "Grant access to SSH configuration"
3524 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3525
3526 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3527 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3528 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3529
3530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3531 msgid "Grant access to crontab configuration"
3532 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3533
3534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3535 msgid "Grant access to firewall status"
3536 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3539 msgid "Grant access to flash operations"
3540 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3541
3542 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3543 msgid "Grant access to main status display"
3544 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3547 msgid "Grant access to mmcli"
3548 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3551 msgid "Grant access to mount configuration"
3552 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3555 msgid "Grant access to network configuration"
3556 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3559 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3560 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3561
3562 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3563 msgid "Grant access to network status information"
3564 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3565
3566 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3567 msgid "Grant access to process status"
3568 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3569
3570 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3571 msgid "Grant access to realtime statistics"
3572 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3573
3574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3575 msgid "Grant access to routing status"
3576 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3577
3578 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3579 msgid "Grant access to startup configuration"
3580 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3583 msgid "Grant access to system configuration"
3584 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3585
3586 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3587 msgid "Grant access to system logs"
3588 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3589
3590 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3591 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3592 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3593
3594 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3595 msgid "Grant access to wireless channel status"
3596 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3597
3598 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3599 msgid "Grant access to wireless status display"
3600 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3603 msgid "Group Password"
3604 msgstr "Senha do Grupo"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3607 msgid "Guest"
3608 msgstr "Convidado"
3609
3610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3611 msgid "HE.net password"
3612 msgstr "Senha HE.net"
3613
3614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3615 msgid "HE.net username"
3616 msgstr "Usuário do HE.net"
3617
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3619 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3620 msgid "HTTP(S) Access"
3621 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3622
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3624 msgid "Hang Up"
3625 msgstr "Suspender"
3626
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3628 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3629 msgstr ""
3630 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3631 "abbr>)"
3632
3633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3634 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3635 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3638 msgid "Hello interval"
3639 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3640
3641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3642 msgid ""
3643 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3644 "the timezone."
3645 msgstr ""
3646 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3647 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3650 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3651 msgstr ""
3652 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3653 "\">ESSID</abbr>"
3654
3655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3657 msgid "Hide empty chains"
3658 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3661 msgid "High"
3662 msgstr "Alta"
3663
3664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3665 msgctxt "Chain hook description"
3666 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3667 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3670 msgid "Hop Penalty"
3671 msgstr "Penalidade do salto"
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3677 msgid "Host"
3678 msgstr "Host"
3679
3680 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3681 msgid "Host expiry timeout"
3682 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3685 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3686 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3687
3688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3689 msgid "Host-Uniq tag content"
3690 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3698 msgid "Hostname"
3699 msgstr "Nome do equipamento"
3700
3701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3702 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3703 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3706 msgid "Hostnames"
3707 msgstr "Nome dos equipamentos"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3710 msgid ""
3711 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3712 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3713 "useful to rebind an FQDN."
3714 msgstr ""
3715 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3716 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3717 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3720 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3721 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3722
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3724 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3725 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3726
3727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3728 msgid "Human-readable counters"
3729 msgstr "Contadores legíveis"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3732 msgid "Hybrid"
3733 msgstr "Híbrido"
3734
3735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3736 msgctxt "nft icmp code"
3737 msgid "ICMP code"
3738 msgstr "Código ICMP"
3739
3740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3741 msgctxt "nft icmp type"
3742 msgid "ICMP type"
3743 msgstr "Tipo ICMP"
3744
3745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3746 msgctxt "nft icmpv6 code"
3747 msgid "ICMPv6 code"
3748 msgstr "Código ICMPv6"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3751 msgctxt "nft icmpv6 type"
3752 msgid "ICMPv6 type"
3753 msgstr "Tipo ICMPv6"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3757 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3758 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3761 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3762 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3765 msgid "IKE DH Group"
3766 msgstr "Grupo IKE DH"
3767
3768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3769 msgid "IP Addresses"
3770 msgstr "Endereços IP"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3773 msgid "IP Protocol"
3774 msgstr "Protocolo IP"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3777 msgid "IP Sets"
3778 msgstr "Conjuntos IP"
3779
3780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3781 msgid "IP Type"
3782 msgstr "Tipo de IP"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3787 msgid "IP address"
3788 msgstr "Endereço IP"
3789
3790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3792 msgid "IP address is invalid"
3793 msgstr "O endereço IP é inválido"
3794
3795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3797 msgid "IP address is missing"
3798 msgstr "O endereço IP está ausente"
3799
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3801 msgctxt "nft ip protocol"
3802 msgid "IP protocol"
3803 msgstr "Protocolo IP"
3804
3805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3806 msgctxt "nft meta l4proto"
3807 msgid "IP protocol"
3808 msgstr "Protocolo IP"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3811 msgid "IP set"
3812 msgstr "conjunto IP"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3815 msgid "IP sets"
3816 msgstr "Conjuntos IP"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3819 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3820 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3823 msgid "IPsec XFRM"
3824 msgstr "IPsec XFRM"
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3833 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3834 msgid "IPv4"
3835 msgstr "IPv4"
3836
3837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3838 msgid "IPv4 Firewall"
3839 msgstr "Firewall para IPv4"
3840
3841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3842 msgid "IPv4 Neighbours"
3843 msgstr "Vizinhos IPv4"
3844
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3846 msgid "IPv4 Routing"
3847 msgstr "Roteamento IPv4"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3850 msgid "IPv4 Rules"
3851 msgstr "Regras IPv4"
3852
3853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3854 msgid "IPv4 Upstream"
3855 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3856
3857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3862 msgid "IPv4 address"
3863 msgstr "Endereço IPv4"
3864
3865 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3866 msgid "IPv4 assignment length"
3867 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3868
3869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3870 msgid "IPv4 broadcast"
3871 msgstr "Broadcast IPv4"
3872
3873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3874 msgid "IPv4 gateway"
3875 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3876
3877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3879 msgid "IPv4 netmask"
3880 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3881
3882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3883 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3884 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3887 msgid "IPv4 only"
3888 msgstr "Somente IPv4"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3891 msgid "IPv4 prefix"
3892 msgstr "Prefixo IPv4"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3896 msgid "IPv4 prefix length"
3897 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3900 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3901 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3902
3903 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3904 msgid "IPv4+IPv6"
3905 msgstr "IPv4+IPv6"
3906
3907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3908 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3909 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3910 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3913 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3914 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3915
3916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3917 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3918 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3933 msgid "IPv6"
3934 msgstr "IPv6"
3935
3936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3937 msgid "IPv6 Firewall"
3938 msgstr "Firewall para IPv6"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3941 msgid "IPv6 MTU"
3942 msgstr "MTU IPv6"
3943
3944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3945 msgid "IPv6 Neighbours"
3946 msgstr "Vizinhos IPv6"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3949 msgid "IPv6 RA Settings"
3950 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3953 msgid "IPv6 Routing"
3954 msgstr "Roteamento IPv6"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3957 msgid "IPv6 Rules"
3958 msgstr "Regras IPv6"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3961 msgid "IPv6 Settings"
3962 msgstr "Configurações IPv6"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3965 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3966 msgstr ""
3967 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3968 "IPv6"
3969
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3971 msgid "IPv6 Upstream"
3972 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3973
3974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3977 msgid "IPv6 address"
3978 msgstr "Endereço IPv6"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3981 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3982 msgid "IPv6 assignment hint"
3983 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3984
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3986 msgid "IPv6 assignment length"
3987 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3988
3989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3990 msgid "IPv6 gateway"
3991 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3992
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3994 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3995 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3998 msgid "IPv6 only"
3999 msgstr "Somente IPv6"
4000
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
4002 msgid "IPv6 preference"
4003 msgstr "Preferência do IPv6"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4007 msgid "IPv6 prefix"
4008 msgstr "Prefixo IPv6"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4011 msgid "IPv6 prefix filter"
4012 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4013
4014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4016 msgid "IPv6 prefix length"
4017 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4018
4019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4021 msgid "IPv6 routed prefix"
4022 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4023
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4025 msgid "IPv6 source routing"
4026 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4027
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4029 msgid "IPv6 suffix"
4030 msgstr "Sufixo IPv6"
4031
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
4033 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4034 msgstr ""
4035 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4036 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4037
4038 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4039 msgid "IPv6 support"
4040 msgstr "Suporte ao IPv6"
4041
4042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4043 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4044 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4045
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4047 msgid "IPv6-PD"
4048 msgstr "IPv6-PD"
4049
4050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4052 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4053 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4054
4055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4057 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4058 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4059
4060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4062 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4063 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4066 msgid "Identity"
4067 msgstr "Identidade"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4070 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4071 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4074 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4075 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4078 msgid "If checked, encryption is disabled"
4079 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4080
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4082 msgid ""
4083 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4084 "classes."
4085 msgstr ""
4086 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4087 "prefixo IPv6 ."
4088
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4090 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4091 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4092
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4095 msgid ""
4096 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4097 msgstr ""
4098 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4099 "dispositivo fixo"
4100
4101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4103 msgid ""
4104 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4105 "device node"
4106 msgstr ""
4107 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4108 "um nó de dispositivo fixo"
4109
4110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4111 msgid ""
4112 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4113 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4114 "otherwise modifications will be reverted."
4115 msgstr ""
4116 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4117 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4118 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4119
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4123 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4124 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4129 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4130 msgstr ""
4131 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4132
4133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4134 msgid ""
4135 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4136 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4137 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4138 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4139 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4140 msgstr ""
4141 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4142 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4143 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4144 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4145 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4146 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4147 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4150 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4151 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4154 msgid "Ignore interface"
4155 msgstr "Ignorar interface"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4158 msgid "Ignore resolv file"
4159 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4160
4161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4162 msgid "Image"
4163 msgstr "Imagem"
4164
4165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4166 msgid "Image check failed:"
4167 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4170 msgid "Import as peer"
4171 msgstr "Importe como par"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4175 msgid "Import configuration"
4176 msgstr "Importa a configuração"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4179 msgid "Import configuration as peer…"
4180 msgstr "Importa a configuração como par…"
4181
4182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4183 msgid "Import settings"
4184 msgstr "Importa as configurações"
4185
4186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4188 msgid "Imported peer configuration"
4189 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4192 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4193 msgstr ""
4194 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4195
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4197 msgid "In"
4198 msgstr "Entrada"
4199
4200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4201 msgid ""
4202 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4203 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4204 msgstr ""
4205 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4206 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4207 "uma paralisação."
4208
4209 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4210 msgid ""
4211 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4212 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4213 msgstr ""
4214 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4215 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4216
4217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4218 msgid "In seconds"
4219 msgstr "Em segundos"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4226 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4227 msgid "Inactivity timeout"
4228 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4229
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4231 msgid "Inbound:"
4232 msgstr "Entrando:"
4233
4234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4235 msgid ""
4236 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4237 "installed_packages.txt"
4238 msgstr ""
4239 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4240 "installed_packages.txt"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4246 msgid "Incoming checksum"
4247 msgstr "Checksum da entrada"
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4250 msgid "Incoming interface"
4251 msgstr "Interface de entrada"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4257 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4258 msgid "Incoming key"
4259 msgstr "Chave da entrada"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4265 msgid "Incoming serialization"
4266 msgstr "Entrada da serialização"
4267
4268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4269 msgid "Info"
4270 msgstr "Informação"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4273 msgid "Information"
4274 msgstr "Informações"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4277 msgid "Ingress QoS mapping"
4278 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4279
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4281 msgctxt "nft meta iif"
4282 msgid "Ingress device id"
4283 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4284
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4286 msgctxt "nft meta iifname"
4287 msgid "Ingress device name"
4288 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4289
4290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4291 msgid "Initialization failure"
4292 msgstr "Falha na iniciação"
4293
4294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4295 msgid "Initscript"
4296 msgstr "Script de iniciação"
4297
4298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4299 msgid "Initscripts"
4300 msgstr "Scripts de iniciação"
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4303 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4304 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4307 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4308 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4311 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4312 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4315 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4316 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4319 msgid "Install protocol extensions..."
4320 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4323 msgid "Instance"
4324 msgstr "Instância"
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4327 msgid ""
4328 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4329 "BSSID <code>%h</code>."
4330 msgstr ""
4331 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4332 "ao BSSID <code>%h</code>."
4333
4334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4335 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4336 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4342 msgid "Interface"
4343 msgstr "Interface"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4346 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4347 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4350 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4351 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4354 msgid "Interface Configuration"
4355 msgstr "Configuração da Interface"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4358 msgid "Interface ID"
4359 msgstr "ID da interface"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4363 msgid "Interface has %d pending changes"
4364 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4367 msgid "Interface is disabled"
4368 msgstr "A interface está desativada"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4371 msgid "Interface is marked for deletion"
4372 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4375 msgid "Interface is reconnecting..."
4376 msgstr "A interface está reconectando..."
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4381 msgid "Interface is shutting down..."
4382 msgstr "A interface está desligando..."
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4385 msgid "Interface is starting..."
4386 msgstr "Interface está iniciando..."
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4389 msgid "Interface is stopping..."
4390 msgstr "Interface está parando..."
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4393 msgid "Interface name"
4394 msgstr "Nome da Interface"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4398 msgid "Interface not present or not connected yet."
4399 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4403 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4404 msgid "Interfaces"
4405 msgstr "Interfaces"
4406
4407 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4408 msgid "Internal"
4409 msgstr "Interno"
4410
4411 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4412 msgid "Internal Server Error"
4413 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4414
4415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4416 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4417 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4418
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4420 msgid ""
4421 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4422 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4423 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4424 msgstr ""
4425 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4426 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4427 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4428 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4431 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4432 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4433
4434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4436 msgid "Invalid"
4437 msgstr "Valor inválido"
4438
4439 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4442 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4443 msgid "Invalid APN provided"
4444 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4448 msgid "Invalid Base64 key string"
4449 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4450
4451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4453 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4454 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4458 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4459 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4462 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4463 msgstr ""
4464 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4465 "são permitidos."
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4468 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4469 msgstr ""
4470 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4471 "permitidos"
4472
4473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4474 msgid "Invalid argument"
4475 msgstr "Argumento inválido"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4478 msgid ""
4479 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4480 "supports one and only one bearer."
4481 msgstr ""
4482 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4483 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4484
4485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4486 msgid "Invalid command"
4487 msgstr "Comando inválido"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4490 msgid "Invalid hexadecimal value"
4491 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4492
4493 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4494 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4495 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4496 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4497
4498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4499 msgid "Invert blinking"
4500 msgstr "Inverte a piscagem"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4503 msgid "Invert match"
4504 msgstr "Inverta a correspondência"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4507 msgid "Isolate Clients"
4508 msgstr "Isolar Clientes"
4509
4510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4511 msgid ""
4512 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4513 "flash memory, please verify the image file!"
4514 msgstr ""
4515 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4516 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4517
4518 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4519 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4520 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4521 msgid "JavaScript required!"
4522 msgstr "É necessário JavaScript!"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4525 msgid "Join Network"
4526 msgstr "Conectar à Rede"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4529 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4530 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4533 msgid "Joining Network: %q"
4534 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4537 msgid "Jump to rule"
4538 msgstr "Ir para a regra"
4539
4540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4541 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4542 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4543
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4545 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4546 msgid "Kernel Log"
4547 msgstr "Registro do kernel"
4548
4549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4550 msgid "Kernel Version"
4551 msgstr "Versão do kernel"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4554 msgid "Key"
4555 msgstr "Chave"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4562 msgid "Key #%d"
4563 msgstr "Chave #%d"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4569 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4570 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4571 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4572
4573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4577 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4578 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4579 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4580
4581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4582 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4583 msgid "Key missing"
4584 msgstr "Chave faltando"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4587 msgid "Key used to sign network config"
4588 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4589
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4591 msgctxt "nft unit"
4592 msgid "KiB"
4593 msgstr "KiB"
4594
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4596 msgid "Kill"
4597 msgstr "Matar"
4598
4599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4601 msgid "L2TP"
4602 msgstr "L2TP"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4605 msgid "L2TP Server"
4606 msgstr "Servidor L2TP"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4609 msgid "LACPDU Packets"
4610 msgstr "Pacotes LACPDU"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4617 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4618 msgid "LCP echo failure threshold"
4619 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4626 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4627 msgid "LCP echo interval"
4628 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4629
4630 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4631 msgid "LED Configuration"
4632 msgstr "Configuração do LED"
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4635 msgid "LLC"
4636 msgstr "LLC"
4637
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4640 msgid "Label"
4641 msgstr "Etiqueta"
4642
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4644 msgid "Language"
4645 msgstr "Idioma"
4646
4647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4648 msgid "Language and Style"
4649 msgstr "Idioma e Estilo"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4652 msgid "Last member interval"
4653 msgstr "O intervalo do último membro"
4654
4655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4656 msgid "Latency"
4657 msgstr "Latência"
4658
4659 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4660 msgid "Leaf"
4661 msgstr "Folha"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4664 msgid "Learn"
4665 msgstr "Aprenda"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4668 msgid "Learn routes"
4669 msgstr "Aprenda as rotas"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4672 msgid "Lease file"
4673 msgstr "Arquivo de atribuições"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4677 msgid "Lease time"
4678 msgstr "Tempo de concessão"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4684 msgid "Lease time remaining"
4685 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4686
4687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4690 msgid "Leave empty to autodetect"
4691 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4692
4693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4697 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4698 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4701 msgid ""
4702 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4703 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4704 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4705 msgstr ""
4706 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4707 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4708 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4709 "802,11b sempre que possível."
4710
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4712 msgid "Legacy rules detected"
4713 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4714
4715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4716 msgid "Legend:"
4717 msgstr "Legenda:"
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4720 msgid "Limit"
4721 msgstr "Limite"
4722
4723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4724 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4725 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4726
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4728 msgid "Line Mode"
4729 msgstr "Modo da Linha"
4730
4731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4732 msgid "Line State"
4733 msgstr "Estado da Linha"
4734
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4736 msgid "Line Uptime"
4737 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4738
4739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4740 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4741 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4742
4743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4744 msgid "Link Monitoring"
4745 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4746
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4748 msgid "Link On"
4749 msgstr "Enlace Ativo"
4750
4751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4752 msgctxt "nft @ll,off,len"
4753 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4754 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4757 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4758 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4762 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4763 msgstr ""
4764 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4767 msgid ""
4768 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4769 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4770 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4771 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4772 "Association."
4773 msgstr ""
4774 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4775 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4776 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4777 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4778 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4781 msgid ""
4782 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4783 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4784 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4785 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4786 "PMK-R1 keys."
4787 msgstr ""
4788 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4789 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4790 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4791 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4792 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4793
4794 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4795 msgid "List of SSH key files for auth"
4796 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4799 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4800 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4803 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
4804 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4807 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4808 msgstr ""
4809 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4810
4811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4812 msgid "Listen Port"
4813 msgstr "Porta de escuta"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4816 msgid "Listen interfaces"
4817 msgstr "Interfaces de escuta"
4818
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4820 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4821 msgstr ""
4822 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4825 msgid ""
4826 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4827 "explicitly."
4828 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4829
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4831 msgid "ListenPort setting is invalid"
4832 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4835 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4836 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4837
4838 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4840 msgid "Load"
4841 msgstr "Carga"
4842
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4844 msgid "Load Average"
4845 msgstr "Carga média"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4848 msgid "Load configuration…"
4849 msgstr "Carrega a configuração…"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4853 msgid "Loading data…"
4854 msgstr "Carregando os dados…"
4855
4856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4857 msgid "Loading directory contents…"
4858 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4859
4860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4861 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4862 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4863 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4864 msgid "Loading view…"
4865 msgstr "Carregando a visualização…"
4866
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4868 msgid "Local"
4869 msgstr "Local"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4872 msgid "Local IP address"
4873 msgstr "Endereço IP local"
4874
4875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4877 msgid "Local IP address is invalid"
4878 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4879
4880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4881 msgid "Local IP address to assign"
4882 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4886 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4890 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4891 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4892 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4893 msgid "Local IPv4 address"
4894 msgstr "Endereço IPv4 local"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4897 msgid "Local IPv6 DNS server"
4898 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4899
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4905 msgid "Local IPv6 address"
4906 msgstr "Endereço IPv6 local"
4907
4908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4909 msgid "Local Startup"
4910 msgstr "Iniciação local"
4911
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4914 msgid "Local Time"
4915 msgstr "Hora local"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4918 msgid "Local ULA"
4919 msgstr "ULA local"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4922 msgid "Local domain"
4923 msgstr "Domínio local"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4926 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4927 msgstr ""
4928 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4929 "hosts."
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4932 msgid "Local server"
4933 msgstr "Servidor local"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4936 msgid "Local service only"
4937 msgstr "Somente o serviço local"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4940 msgid "Local wireguard key"
4941 msgstr "Chave wireguard local"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4944 msgid "Localise queries"
4945 msgstr "Localizar consultas"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4948 msgid "Lock to BSSID"
4949 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4950
4951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4952 msgid "Log output level"
4953 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4956 msgid "Log queries"
4957 msgstr "Registar as consultas"
4958
4959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4960 msgid "Logging"
4961 msgstr "Registrando os eventos"
4962
4963 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4964 msgid "Logging in…"
4965 msgstr "Iniciando a seção…"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4969 msgid ""
4970 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4971 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4972 msgstr ""
4973 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4974 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4975
4976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4978 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4979 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4980
4981 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4982 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4983 msgid "Login"
4984 msgstr "Entrar"
4985
4986 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4987 msgid "Logout"
4988 msgstr "Sair"
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4991 msgid "Loose filtering"
4992 msgstr "Filtragem livre"
4993
4994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4995 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4996 msgstr ""
4997 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4998 "abbr>)"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
5001 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5002 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5006 msgid "MAC"
5007 msgstr "MAC"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
5010 msgid "MAC Address"
5011 msgstr "Endereço MAC"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5014 msgid "MAC Address Filter"
5015 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5016
5017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5018 msgid "MAC Address For The Actor"
5019 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
5023 msgid "MAC VLAN"
5024 msgstr "VLAN MAC"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5036 msgid "MAC address"
5037 msgstr "Endereço MAC"
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5040 msgid "MAC-Filter"
5041 msgstr "Filtro de MAC"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5044 msgid "MAC-List"
5045 msgstr "Lista de MAC"
5046
5047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5049 msgid "MAP / LW4over6"
5050 msgstr "MAP / LW4over6"
5051
5052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5054 msgid "MAP rule is invalid"
5055 msgstr "A regra MAC é inválida"
5056
5057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5058 msgid "MD5"
5059 msgstr "MD5"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5063 msgid "MHz"
5064 msgstr "MHz"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5067 msgid "MII"
5068 msgstr "MII"
5069
5070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5071 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5072 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5073
5074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5075 msgid "MII Interval"
5076 msgstr "Intervalo MII"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5081 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5083 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5084 msgid "MTU"
5085 msgstr "MTU"
5086
5087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5088 msgid ""
5089 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5090 "below:"
5091 msgstr ""
5092 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5093 "abaixo:"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5096 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5102 msgid "Manual"
5103 msgstr "Manual"
5104
5105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5106 msgid "Master"
5107 msgstr "Mestre"
5108
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5110 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5111 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5112
5113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5114 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5115 msgstr ""
5116 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
5117 "\">ATTNDR</abbr>)"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5120 msgid "Max. DHCP leases"
5121 msgstr ""
5122 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5123 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5126 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5127 msgstr ""
5128 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5129 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5132 msgid "Max. concurrent queries"
5133 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5136 msgid "Maximum age"
5137 msgstr "Idade máxima"
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5140 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5141 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
5144 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5145 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
5148 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5149 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5152 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5153 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5154
5155 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5157 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5158 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5161 msgid "Maximum number of leased addresses."
5162 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5165 msgid "Maximum snooping table size"
5166 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5169 msgid ""
5170 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5171 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5172 msgstr ""
5173 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5174 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5175 "600 segundos."
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5178 msgid "Maximum transmit power"
5179 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
5182 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5183 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5196 msgid "Mbit/s"
5197 msgstr "Mbit/s"
5198
5199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5200 msgid "Medium"
5201 msgstr "Médio"
5202
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5204 msgid "Memory"
5205 msgstr "Memória"
5206
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5208 msgid "Memory usage (%)"
5209 msgstr "Uso da memória (%)"
5210
5211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5212 msgid "Mesh"
5213 msgstr "Mesh"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5216 msgid "Mesh ID"
5217 msgstr "ID de Mesh"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5220 msgid "Mesh Id"
5221 msgstr "Identificador da Malha"
5222
5223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5224 msgid "Mesh Routing"
5225 msgstr "Roteamento mesh"
5226
5227 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5228 msgid "Mesh and routing related options"
5229 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5230
5231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5232 msgid "Method not found"
5233 msgstr "Método não encontrado"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5236 msgid "Method of link monitoring"
5237 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5240 msgid "Method to determine link status"
5241 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5246 msgid "Metric"
5247 msgstr "Métrica"
5248
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5250 msgctxt "nft unit"
5251 msgid "MiB"
5252 msgstr "MiB"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5255 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5256 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5259 msgid "Minimum ARP validity time"
5260 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5263 msgid "Minimum Number of Links"
5264 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5267 msgid ""
5268 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5269 "Prevents ARP cache thrashing."
5270 msgstr ""
5271 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5272 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5275 msgid ""
5276 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5277 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5278 msgstr ""
5279 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5280 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5281 "200 segundos."
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5284 msgid "Mirror monitor port"
5285 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5288 msgid "Mirror source port"
5289 msgstr "Porta de origem do espelho"
5290
5291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5292 msgid "Mobile Data"
5293 msgstr "Dados móveis"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5296 msgid "Mobility Domain"
5297 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5298
5299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5308 msgid "Mode"
5309 msgstr "Modo"
5310
5311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5312 msgid "Model"
5313 msgstr "Modelo"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5316 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5317 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5318
5319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5320 msgid ""
5321 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5322 "minutes."
5323 msgstr ""
5324 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5325 "minutos."
5326
5327 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5328 msgid "Modem default"
5329 msgstr "Padrão do modem"
5330
5331 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5332 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5333 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5335 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5336 msgid "Modem device"
5337 msgstr "Dispositivo do Modem"
5338
5339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5340 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5341 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5342
5343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5344 msgid "Modem information query failed"
5345 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5346
5347 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5349 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5350 msgid "Modem init timeout"
5351 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5352
5353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5354 msgid "Modem is disabled."
5355 msgstr "O modem está desativado."
5356
5357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5358 msgid "ModemManager"
5359 msgstr "ModemManager"
5360
5361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5363 msgid "Monitor"
5364 msgstr "Monitor"
5365
5366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5367 msgid "More Characters"
5368 msgstr "Mais Caracteres"
5369
5370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5371 msgid "More…"
5372 msgstr "Mais…"
5373
5374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5375 msgid "Mount Point"
5376 msgstr "Ponto de Montagem"
5377
5378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5380 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5381 msgid "Mount Points"
5382 msgstr "Pontos de Montagem"
5383
5384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5385 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5386 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5387
5388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5389 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5390 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5391
5392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5393 msgid ""
5394 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5395 "filesystem"
5396 msgstr ""
5397 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5398 "anexado ao sistema de arquivos"
5399
5400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5401 msgid "Mount attached devices"
5402 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5403
5404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5405 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5406 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5407
5408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5409 msgid "Mount options"
5410 msgstr "Opções de montagem"
5411
5412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5413 msgid "Mount point"
5414 msgstr "Ponto de montagem"
5415
5416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5417 msgid "Mount swap not specifically configured"
5418 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5419
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5421 msgid "Mounted file systems"
5422 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5423
5424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5425 msgid "Move down"
5426 msgstr "Mover para baixo"
5427
5428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5429 msgid "Move up"
5430 msgstr "Mover para cima"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5433 msgid "Multi To Unicast"
5434 msgstr "Multi para Unicast"
5435
5436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5440 msgid "Multicast"
5441 msgstr "Multicast"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5444 msgid "Multicast Mode"
5445 msgstr "Modo multicast"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5448 msgid "Multicast routing"
5449 msgstr "Roteamento multicast"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5452 msgid "Multicast to unicast"
5453 msgstr "Multicast para unicast"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5456 msgid "NAS ID"
5457 msgstr "NAS ID"
5458
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5460 msgid "NAT action chain \"%h\""
5461 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5462
5463 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5464 msgid "NAT-T Mode"
5465 msgstr "Modo NAT-T"
5466
5467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5468 msgid "NAT64 Prefix"
5469 msgstr "Prefixo NAT64"
5470
5471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5472 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5473 msgid "NCM"
5474 msgstr "NCM"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5477 msgid "NDP-Proxy slave"
5478 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5481 msgid "NT Domain"
5482 msgstr "Domínio NT"
5483
5484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5485 msgid "NTP server candidates"
5486 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5487
5488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5493 msgid "Name"
5494 msgstr "Nome"
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5497 msgid "Name of the new network"
5498 msgstr "Nome da nova rede"
5499
5500 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5501 msgid "Name of the tunnel device"
5502 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5503
5504 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5505 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5506 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5507 msgid "Navigation"
5508 msgstr "Navegação"
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5511 msgid "Neighbour cache validity"
5512 msgstr "Validade do cache vizinho"
5513
5514 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5522 msgid "Network"
5523 msgstr "Rede"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5526 msgid "Network Coding"
5527 msgstr "Codificação da rede"
5528
5529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5530 msgid "Network Mode"
5531 msgstr "Modo de rede"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5534 msgid "Network SSID"
5535 msgstr "Rede SSID"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5538 msgid "Network Utilities"
5539 msgstr "Utilitários de Rede"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5542 msgid "Network address"
5543 msgstr "Endereço de rede"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5546 msgid "Network boot image"
5547 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5550 msgid "Network bridge configuration migration"
5551 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5555 msgid "Network device"
5556 msgstr "Dispositivo de rede"
5557
5558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5559 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5560 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5561
5562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5563 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5564 msgid "Network device is not present"
5565 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5566
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5568 msgid "Network device table \"%h\""
5569 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5570
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5572 msgctxt "nft @nh,off,len"
5573 msgid "Network header bits %d-%d"
5574 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5577 msgid "Network ifname configuration migration"
5578 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5582 msgid "Network interface"
5583 msgstr "Interfaces de rede"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5586 msgid "Network-ID"
5587 msgstr "Network-ID"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5590 msgid "Never"
5591 msgstr "Nunca"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5594 msgid ""
5595 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5596 "files only."
5597 msgstr ""
5598 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5599 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5602 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5603 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5606 msgid "New interface name…"
5607 msgstr "Nome de nova interface…"
5608
5609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5610 msgid "Next »"
5611 msgstr "Próximo »"
5612
5613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5616 msgid "No"
5617 msgstr "Não"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5620 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5621 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5622
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5624 msgid "No Data"
5625 msgstr "Sem dados"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5628 msgid "No Encryption"
5629 msgstr "Sem criptografia"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5632 msgid "No Host Routes"
5633 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5636 msgid "No NAT-T"
5637 msgstr "Sem NAT-T"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5640 msgid "No RX signal"
5641 msgstr "Sem sinal RX"
5642
5643 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5644 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5645 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5646 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5647 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5648 msgid ""
5649 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5650 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5651 msgstr ""
5652 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5653 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5654 "de firmware"
5655
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5657 msgid "No client associated"
5658 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5661 msgid "No control device specified"
5662 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5663
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5665 msgctxt "empty table placeholder"
5666 msgid "No data"
5667 msgstr "Sem dados"
5668
5669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5670 msgid "No data received"
5671 msgstr "Nenhum dado recebido"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5675 msgid "No enforcement"
5676 msgstr "Sem imposição"
5677
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5684 msgid "No entries available"
5685 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5686
5687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5688 msgid "No entries in this directory"
5689 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5690
5691 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5692 msgid "No files found"
5693 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5694
5695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5696 msgid ""
5697 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5698 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5699 msgstr ""
5700 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5701 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5702
5703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5707 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5708 msgid "No host route"
5709 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5715 msgid "No information available"
5716 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5717
5718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5720 msgid "No matching prefix delegation"
5721 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5722
5723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5725 msgid "No more slaves available"
5726 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5729 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5730 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5733 msgid "No negative cache"
5734 msgstr "Nenhum cache negativo"
5735
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5737 msgid "No nftables ruleset loaded."
5738 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5739
5740 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5741 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5742 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5743 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5744 msgid "No password set!"
5745 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5746
5747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5748 msgid "No peers defined yet."
5749 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5750
5751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5755 msgid "No public keys present yet."
5756 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5757
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5759 msgctxt "nft chain is empty"
5760 msgid "No rules in this chain"
5761 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5762
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5764 msgid "No rules in this chain."
5765 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5766
5767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5768 msgid "No validation or filtering"
5769 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5773 msgid "No zone assigned"
5774 msgstr "Nenhuma zona definida"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5781 msgid "Noise"
5782 msgstr "Ruído"
5783
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5785 msgid "Noise Margin (SNR)"
5786 msgstr ""
5787 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5788 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5789
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5791 msgid "Noise:"
5792 msgstr "Ruído:"
5793
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5795 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5796 msgstr ""
5797 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5798 "abbr>"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5801 msgid "Non-wildcard"
5802 msgstr "Sem caracter curinga"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5807 msgid "None"
5808 msgstr "Nenhum"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5812 msgid "Normal"
5813 msgstr "Normal"
5814
5815 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5816 msgid "Not Found"
5817 msgstr "Não Encontrado"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5820 msgid "Not associated"
5821 msgstr "Não conectado"
5822
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5824 msgid "Not connected"
5825 msgstr "Não conectado"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5832 msgid "Not present"
5833 msgstr "Não presente"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5836 msgid "Not started on boot"
5837 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5838
5839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5840 msgid "Not supported"
5841 msgstr "Sem suporte"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5844 msgid ""
5845 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5846 "have problems"
5847 msgstr ""
5848 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5849 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5850
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5852 msgid "Notes"
5853 msgstr "Anotações"
5854
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5856 msgid "Notice"
5857 msgstr "Aviso"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5860 msgid "Nslookup"
5861 msgstr "Nslookup"
5862
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5864 msgid "Number of IGMP membership reports"
5865 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5868 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5869 msgstr ""
5870 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5871
5872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5873 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5874 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5877 msgid "Obfuscated Group Password"
5878 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5881 msgid "Obfuscated Password"
5882 msgstr "Senha Ofuscada"
5883
5884 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5885 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5891 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5892 msgid "Obtain IPv6 address"
5893 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5894
5895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5898 msgid "Off"
5899 msgstr "Desligado"
5900
5901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5902 msgid "Off-State Delay"
5903 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5904
5905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5906 msgid "On"
5907 msgstr "Ligado"
5908
5909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5910 msgid "On-State Delay"
5911 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5914 msgid "On-link"
5915 msgstr "Rota em enlace"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5918 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5919 msgstr ""
5920 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5921
5922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5923 msgid "One of the following: %s"
5924 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5925
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5928 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5929 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5930
5931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5932 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5933 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5934
5935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5937 msgid "One or more required fields have no value!"
5938 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5941 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5942 msgstr ""
5943 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5944 "ponte"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5947 msgid ""
5948 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5949 msgstr ""
5950 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5951 "(falha, 2)"
5952
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5954 msgid "Open iptables rules overview…"
5955 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5956
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5958 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5959 msgid "Open list..."
5960 msgstr "Abrir lista..."
5961
5962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5963 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5964 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5965 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5968 msgid "OpenFortivpn"
5969 msgstr "OpenFortivpn"
5970
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5972 msgid ""
5973 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5974 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5975 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5976 msgstr ""
5977 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5978 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5979 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5982 msgid ""
5983 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5984 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5985 msgstr ""
5986 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5987 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5990 msgid ""
5991 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5992 "otherwise disable service."
5993 msgstr ""
5994 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5995 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5998 msgid "Operating frequency"
5999 msgstr "Frequência de Operação"
6000
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6003 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6004 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6005
6006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6007 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6008 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6009
6010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
6011 msgid "Option changed"
6012 msgstr "Opção alterada"
6013
6014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
6015 msgid "Option removed"
6016 msgstr "Opção removida"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6019 msgid "Optional"
6020 msgstr "Opcional"
6021
6022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6023 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6024 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6025
6026 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6027 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6028 msgstr ""
6029 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6030 "reconexão será feita."
6031
6032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6033 msgid ""
6034 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6035 "starting with <code>0x</code>."
6036 msgstr ""
6037 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6038 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6041 msgid ""
6042 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6043 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6044 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6045 "for the interface."
6046 msgstr ""
6047 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6048 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6049 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6050 "c:d::1') para esta interface."
6051
6052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6053 msgid ""
6054 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6055 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6056 msgstr ""
6057 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6058 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6059
6060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6061 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6062 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6063
6064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6065 msgid "Optional. Description of peer."
6066 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6067
6068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6069 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6070 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6071
6072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6073 msgid ""
6074 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6075 "interface."
6076 msgstr ""
6077 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6078 "interface."
6079
6080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6081 msgid ""
6082 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6083 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6084 "routes through the tunnel."
6085 msgstr ""
6086 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6087 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6088 "que os pares encaminham através do túnel."
6089
6090 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6091 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6092 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6093
6094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6095 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6096 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6097
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6099 msgid "Optional. Port of peer."
6100 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6101
6102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6103 msgid ""
6104 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6105 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6106 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6107 "exported."
6108 msgstr ""
6109 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6110 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6111 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6112 "exportação da configuração."
6113
6114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6115 msgid ""
6116 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6117 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6118 msgstr ""
6119 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6120 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6121 "uma NAT é 25."
6122
6123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6124 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6125 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6126
6127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6128 msgid "Options"
6129 msgstr "Opções"
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
6132 msgid ""
6133 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6134 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6135 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6136 "running dnsmasq\"."
6137 msgstr ""
6138 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6139 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6140 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6141 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6142
6143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6145 msgid "Options:"
6146 msgstr "Opções:"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6149 msgid "Originator Interval"
6150 msgstr "Intervalo do originador"
6151
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6153 msgid "Other:"
6154 msgstr "Outro:"
6155
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6157 msgid "Out"
6158 msgstr "Saída"
6159
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6161 msgid "Outbound:"
6162 msgstr "Saindo:"
6163
6164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6168 msgid "Outgoing checksum"
6169 msgstr "Checksum de Saída"
6170
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6172 msgid "Outgoing interface"
6173 msgstr "Interface de saída"
6174
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6179 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6180 msgid "Outgoing key"
6181 msgstr "Chave de Saída"
6182
6183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6187 msgid "Outgoing serialization"
6188 msgstr "Serialização de saída"
6189
6190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6191 msgid "Output Interface"
6192 msgstr "Interface de Saída"
6193
6194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6196 msgid "Output zone"
6197 msgstr "Zona de saída"
6198
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6200 msgid "Overlap"
6201 msgstr "Sobreposição"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6204 msgid "Override IPv4 routing table"
6205 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6208 msgid "Override IPv6 routing table"
6209 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6216 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6218 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6224 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6225 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6226 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6227 msgid "Override MTU"
6228 msgstr ""
6229 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6230 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6234 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6237 msgid "Override TOS"
6238 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6247 msgid "Override TTL"
6248 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6251 msgid ""
6252 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6253 "limited by the driver"
6254 msgstr ""
6255 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6256 "limitada pelo controlador"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6259 msgid "Override default interface name"
6260 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6261
6262 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6263 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6264 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6265
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6267 msgid ""
6268 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6269 "subnet that is served."
6270 msgstr ""
6271 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6272 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6273 "endereço."
6274
6275 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6276 msgid "Override the table used for internal routes"
6277 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6278
6279 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6280 msgid "Overview"
6281 msgstr "Visão geral"
6282
6283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6284 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6285 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6288 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6289 msgstr ""
6290 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6291
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6293 msgid "Owner"
6294 msgstr "Dono"
6295
6296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6297 msgid "PAP/CHAP (both)"
6298 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6299
6300 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6302 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6308 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6309 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6310 msgid "PAP/CHAP password"
6311 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6312
6313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6315 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6321 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6322 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6323 msgid "PAP/CHAP username"
6324 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6327 msgid "PDP Type"
6328 msgstr "Tipo de PDP"
6329
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6331 msgid "PID"
6332 msgstr "PID"
6333
6334 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6338 msgid "PIN"
6339 msgstr "PIN"
6340
6341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6343 msgid "PIN code rejected"
6344 msgstr "Código PIN rejeitado"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6347 msgid "PMK R1 Push"
6348 msgstr "PMK R1 Push"
6349
6350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6352 msgid "PPP"
6353 msgstr "PPP"
6354
6355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6356 msgid "PPPoA Encapsulation"
6357 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6358
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6361 msgid "PPPoATM"
6362 msgstr "PPPoATM"
6363
6364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6366 msgid "PPPoE"
6367 msgstr "PPPoE"
6368
6369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6371 msgid "PPPoSSH"
6372 msgstr "PPPoSSH"
6373
6374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6376 msgid "PPtP"
6377 msgstr "PPtP"
6378
6379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6380 msgid "PSID offset"
6381 msgstr "Deslocamento PSID"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6384 msgid "PSID-bits length"
6385 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6388 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6389 msgid "PSK"
6390 msgstr "PSK"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6393 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6394 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6397 msgid "PXE/TFTP Settings"
6398 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6401 msgid "Packet Steering"
6402 msgstr "Desviando pacotes"
6403
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6405 msgctxt "nft meta mark"
6406 msgid "Packet mark"
6407 msgstr "Marcação do pacote"
6408
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6410 msgid "Packets"
6411 msgstr "Pacotes"
6412
6413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6414 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6415 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6419 msgid "Part of zone %q"
6420 msgstr "Parte da zona %q"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6423 msgctxt "MACVLAN mode"
6424 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6425 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6426
6427 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6430 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6431 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6433 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6434 msgid "Password"
6435 msgstr "Senha"
6436
6437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6438 msgid "Password authentication"
6439 msgstr "Autenticação por senha"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6442 msgid "Password of Private Key"
6443 msgstr "Senha da chave privada"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6446 msgid "Password of inner Private Key"
6447 msgstr "Senha interna da chave privada"
6448
6449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6453 msgid "Password strength"
6454 msgstr "Força da senha"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6457 msgid "Password2"
6458 msgstr "Senha2"
6459
6460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6462 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6463 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6466 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6467 msgstr ""
6468 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6471 msgid ""
6472 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6473 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6474 "connect to the local WireGuard interface."
6475 msgstr ""
6476 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6477 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6478 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6479
6480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6481 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6482 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6485 msgid "Path to CA-Certificate"
6486 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6489 msgid "Path to Client-Certificate"
6490 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6493 msgid "Path to Private Key"
6494 msgstr "Caminho para a chave privada"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6497 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6498 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6501 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6502 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6505 msgid "Path to inner Private Key"
6506 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6507
6508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6509 msgid "Paused"
6510 msgstr "Pausado"
6511
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6523 msgid "Peak:"
6524 msgstr "Pico:"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6527 msgid "Peer IP address to assign"
6528 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6531 msgid "Peer MAC address"
6532 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6533
6534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6536 msgid "Peer address is missing"
6537 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6540 msgid "Peer device name"
6541 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6544 msgid "Peer disabled"
6545 msgstr "Par desativado"
6546
6547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6548 msgid "Peers"
6549 msgstr "Pares"
6550
6551 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6552 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6553 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6559 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6560 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6561
6562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6563 msgid "Perform reboot"
6564 msgstr "Reinicie o sistema"
6565
6566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6567 msgid "Perform reset"
6568 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6569
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6571 msgid "Permission denied"
6572 msgstr "Permissão negada"
6573
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6575 msgid "Persistent Keep Alive"
6576 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6577
6578 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6579 msgid "Persistent reconnect interval"
6580 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6583 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6584 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6585
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6587 msgid "Phy Rate:"
6588 msgstr "Taxa física:"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6591 msgid "Physical Settings"
6592 msgstr "Configurações Físicas"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6597 msgid "Ping"
6598 msgstr "Ping"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6606 msgid "Pkts."
6607 msgstr "Pcts."
6608
6609 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6610 msgid "Please enter your username and password."
6611 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6612
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6614 msgid "Please select the file to upload."
6615 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6616
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6618 msgid "Policy"
6619 msgstr "Política"
6620
6621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6622 msgctxt "Chain hook policy"
6623 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6624 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6625
6626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6627 msgid "Port"
6628 msgstr "Porta"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6631 msgid "Port isolation"
6632 msgstr "Isolamento da porta"
6633
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6635 msgid "Port status:"
6636 msgstr "Status da porta:"
6637
6638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6639 msgid "Potential negation of: %s"
6640 msgstr "Negação potencial de: %s"
6641
6642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6643 msgid "Power Management Mode"
6644 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6645
6646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6647 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6648 msgstr ""
6649 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6650
6651 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6652 msgid "Prefer LTE"
6653 msgstr "Preferir LTE"
6654
6655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6656 msgid "Prefer UMTS"
6657 msgstr "Preferir UMTS"
6658
6659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6660 msgid "Prefix Delegated"
6661 msgstr "Prefixo Delegado"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6664 msgid "Prefix suppressor"
6665 msgstr "Supressor de prefixos"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6668 msgid "Preshared Key"
6669 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6670
6671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6672 msgid "Preshared key in use"
6673 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6674
6675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6676 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6677 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6684 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6685 msgid ""
6686 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6687 "ignore failures"
6688 msgstr ""
6689 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6690 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6693 msgid "Prevents client-to-client communication"
6694 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6697 msgid ""
6698 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6699 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6700 msgstr ""
6701 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6702 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6705 msgid "Primary Slave"
6706 msgstr "Escravo Primário"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6709 msgctxt "VLAN port state"
6710 msgid "Primary VLAN ID"
6711 msgstr "ID primária da VLAN"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6714 msgid ""
6715 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6716 "better than current slave (better, 1)"
6717 msgstr ""
6718 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6719 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6722 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6723 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6729 msgid "Priority"
6730 msgstr "Prioridade"
6731
6732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6733 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6734 msgid "Private"
6735 msgstr "Privado"
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6738 msgctxt "MACVLAN mode"
6739 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6740 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6744 msgid "Private Key"
6745 msgstr "Chave Privada"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6748 msgid "Private key present"
6749 msgstr "Chave privada presente"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6752 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6753 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6754
6755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6757 msgid "Processes"
6758 msgstr "Processos"
6759
6760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6761 msgid "Prot."
6762 msgstr "Protocolo"
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6771 msgid "Protocol"
6772 msgstr "Protocolo"
6773
6774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6775 msgid "Provide NTP server"
6776 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6777
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6779 msgid ""
6780 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6781 "and requests."
6782 msgstr ""
6783 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6784 "e pedidos deste protocolo."
6785
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6787 msgid "Provide new network"
6788 msgstr "Prover nova rede"
6789
6790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6791 msgid ""
6792 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6793 "interfaces"
6794 msgstr ""
6795 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6796 "todas as interfaces"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6799 msgid "Proxy Server"
6800 msgstr "Servidor proxy"
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6803 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6804 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6808 msgid "Public Key"
6809 msgstr "Chave Pública"
6810
6811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6812 msgid "Public key is missing"
6813 msgstr "Falta a chave pública"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6816 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6817 msgid "Public key: %h"
6818 msgstr "Chave pública: %h"
6819
6820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6822 msgid ""
6823 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6824 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6825 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6826 "code> file into the input field."
6827 msgstr ""
6828 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6829 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6830 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6831 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6832
6833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6834 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6835 msgstr ""
6836 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6837 "clientes."
6838
6839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6840 msgid "PublicKey setting is invalid"
6841 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6842
6843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6844 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6845 msgid "QMI Cellular"
6846 msgstr "Celular QMI"
6847
6848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6849 msgid "Quality"
6850 msgstr "Qualidade"
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6853 msgid "Query all available upstream resolvers."
6854 msgstr ""
6855 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6856 "disponíveis."
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6859 msgid "Query interval"
6860 msgstr "Intervalo da consulta"
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6863 msgid "Query response interval"
6864 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6865
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6867 msgid "R0 Key Lifetime"
6868 msgstr "Validade da Chave R0"
6869
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6871 msgid "R1 Key Holder"
6872 msgstr "Detentor da Chave R1"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6875 msgid "RADIUS Accounting Port"
6876 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6879 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6880 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6883 msgid "RADIUS Accounting Server"
6884 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6887 msgid "RADIUS Authentication Port"
6888 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6891 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6892 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6895 msgid "RADIUS Authentication Server"
6896 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6899 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6900 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6903 msgid "RSN Preauth"
6904 msgstr "Pré-autenticação RSN"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6907 msgid "RSSI threshold for joining"
6908 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6911 msgid "RTS/CTS Threshold"
6912 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6916 msgid "RX"
6917 msgstr "RX"
6918
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6920 msgid "RX Rate"
6921 msgstr "Taxa de RX"
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6924 msgid "RX Rate / TX Rate"
6925 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6926
6927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6928 msgctxt "nft nat flag random"
6929 msgid "Randomize source port mapping"
6930 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6933 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6934 msgstr ""
6935 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6936 "provedor requeira isso"
6937
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6939 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6940 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6943 msgid "Really switch protocol?"
6944 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6945
6946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6947 msgid "Realtime Graphs"
6948 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6951 msgid "Reassociation Deadline"
6952 msgstr "Limite para Reassociação"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6955 msgid "Rebind protection"
6956 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6957
6958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6960 msgid "Reboot"
6961 msgstr "Reiniciar"
6962
6963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6967 msgid "Rebooting…"
6968 msgstr "Reiniciando…"
6969
6970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6971 msgid "Reboots the operating system of your device"
6972 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6973
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6975 msgid "Receive"
6976 msgstr "Receber"
6977
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6979 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6980 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6981
6982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6983 msgid "Reconnect Timeout"
6984 msgstr "Tempo limite da reconexão"
6985
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6987 msgid "Reconnect this interface"
6988 msgstr "Reconectar esta interface"
6989
6990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6991 msgid "Redirect to HTTPS"
6992 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6993
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6995 msgctxt "nft redirect to port"
6996 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6997 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6998
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7000 msgctxt "nft redirect"
7001 msgid "Redirect to local system"
7002 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7003
7004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7005 msgid "References"
7006 msgstr "Referências"
7007
7008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7009 msgid "Refreshing"
7010 msgstr "Atualizando"
7011
7012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7013 msgctxt "nft reject with icmp type"
7014 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7015 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7016
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7018 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7019 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7020 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7021
7022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7023 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7024 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7025 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7026
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7028 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7029 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7030 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7033 msgid ""
7034 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7035 "specified value"
7036 msgstr ""
7037 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7038 "ou igual ao valor especificado"
7039
7040 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7041 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7042 msgid "Relay"
7043 msgstr "Retransmissor"
7044
7045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7046 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7047 msgid "Relay Bridge"
7048 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7051 msgid "Relay between networks"
7052 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7053
7054 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7055 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7056 msgid "Relay bridge"
7057 msgstr "Ponte por retransmissão"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7062 msgid "Remote IPv4 address"
7063 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7067 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7068 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7069 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7070 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7071
7072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7073 msgid "Remote IPv6 address"
7074 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7078 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7079 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7082 msgid "Remove"
7083 msgstr "Remover"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7086 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7087 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7090 msgid "Replace wireless configuration"
7091 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7094 msgid "Request IPv6-address"
7095 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7096
7097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7098 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7099 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7100
7101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7102 msgid "Request timeout"
7103 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7109 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7110 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7111
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7116 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7117 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7120 msgid "Required"
7121 msgstr "Necessário"
7122
7123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7124 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7125 msgstr ""
7126 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7129 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7130 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7131
7132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7133 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7134 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7135
7136 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7137 msgid "Required. Underlying interface."
7138 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7139
7140 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7141 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7142 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7147 msgid "Requires hostapd"
7148 msgstr "Requer hostapd"
7149
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7152 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7153 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7157 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7158 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7161 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7162 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7166 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7167 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7171 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7172 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7180 msgid "Requires wpa-supplicant"
7181 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7182
7183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7185 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7186 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7190 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7191 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7194 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7195 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7200 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7201 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7205 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7206 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7207
7208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7209 msgid "Reselection policy for primary slave"
7210 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7211
7212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7213 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7217 msgid "Reset"
7218 msgstr "Limpar"
7219
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7221 msgid "Reset Counters"
7222 msgstr "Reinicie os contadores"
7223
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7225 msgid "Reset to defaults"
7226 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7229 msgid "Resolv and Hosts Files"
7230 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7231
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7233 msgid "Resolv file"
7234 msgstr "Arquivo resolv"
7235
7236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7237 msgid "Resource not found"
7238 msgstr "Recurso não encontrado"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7243 msgid "Restart"
7244 msgstr "Reiniciar"
7245
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7247 msgid "Restart Firewall"
7248 msgstr "Reinicie o firewall"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7251 msgid "Restart radio interface"
7252 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7253
7254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7255 msgid "Restore"
7256 msgstr "Restauração"
7257
7258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7259 msgid "Restore backup"
7260 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7261
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
7263 msgid ""
7264 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7265 "received if multiple IPs are available."
7266 msgstr ""
7267 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7268 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7269
7270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7272 msgid "Reveal/hide password"
7273 msgstr "Revele/oculte a senha"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7276 msgid "Reverse path filter"
7277 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7278
7279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7280 msgid "Revert"
7281 msgstr "Reverta"
7282
7283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7284 msgid "Revert changes"
7285 msgstr "Reverta as alterações"
7286
7287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7288 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7289 msgstr ""
7290 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7291
7292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7293 msgid "Reverting configuration…"
7294 msgstr "Revertendo configurações…"
7295
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7297 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7298 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7299 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7300
7301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7302 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7303 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7304 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7305
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7307 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7308 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7309 msgstr ""
7310 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7311
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7313 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7314 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7315 msgstr ""
7316 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7317
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7319 msgctxt "nft snat ip to addr"
7320 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7321 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7322
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7324 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7325 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7326 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7327
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7329 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7330 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7331 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7332
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7334 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7335 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7336 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7339 msgid "Rewrite to egress device address"
7340 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7341
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7343 msgid ""
7344 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7345 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7346 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7347 msgstr ""
7348 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7349 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7350 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7351 "reassociação."
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7354 msgid "Robustness"
7355 msgstr "Robustez"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7358 msgid ""
7359 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7360 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7361 "<em>TFTP server root</em>."
7362 msgstr ""
7363 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7364 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7365 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7366
7367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7368 msgid "Root preparation"
7369 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7372 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7373 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7376 msgid "Route Allowed IPs"
7377 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7380 msgid "Route action chain \"%h\""
7381 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7384 msgid "Route type"
7385 msgstr "Tipo de rota"
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7388 msgid ""
7389 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7390 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7391 msgstr ""
7392 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7393 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7394 "segundos."
7395
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7397 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7398 msgid "Router Password"
7399 msgstr "Senha do Roteador"
7400
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7402 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7405 msgid "Routing"
7406 msgstr "Roteamento"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7409 msgid "Routing Algorithm"
7410 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7413 msgid ""
7414 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7415 "can be reached."
7416 msgstr ""
7417 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7418 "podem ser alcançado."
7419
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7423 msgid "Rule"
7424 msgstr "Regra"
7425
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7427 msgid "Rule actions"
7428 msgstr "Ações da regra"
7429
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7431 msgctxt "nft comment"
7432 msgid "Rule comment: %s"
7433 msgstr "Comentário da regra: %s"
7434
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7436 msgid "Rule container chain \"%h\""
7437 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7438
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7440 msgid "Rule matches"
7441 msgstr "Correspondências das regras"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7444 msgid "Rule type"
7445 msgstr "Tipo da regra"
7446
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7448 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7449 msgstr ""
7450 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7451
7452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7453 msgid "Run filesystem check"
7454 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7455
7456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7457 msgid "Runtime error"
7458 msgstr "Erro de execução"
7459
7460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7461 msgid "SHA256"
7462 msgstr "SHA256"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7466 msgid "SNR"
7467 msgstr "SNR"
7468
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7470 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7471 msgid "SSH Access"
7472 msgstr "Acesso SSH"
7473
7474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7475 msgid "SSH server address"
7476 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7479 msgid "SSH server port"
7480 msgstr "Porta do servidor SSH"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7483 msgid "SSH username"
7484 msgstr "Usuário do SSH"
7485
7486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7487 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7489 msgid "SSH-Keys"
7490 msgstr "Chaves SSH"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7497 msgid "SSID"
7498 msgstr "SSID"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7501 msgid "SSTP"
7502 msgstr "SSTP"
7503
7504 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7505 msgid "SSTP Server"
7506 msgstr "Servidor SSTP"
7507
7508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7509 msgid "SWAP"
7510 msgstr "SWAP"
7511
7512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7519 msgid "Save"
7520 msgstr "Salvar"
7521
7522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7525 msgid "Save & Apply"
7526 msgstr "Salvar & Aplicar"
7527
7528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7529 msgid "Save error"
7530 msgstr "Erro ao salvar"
7531
7532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7533 msgid "Save mtdblock"
7534 msgstr "Salve o bloco mtd"
7535
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7537 msgid "Save mtdblock contents"
7538 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7541 msgid "Scan"
7542 msgstr "Procurar"
7543
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7545 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7546 msgid "Scheduled Tasks"
7547 msgstr "Tarefas Agendadas"
7548
7549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7550 msgid "Section added"
7551 msgstr "Seção adicionada"
7552
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7554 msgid "Section removed"
7555 msgstr "Seção removida"
7556
7557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7558 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7559 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7560
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7562 msgid ""
7563 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7564 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7565 "your device!"
7566 msgstr ""
7567 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7568 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7569 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7570
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7574 msgid "Select file…"
7575 msgstr "Selecione o arquivo…"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7578 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7579 msgstr ""
7580 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7581 "escravos"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7584 msgid ""
7585 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7586 "messages advertising this device as IPv6 router."
7587 msgstr ""
7588 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7589 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7592 msgid "Send ICMP redirects"
7593 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7594
7595 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7600 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7601 msgid ""
7602 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7603 "conjunction with failure threshold"
7604 msgstr ""
7605 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7606 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7607
7608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7609 msgid "Send the hostname of this device"
7610 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7611
7612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7613 msgid "Server"
7614 msgstr "Servidor"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7617 msgid "Server address"
7618 msgstr "Endereço do servidor"
7619
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7621 msgid "Server name"
7622 msgstr "Nome do servidor"
7623
7624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7625 msgid "Service Name"
7626 msgstr "Nome do Serviço"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7629 msgid "Service Type"
7630 msgstr "Tipo do Serviço"
7631
7632 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7633 msgid "Services"
7634 msgstr "Serviços"
7635
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7637 msgid "Session expired"
7638 msgstr "Sessão expirada"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7642 msgid "Set Static"
7643 msgstr "Define como estático"
7644
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7646 msgctxt "nft mangle"
7647 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7648 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7651 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7652 msgstr ""
7653 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7654 "estar desligado."
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7657 msgid ""
7658 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7659 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7660 msgstr ""
7661 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7662 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7663 "do hotplug)."
7664
7665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7666 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7667 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7670 msgid ""
7671 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7672 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7673 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7674 msgstr ""
7675 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7676 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7677 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7678 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7681 msgid ""
7682 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7683 "proxying."
7684 msgstr ""
7685 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7686 "proxy NDP."
7687
7688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7689 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7690 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7693 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7694 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7698 msgid "Set up DHCP Server"
7699 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7700
7701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7703 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7704 msgid "Setting PLMN failed"
7705 msgstr ""
7706 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7707 "falhou"
7708
7709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7710 msgid "Setting operation mode failed"
7711 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7712
7713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7714 msgid "Settings"
7715 msgstr "Configurações"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7718 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7719 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7722 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7723 msgstr ""
7724 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7725 "abbr>)"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7729 msgid "Short GI"
7730 msgstr "GI curto"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7733 msgid "Short Preamble"
7734 msgstr "Preâmbulo curto"
7735
7736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7737 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7738 msgid "Show current backup file list"
7739 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7740
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7742 msgid "Show empty chains"
7743 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7744
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7747 msgid "Show raw counters"
7748 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7751 msgid "Shutdown this interface"
7752 msgstr "Desligar esta interface"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7764 msgid "Signal"
7765 msgstr "Sinal"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7768 msgid "Signal / Noise"
7769 msgstr "Sinal / Ruído"
7770
7771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7772 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7773 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7774
7775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7776 msgid "Signal Refresh Rate"
7777 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7778
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7780 msgid "Signal:"
7781 msgstr "Sinal:"
7782
7783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7785 msgid "Size"
7786 msgstr "Tamanho"
7787
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7789 msgid "Size of DNS query cache"
7790 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7791
7792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7793 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7794 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7795
7796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7798 msgid "Skip"
7799 msgstr "Pular"
7800
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7802 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7803 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7804
7805 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7806 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7807 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7808 msgid "Skip to content"
7809 msgstr "Pular para o conteúdo"
7810
7811 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7812 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7813 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7814 msgid "Skip to navigation"
7815 msgstr "Pular para a navegação"
7816
7817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7818 msgid "Slave Interfaces"
7819 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7820
7821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7823 msgid "Software VLAN"
7824 msgstr "VLAN em Software"
7825
7826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7827 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7828 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7829
7830 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7831 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7832 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7833
7834 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7835 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7836 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7837
7838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7839 msgid ""
7840 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7841 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7842 "instructions."
7843 msgstr ""
7844 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7845 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7846 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7853 msgid "Source"
7854 msgstr "Origem"
7855
7856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7857 msgctxt "nft ip saddr"
7858 msgid "Source IP"
7859 msgstr "IP de origem"
7860
7861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7862 msgctxt "nft ip6 saddr"
7863 msgid "Source IPv6"
7864 msgstr "Origem IPv6"
7865
7866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7868 msgid "Source interface"
7869 msgstr "Interface de origem"
7870
7871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7872 msgctxt "nft ip sport"
7873 msgid "Source port"
7874 msgstr "Porta de origem"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7877 msgid ""
7878 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7879 "options for Dnsmasq."
7880 msgstr ""
7881 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
7882 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7885 msgid ""
7886 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7887 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7888 msgstr ""
7889 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7890 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7891 "será anunciado."
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7894 msgid ""
7895 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7896 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7897 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7898 msgstr ""
7899 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7900 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7901 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7902 "desativada."
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7905 msgid ""
7906 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7907 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7908 "corresponding range"
7909 msgstr ""
7910 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7911 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7912 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7913 "intervalo"
7914
7915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7916 msgid ""
7917 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7918 "dropped or delivered"
7919 msgstr ""
7920 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7921 "descartados ou entregues"
7922
7923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7924 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7925 msgstr ""
7926 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7927
7928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7929 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7930 msgstr ""
7931 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7932
7933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7934 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7935 msgstr ""
7936 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7939 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7940 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7941
7942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7943 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7944 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7947 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7948 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7949
7950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7951 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7952 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7955 msgid ""
7956 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7957 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7958 "stateful DHCPv6."
7959 msgstr ""
7960 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7961 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7962 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7965 msgid ""
7966 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7967 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7968 msgstr ""
7969 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7970 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7971 "valor marcado como par"
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7974 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7975 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7978 msgid ""
7979 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7980 "this route belongs to"
7981 msgstr ""
7982 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7983 "qual esta rota pertence"
7984
7985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7986 msgid ""
7987 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7988 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7989 msgstr ""
7990 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7991 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7992 "como predefinido do sistema"
7993
7994 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7995 msgid ""
7996 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7997 "to be dead"
7998 msgstr ""
7999 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8000 "considerar que um equipamento está morto"
8001
8002 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8003 msgid ""
8004 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8005 "dead"
8006 msgstr ""
8007 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8008 "equipamento está morto"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8011 msgid ""
8012 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8013 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8014 "be reduced by the driver."
8015 msgstr ""
8016 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8017 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8018 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8019
8020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8021 msgid ""
8022 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8023 "carrier"
8024 msgstr ""
8025 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8026 "declarar a operadora"
8027
8028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8029 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8030 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8033 msgid ""
8034 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8035 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8036 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8037 msgstr ""
8038 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8039 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8040 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8041
8042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8043 msgid ""
8044 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8045 "failover event in 200ms intervals"
8046 msgstr ""
8047 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8048 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8049
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8051 msgid ""
8052 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8053 "the next one"
8054 msgstr ""
8055 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8056 "antes de passar para o próximo"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8059 msgid ""
8060 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8061 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8062 msgstr ""
8063 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8064 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8065 "failover"
8066
8067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8068 msgid ""
8069 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8070 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8071 msgstr ""
8072 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8073 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8074 "escravos"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8077 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8078 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8081 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8082 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8085 msgid ""
8086 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8087 "by the target"
8088 msgstr ""
8089 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8090 "cobertos pelo alvo"
8091
8092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8093 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8094 msgstr ""
8095 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8096
8097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8098 msgid ""
8099 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8100 "LACPDU packets"
8101 msgstr ""
8102 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8103 "transmitir os pacotes LACPDU"
8104
8105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8106 msgid ""
8107 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8108 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8109 msgstr ""
8110 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8111 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8114 msgid "Specifies the route metric to use"
8115 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8116
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8118 msgid "Specifies the route type to be created"
8119 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8122 msgid "Specifies the rule target routing action"
8123 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8126 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8127 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8130 msgid "Specifies the system priority"
8131 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8132
8133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8134 msgid ""
8135 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8136 "link failure detection"
8137 msgstr ""
8138 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8139 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8142 msgid ""
8143 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8144 "link recovery detection"
8145 msgstr ""
8146 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8147 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8150 msgid ""
8151 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8152 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8153 "wireless settings."
8154 msgstr ""
8155 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8156 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8157 "configurações sem fio."
8158
8159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8160 msgid ""
8161 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8162 "traffic should be filtered for link monitoring"
8163 msgstr ""
8164 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8165 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8166
8167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8168 msgid ""
8169 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8170 "address at enslavement"
8171 msgstr ""
8172 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8173 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8174
8175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8176 msgid ""
8177 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8178 "netif_carrier_ok()"
8179 msgstr ""
8180 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8181 "netif_carrier_ok()"
8182
8183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8184 msgid ""
8185 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8186 msgstr ""
8187 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8188 "base na carga"
8189
8190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8191 msgid ""
8192 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8193 msgstr ""
8194 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8195 "de ligação"
8196
8197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8198 msgid ""
8199 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8200 "slave while it is available"
8201 msgstr ""
8202 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8203 "ativo enquanto estiver disponível"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8208 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8209 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8210
8211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8214 msgid ""
8215 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8216 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8217 "<code>00..FF</code> (optional)."
8218 msgstr ""
8219 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8220 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8221 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8222
8223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8226 msgid ""
8227 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8228 "default (64) (optional)."
8229 msgstr ""
8230 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8231 "padrão (64) (opcional)."
8232
8233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8234 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8237 msgid ""
8238 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8239 "default (64)."
8240 msgstr ""
8241 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8242 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8243
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8245 msgid ""
8246 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8247 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8248 "FF</code> (optional)."
8249 msgstr ""
8250 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8251 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8252 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8253
8254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8258 msgid ""
8259 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8260 "bytes) (optional)."
8261 msgstr ""
8262 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8263 "bytes) (opcional)."
8264
8265 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8266 msgid ""
8267 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8268 "bytes)."
8269 msgstr ""
8270 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8271 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8274 msgid "Specify the secret encryption key here."
8275 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8278 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8279 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8280
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8283 msgid "Start"
8284 msgstr "Início"
8285
8286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8287 msgid "Start WPS"
8288 msgstr "Iniciar o WPS"
8289
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8291 msgid "Start priority"
8292 msgstr "Prioridade de iniciação"
8293
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8295 msgid "Start refresh"
8296 msgstr "Iniciar atualização"
8297
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8299 msgid "Starting configuration apply…"
8300 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8301
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8304 msgid "Starting wireless scan..."
8305 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8306
8307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8308 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8309 msgid "Startup"
8310 msgstr "Iniciação"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8313 msgid "Static IPv4 Routes"
8314 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8317 msgid "Static IPv6 Routes"
8318 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8319
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8322 msgid "Static Lease"
8323 msgstr "Alocação estática"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8326 msgid "Static Leases"
8327 msgstr "Alocações Estáticas"
8328
8329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8332 msgid "Static address"
8333 msgstr "Endereço Estático"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8336 msgid ""
8337 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8338 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8339 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8340 msgstr ""
8341 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8342 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8343 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8344 "disponibilizada."
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8347 msgid "Station inactivity limit"
8348 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8349
8350 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8353 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8354 msgid "Status"
8355 msgstr "Condição Geral"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8359 msgid "Stop"
8360 msgstr "Parar"
8361
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8363 msgid "Stop WPS"
8364 msgstr "Pare o WPS"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8368 msgid "Stop refresh"
8369 msgstr "Parar atualização"
8370
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8372 msgid "Storage"
8373 msgstr "Uso do armazenamento"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8376 msgid "Strict filtering"
8377 msgstr "Filtragem rigorosa"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8380 msgid "Strict order"
8381 msgstr "Ordem Exata"
8382
8383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8384 msgid "Strong"
8385 msgstr "Forte"
8386
8387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8389 msgid "Submit"
8390 msgstr "Enviar"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8393 msgid "Suppress logging"
8394 msgstr "Suprimir registros (log)"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8397 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8398 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8399
8400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8401 msgid "Swap free"
8402 msgstr "Swap livre"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8405 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8406 msgid "Switch"
8407 msgstr "Switch"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8410 msgid "Switch %q"
8411 msgstr "Switch %q"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8414 msgid ""
8415 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8416 msgstr ""
8417 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8418 "não ser precisas."
8419
8420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8422 msgid "Switch VLAN"
8423 msgstr "Switch VLAN"
8424
8425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8426 msgid "Switch port"
8427 msgstr "Porta do switch"
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8430 msgid "Switch protocol"
8431 msgstr "Trocar o protocolo"
8432
8433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8436 msgid "Switch to CIDR list notation"
8437 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8438
8439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8440 msgid "Symbolic link"
8441 msgstr "Link simbólico"
8442
8443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8444 msgid "Sync with NTP-Server"
8445 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8446
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8448 msgid "Sync with browser"
8449 msgstr "Sincronize com o navegador"
8450
8451 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8454 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8455 msgid "System"
8456 msgstr "Sistema"
8457
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8459 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8461 msgid "System Log"
8462 msgstr "Registro do Sistema"
8463
8464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8465 msgid "System Priority"
8466 msgstr "Prioridade do Sistema"
8467
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8469 msgid "System Properties"
8470 msgstr "Propriedades do Sistema"
8471
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8473 msgid "System log buffer size"
8474 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8475
8476 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8477 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8478 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8479 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8480 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8481 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8482 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8483
8484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8485 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8486 msgid "TCP MSS"
8487 msgstr "TCP MSS"
8488
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8490 msgctxt "nft tcp dport"
8491 msgid "TCP destination port"
8492 msgstr "Porta de destino TCP"
8493
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8495 msgctxt "nft tcp flags"
8496 msgid "TCP flags"
8497 msgstr "Sinalizadores TCP"
8498
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8500 msgctxt "nft tcp sport"
8501 msgid "TCP source port"
8502 msgstr "Porta de origem TCP"
8503
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8505 msgid "TCP:"
8506 msgstr "TCP:"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8509 msgid "TFTP server root"
8510 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8511
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8514 msgid "TX"
8515 msgstr "TX"
8516
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8518 msgid "TX Rate"
8519 msgstr "Taxa de TX"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8522 msgid "TX queue length"
8523 msgstr "Comprimento da fila TX"
8524
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8530 msgid "Table"
8531 msgstr "Tabela"
8532
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8537 msgid "Target"
8538 msgstr "Destino"
8539
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8541 msgid "Target Platform"
8542 msgstr "Plataforma alvo"
8543
8544 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8545 msgid "Target network"
8546 msgstr "Rede de destino"
8547
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8549 msgid "Temp space"
8550 msgstr "Espaço temporário"
8551
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8553 msgid "Terminate"
8554 msgstr "Terminar"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8557 msgid ""
8558 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8559 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8560 "Minimum is 1280 bytes."
8561 msgstr ""
8562 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8563 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8564 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8567 msgid ""
8568 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8569 "addresses are available via DHCPv6."
8570 msgstr ""
8571 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8572 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8575 msgid ""
8576 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8577 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8578 msgstr ""
8579 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8580 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8583 msgid ""
8584 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8585 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8586 msgstr ""
8587 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8588 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8589
8590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8591 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8592 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8595 msgid ""
8596 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8597 "the configuration."
8598 msgstr ""
8599 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8600 "código QR da configuração."
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8603 msgid ""
8604 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8605 "weight specified here"
8606 msgstr ""
8607 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8608 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8609
8610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8611 msgid ""
8612 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8613 "username instead of the user ID!"
8614 msgstr ""
8615 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8616 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8619 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8620 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8623 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8624 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8627 msgid "The IP address of the boot server"
8628 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8629
8630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8631 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8632 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8633
8634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8636 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8637 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8638 msgid ""
8639 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8640 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8641
8642 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8643 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8644 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8645
8646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8648 msgid ""
8649 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8650 msgstr ""
8651 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8652 "extremidade do túnel remoto."
8653
8654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8656 msgid ""
8657 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8658 msgstr ""
8659 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8660
8661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8662 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8663 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8664
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8666 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8667 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8668
8669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8670 msgid ""
8671 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8672 msgstr ""
8673 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8674
8675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8676 msgid "The LED is always in default state off."
8677 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8678
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8680 msgid "The LED is always in default state on."
8681 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8684 msgid ""
8685 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8686 "pool"
8687 msgstr ""
8688 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8689 "faixa do DHCP"
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8692 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8693 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8696 msgid "The VLAN ID must be unique"
8697 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8700 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8701 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8704 msgid ""
8705 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8706 "code> and <code>_</code>"
8707 msgstr ""
8708 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8709 "code> e <code>_</code>"
8710
8711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8712 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8713 msgstr ""
8714 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8717 msgid ""
8718 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8719 "network"
8720 msgstr ""
8721 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8722 "oculta sem fio"
8723
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8725 msgid ""
8726 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8727 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8728 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8729 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8730 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8731 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8732 "state."
8733 msgstr ""
8734 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8735 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8736 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8737 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8738 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8739 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8740 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8741
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8744 msgid ""
8745 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8746 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8747 msgstr ""
8748 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8749 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8752 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8753 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8757 msgid ""
8758 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8759 "properly."
8760 msgstr ""
8761 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8762 "funcione corretamente."
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8765 msgid ""
8766 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8767 "properly."
8768 msgstr ""
8769 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8770 "corretamente."
8771
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8773 msgid ""
8774 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8775 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8776 "'Continue' below to start the flash procedure."
8777 msgstr ""
8778 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8779 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8780 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8781 "procedimento de atualização."
8782
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8784 msgid "The following rules are currently active on this system."
8785 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8786
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8788 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8789 msgstr ""
8790 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8791
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8793 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8794 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8795
8796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8797 msgid ""
8798 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8799 "application to setup a connection towards this device."
8800 msgstr ""
8801 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8802 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8803
8804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8806 msgid "The given SSH public key has already been added."
8807 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8808
8809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8811 msgid ""
8812 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8813 "ED25519 or ECDSA keys."
8814 msgstr ""
8815 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8816 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8817
8818 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8819 msgid ""
8820 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8821 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8822 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8823 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8824 msgstr ""
8825 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8826 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8827 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8828 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8831 msgid "The hostname of the boot server"
8832 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8833
8834 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8835 msgid "The interface could not be found"
8836 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8839 msgid "The interface name is already used"
8840 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8843 msgid "The interface name is too long"
8844 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8845
8846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8848 msgid ""
8849 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8850 "addresses."
8851 msgstr ""
8852 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8853
8854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8856 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8857 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8860 msgid "The local IPv4 address"
8861 msgstr "O endereço IPv4 local"
8862
8863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8865 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8866 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8867 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8868 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8869 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8870
8871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8872 msgid "The local IPv4 netmask"
8873 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8874
8875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8878 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8879 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8882 msgid ""
8883 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8884 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8885 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8886 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8887 "detect the loss of the last member of a group"
8888 msgstr ""
8889 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8890 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8891 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8892 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8893 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8894 "perda do último membro de um grupo"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8897 msgid ""
8898 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8899 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8900 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8901 "host responses are spread out over a larger interval"
8902 msgstr ""
8903 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8904 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8905 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8906 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8907 "maior"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8910 msgid ""
8911 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8912 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8913 msgstr ""
8914 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8915 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8916
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8918 msgid ""
8919 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8920 "of the \"%h\" interface."
8921 msgstr ""
8922 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8923 "configurações da interface \"%h\"."
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8926 msgid "The network name is already used"
8927 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8930 msgid ""
8931 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8932 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8933 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8934 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8935 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8936 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8937 msgstr ""
8938 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8939 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8940 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
8941 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8942 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8943 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8944
8945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8946 msgid ""
8947 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8948 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8949 "domain."
8950 msgstr ""
8951 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8952 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8953 "estático ou um domínio DDNS."
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8956 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8957 msgstr ""
8958 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8959 "da consulta"
8960
8961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8963 msgid "The reboot command failed with code %d"
8964 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8965
8966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8967 msgid "The restore command failed with code %d"
8968 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8971 msgid ""
8972 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8973 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8974 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8975 msgstr ""
8976 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8977 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8978 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8979
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8981 msgid ""
8982 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8983 msgstr ""
8984 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8985 "prioritário"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8989 msgid ""
8990 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8991 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8992 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8993 msgstr ""
8994 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8995 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8996 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8997 "(253) também são válidos"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9000 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9001 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9002
9003 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
9004 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9005 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9006
9007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9008 msgid ""
9009 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9010 "when finished."
9011 msgstr ""
9012 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9013 "quando for concluído."
9014
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9016 msgid ""
9017 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9018 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9019 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9020 "settings."
9021 msgstr ""
9022 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9023 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9024 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9025 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9026
9027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9028 msgid ""
9029 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9030 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9031 msgstr ""
9032 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9033 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9034 "manualmente."
9035
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9037 msgid "The system password has been successfully changed."
9038 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9039
9040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9041 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9042 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9043
9044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9045 msgid ""
9046 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9047 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9048 "\"Cancel\" to abort the operation."
9049 msgstr ""
9050 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9051 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9052 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9053
9054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9055 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9056 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9057
9058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9059 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9060 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9061
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9063 msgid ""
9064 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9065 "you choose the generic image format for your platform."
9066 msgstr ""
9067 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9068 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9072 msgid "The value is overridden by configuration."
9073 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9074
9075 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9076 msgid ""
9077 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9078 "the network with its protocol information."
9079 msgstr ""
9080 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9081 "rede com as suas informações de protocolo."
9082
9083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9084 msgid ""
9085 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9086 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9087 msgstr ""
9088 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9089 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9090 "incompleta filtragem de tráfego."
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
9094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9096 msgid "There are no active leases"
9097 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9098
9099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9100 msgid "There are no changes to apply"
9101 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9102
9103 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9104 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
9105 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9106 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
9107 msgid ""
9108 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9109 "protect the web interface."
9110 msgstr ""
9111 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9112 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9113
9114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9115 msgid "This IPv4 address of the relay"
9116 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9119 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9120 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9121
9122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9123 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9124 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9125 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9126
9127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9128 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9129 msgid ""
9130 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9131 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9132 "configurations are automatically preserved."
9133 msgstr ""
9134 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9135 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9136 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9137 "preservados."
9138
9139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9140 msgid ""
9141 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9142 "password if no update key has been configured"
9143 msgstr ""
9144 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9145 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9146
9147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9148 msgid ""
9149 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9150 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9151 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9152 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9153 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9154 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9155 "a network from there."
9156 msgstr ""
9157 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9158 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9159 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9160 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9161 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9162 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9163 "essa interface como uma rede a partir daí."
9164
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9166 msgid ""
9167 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9168 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9169 msgstr ""
9170 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9171 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9172 "boot."
9173
9174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9175 msgid ""
9176 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9177 "ends with <code>...:2/64</code>"
9178 msgstr ""
9179 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9180 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9181
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9183 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9184 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9185
9186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9187 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9188 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9189
9190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9191 msgid ""
9192 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9193 msgstr ""
9194 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9195 "clientes"
9196
9197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9198 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9199 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9200
9201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9202 msgid ""
9203 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9204 msgstr ""
9205 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9206 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9207
9208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9209 msgid ""
9210 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9211 "their status."
9212 msgstr ""
9213 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9214
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9217 msgid ""
9218 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9219 msgstr ""
9220 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9221
9222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9225 msgid "This section contains no values yet"
9226 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9227
9228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9229 msgid "Time Synchronization"
9230 msgstr "Sincronização de horário"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9233 msgid "Time in milliseconds"
9234 msgstr "O tempo em milissegundos"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9237 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9238 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9241 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9242 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9243
9244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9245 msgid "Timed-out"
9246 msgstr "Tempo esgotado"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9249 msgid "Timeout in seconds"
9250 msgstr "Tempo limite em segundos"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9253 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9254 msgstr ""
9255 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9256 "do encaminhamento"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9259 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9260 msgstr ""
9261 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9262 "do enlace"
9263
9264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9265 msgid "Timezone"
9266 msgstr "Fuso horário"
9267
9268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9269 msgid ""
9270 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9271 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9272 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9273 msgstr ""
9274 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9275 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9276 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9277 "\"></a></strong>."
9278
9279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9280 msgid "To login…"
9281 msgstr "Para fazer login…"
9282
9283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9284 msgid ""
9285 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9286 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9287 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9288 msgstr ""
9289 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9290 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9291 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9292 "imagens do tipo squashfs)."
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9295 msgid "Tone"
9296 msgstr "Tom"
9297
9298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9299 msgid "Total Available"
9300 msgstr "Total disponível"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9305 msgid "Traceroute"
9306 msgstr "Traceroute"
9307
9308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9311 msgid "Traffic"
9312 msgstr "Tráfego"
9313
9314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9316 msgid "Traffic Class"
9317 msgstr "Classe de tráfego"
9318
9319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9320 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9321 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9322
9323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9324 msgctxt "nft counter"
9325 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9326 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9327
9328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9329 msgid "Transfer"
9330 msgstr "Transferências"
9331
9332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9333 msgid "Transmit"
9334 msgstr "Transmitir"
9335
9336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9337 msgid "Transmit Hash Policy"
9338 msgstr "Política de transmissão do hash"
9339
9340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9341 msgctxt "nft @th,off,len"
9342 msgid "Transport header bits %d-%d"
9343 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9344
9345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9346 msgctxt "nft th dport"
9347 msgid "Transport header destination port"
9348 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9349
9350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9351 msgctxt "nft th sport"
9352 msgid "Transport header source port"
9353 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9354
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9356 msgid "Trigger"
9357 msgstr "Disparo"
9358
9359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9360 msgid "Trigger Mode"
9361 msgstr "Modo de disparo"
9362
9363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9364 msgid "Tunnel ID"
9365 msgstr "Identificador do túnel"
9366
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9369 msgid "Tunnel Interface"
9370 msgstr "Interface de Tunelamento"
9371
9372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9375 msgid "Tunnel Link"
9376 msgstr "Enlace do túnel"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9379 msgid "Tunnel device"
9380 msgstr "Dispositivo de túnel"
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9383 msgid "Tx-Power"
9384 msgstr "Potência de transmissão"
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9390 msgid "Type"
9391 msgstr "Tipo"
9392
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9394 msgid "Type of service"
9395 msgstr "Tipo do serviço"
9396
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9398 msgctxt "nft udp dport"
9399 msgid "UDP destination port"
9400 msgstr "Porto de destino UDP"
9401
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9403 msgctxt "nft udp sport"
9404 msgid "UDP source port"
9405 msgstr "Porta de origem UDP"
9406
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9408 msgid "UDP:"
9409 msgstr "UDP:"
9410
9411 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9412 msgid "UMTS only"
9413 msgstr "Somente UMTS"
9414
9415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9416 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9417 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9418 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9419
9420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9422 msgid "UUID"
9423 msgstr "UUID"
9424
9425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9429 msgid "Unable to determine device name"
9430 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9431
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9434 msgid "Unable to determine external IP address"
9435 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9436
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9439 msgid "Unable to determine upstream interface"
9440 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9441
9442 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9443 msgid "Unable to dispatch"
9444 msgstr "Não é possível a expedição"
9445
9446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9447 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9448 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9449
9450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9452 msgid "Unable to load log data:"
9453 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9454
9455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9457 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9458 msgid "Unable to obtain client ID"
9459 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9460
9461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9462 msgid "Unable to obtain mount information"
9463 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9464
9465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9466 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9467 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9468
9469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9470 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9471 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9472
9473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9475 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9476 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9477
9478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9480 msgid "Unable to resolve peer host name"
9481 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9482
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9484 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9485 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9486
9487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9490 msgid "Unable to save contents: %s"
9491 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9492
9493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9494 msgid "Unable to verify PIN"
9495 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9496
9497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9498 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9499 msgstr ""
9500 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9501 "abbr>)"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9504 msgid "Unconfigure"
9505 msgstr "Desconfigurar"
9506
9507 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9508 msgid "Unet"
9509 msgstr "Unet"
9510
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9512 msgid "Unexpected reply data format"
9513 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9516 msgid ""
9517 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9518 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9519 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9520 "generated at first install."
9521 msgstr ""
9522 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9523 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9524 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9525 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9526
9527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9530 msgid "Unknown"
9531 msgstr "Desconhecido"
9532
9533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9534 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9535 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9536
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9539 msgid "Unknown error (%s)"
9540 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9541
9542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9543 msgid "Unknown error code"
9544 msgstr "Código de erro desconhecido"
9545
9546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9549 msgid "Unmanaged"
9550 msgstr "Não gerenciado"
9551
9552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9554 msgid "Unmount"
9555 msgstr "Desmontar"
9556
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9559 msgid "Unnamed key"
9560 msgstr "Chave sem nome"
9561
9562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9563 msgid "Unsaved Changes"
9564 msgstr "Alterações Não Salvas"
9565
9566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9567 msgid "Unspecified error"
9568 msgstr "Erro não especificado"
9569
9570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9572 msgid "Unsupported MAP type"
9573 msgstr ""
9574 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9575 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9576
9577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9579 msgid "Unsupported modem"
9580 msgstr "Modem não suportado"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9583 msgid "Unsupported protocol type."
9584 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9585
9586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9587 msgid "Untitled peer"
9588 msgstr "Par sem título"
9589
9590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9591 msgid "Up"
9592 msgstr "Acima"
9593
9594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9595 msgid "Up Delay"
9596 msgstr "Atraso de Envio"
9597
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9599 msgid "Upload"
9600 msgstr "Envio"
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9603 msgid ""
9604 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9605 msgstr ""
9606 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9607 "o firmware em execução."
9608
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9612 msgid "Upload archive..."
9613 msgstr "Enviar arquivo..."
9614
9615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9616 msgid "Upload file"
9617 msgstr "Enviar arquivo"
9618
9619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9620 msgid "Upload file…"
9621 msgstr "Enviar arquivo…"
9622
9623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9625 msgid "Upload request failed: %s"
9626 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9627
9628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9630 msgid "Uploading file…"
9631 msgstr "Enviando o arquivo…"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9634 msgid ""
9635 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9636 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9637 "restarted to apply the updated configuration."
9638 msgstr ""
9639 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9640 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9641 "para aplicar as novas configurações."
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9644 msgid ""
9645 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9646 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9647 msgstr ""
9648 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9649 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9652 msgid ""
9653 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9654 "will be restarted to apply the updated configuration."
9655 msgstr ""
9656 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9657 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9660 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9661 msgstr ""
9662 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9663 "resolv."
9664
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9667 msgid "Uptime"
9668 msgstr "Tempo de atividade"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9671 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9672 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9673
9674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9675 msgid "Use DHCP advertised servers"
9676 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9677
9678 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9679 msgid "Use DHCP gateway"
9680 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9681
9682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9684 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9685 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9686 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9689 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9690 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9691
9692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9698 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9699 msgstr ""
9700 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9701 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9702
9703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9707 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9708 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9709
9710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9711 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9712 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9715 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9716 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9717
9718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9719 msgid ""
9720 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9721 "(encap2+3)"
9722 msgstr ""
9723 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9724 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9725
9726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9727 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9728 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9729
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9731 msgid "Use as root filesystem (/)"
9732 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9733
9734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9735 msgid "Use broadcast flag"
9736 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9737
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9739 msgid "Use builtin IPv6-management"
9740 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9743 msgid "Use custom DNS servers"
9744 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9745
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9747 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9749 msgid "Use default gateway"
9750 msgstr "Use o roteador padrão"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9753 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9754 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9755 msgid "Use gateway metric"
9756 msgstr "Use a métrica do roteador"
9757
9758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9759 msgid "Use legacy MAP"
9760 msgstr "Use o MAP antigo"
9761
9762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9763 msgid ""
9764 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9765 "instead of RFC7597"
9766 msgstr ""
9767 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9768 "em vez do RFC7597"
9769
9770 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9771 msgid "Use routing table"
9772 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9773
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9775 msgctxt "nft nat flag persistent"
9776 msgid "Use same source and destination for each connection"
9777 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9780 msgid "Use system certificates"
9781 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9784 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9785 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9788 msgid ""
9789 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9790 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9791 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9792 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9793 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9794 msgstr ""
9795 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9796 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9797 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9798 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9799 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9800 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9801
9802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9803 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9804 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9805
9806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9807 msgid ""
9808 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9809 msgstr ""
9810 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9811 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9812
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9815 msgid "Used"
9816 msgstr "Usado"
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9819 msgid "Used Key Slot"
9820 msgstr "Posição da Chave Usada"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9823 msgid ""
9824 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9825 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9826 msgstr ""
9827 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9828 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9829
9830 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9831 msgid "User Group"
9832 msgstr "Grupo do Usuário"
9833
9834 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9835 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9836 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9837 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9840 msgid "User identifier"
9841 msgstr "Identificador do usuário"
9842
9843 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9844 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9845 msgid "User key (PEM encoded)"
9846 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9847
9848 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9849 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9850 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9851 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9852 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9853 msgid "Username"
9854 msgstr "Nome do usuário"
9855
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9857 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9858 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9861 msgid "VC-Mux"
9862 msgstr "VC-Mux"
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9865 msgid "VDSL"
9866 msgstr "VDSL"
9867
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9869 msgctxt "MACVLAN mode"
9870 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9871 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9872
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9875 msgid "VLAN (802.1ad)"
9876 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9880 msgid "VLAN (802.1q)"
9881 msgstr "VLAN (802.1q)"
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9885 msgid "VLAN ID"
9886 msgstr "ID da VLAN"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9889 msgid "VLANs on %q"
9890 msgstr "VLANs em %q"
9891
9892 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9893 msgid "VPN"
9894 msgstr "VPN"
9895
9896 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9897 msgid "VPN Local address"
9898 msgstr "Endereço Local da VPN"
9899
9900 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9901 msgid "VPN Local port"
9902 msgstr "Porta Local da VPN"
9903
9904 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9905 msgid "VPN Protocol"
9906 msgstr "Protocolo VPN"
9907
9908 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9909 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9911 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9912 msgid "VPN Server"
9913 msgstr "Servidor VPN"
9914
9915 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9916 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9917 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
9918
9919 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9920 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9921 msgid "VPN Server port"
9922 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9923
9924 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9925 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9926 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9927
9928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9929 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9930 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9931 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9932
9933 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9934 msgid "VTI"
9935 msgstr "VTI"
9936
9937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9938 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9939 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9940
9941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9943 msgid "VXLAN network identifier"
9944 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9945
9946 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9947 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9948 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9951 msgid ""
9952 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9953 "DNSSEC."
9954 msgstr ""
9955 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9956 "suporte ao DNSSEC."
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9960 msgid ""
9961 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9962 "the \"ca-bundle\" package"
9963 msgstr ""
9964 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9965 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9966
9967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9968 msgid "Validation for all slaves"
9969 msgstr "Validação para todos os escravos"
9970
9971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9972 msgid "Validation only for active slave"
9973 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9974
9975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9976 msgid "Validation only for backup slaves"
9977 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9978
9979 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9980 msgid "Vendor"
9981 msgstr "Fabricante"
9982
9983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9984 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9985 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9988 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9989 msgstr ""
9990 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9991 "domínios não assinados."
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9994 msgid "Verifying the uploaded image file."
9995 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9998 msgid "Very High"
9999 msgstr "Muito alta"
10000
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
10003 msgid "Virtual Ethernet"
10004 msgstr "Ethernet virtual"
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10007 msgid "Virtual dynamic interface"
10008 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10009
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10012 msgid "WDS"
10013 msgstr "WDS"
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10017 msgid "WEP Open System"
10018 msgstr "Sistema aberto WEP"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10022 msgid "WEP Shared Key"
10023 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10026 msgid "WEP passphrase"
10027 msgstr "Senha WEP"
10028
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10030 msgid "WMM Mode"
10031 msgstr "Modo WMM"
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10034 msgid "WPA passphrase"
10035 msgstr "Senha WPA"
10036
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10038 msgid ""
10039 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10040 "and ad-hoc mode) to be installed."
10041 msgstr ""
10042 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10043 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10044
10045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10046 msgid "WPS status"
10047 msgstr "Condição geral do WPS"
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10050 msgid "Waiting for device..."
10051 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10052
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10055 msgid "Warning"
10056 msgstr "Alerta"
10057
10058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10059 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10060 msgstr ""
10061 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10062 "reinicialização!"
10063
10064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10065 msgid "Weak"
10066 msgstr "Fraco"
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10069 msgid ""
10070 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10071 "preference value are considered first when allocating subnets."
10072 msgstr ""
10073 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10074 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10075
10076 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10077 msgid ""
10078 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10079 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10080 msgstr ""
10081 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10082 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10083 "necessário."
10084
10085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10086 msgid ""
10087 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10088 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10089 "much delay."
10090 msgstr ""
10091 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10092 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10093 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10096 msgid ""
10097 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10098 "interface prefix"
10099 msgstr ""
10100 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10101 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10104 msgid ""
10105 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10106 "off by default and blinking on system activity."
10107 msgstr ""
10108 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10109 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10110
10111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10112 msgid ""
10113 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10114 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10115 msgstr ""
10116 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10117 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10118
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10120 msgid ""
10121 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10122 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10123 "key options."
10124 msgstr ""
10125 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10126 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10127 "opções das teclas R0 e R1."
10128
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10130 msgid ""
10131 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10132 "802.11a/802.11g rates."
10133 msgstr ""
10134 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10135 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10138 msgid ""
10139 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10140 "may be significantly reduced."
10141 msgstr ""
10142 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10143 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10144
10145 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10147 msgid "Width"
10148 msgstr "Largura"
10149
10150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10152 msgid "WireGuard VPN"
10153 msgstr "VPN WireGuard"
10154
10155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10156 msgid "WireGuard peer is disabled"
10157 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10162 msgid "Wireless"
10163 msgstr "Rede sem fio"
10164
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10167 msgid "Wireless Adapter"
10168 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10169
10170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10174 msgid "Wireless Network"
10175 msgstr "Rede sem Fio"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10178 msgid "Wireless Overview"
10179 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10182 msgid "Wireless Security"
10183 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10184
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10186 msgid "Wireless configuration migration"
10187 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10192 msgid "Wireless is disabled"
10193 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10198 msgid "Wireless is not associated"
10199 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10200
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10202 msgid "Wireless network is disabled"
10203 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10206 msgid "Wireless network is enabled"
10207 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10210 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10211 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10212
10213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10214 msgid "Write system log to file"
10215 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10216
10217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10218 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10219 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10220
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10224 msgid "Yes"
10225 msgstr "Sim"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10228 msgid "Yes (none, 0)"
10229 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10232 msgid ""
10233 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10234 "Do you really want to shut down the interface?"
10235 msgstr ""
10236 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10237 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10238
10239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10240 msgid ""
10241 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10242 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10243 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10244 msgstr ""
10245 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10246 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10247 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10248 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10249 "strong>"
10250
10251 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10252 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10253 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10254 msgid ""
10255 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10256 msgstr ""
10257 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10258 "funcionar corretamente."
10259
10260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10261 msgid ""
10262 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10263 "interfaces!"
10264 msgstr ""
10265 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10266 "interfaces escravas selecionadas!"
10267
10268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10269 msgid ""
10270 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10271 msgstr ""
10272 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10273 "esteja selecionado!"
10274
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10276 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10277 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10278
10279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10280 msgid "ZRam Settings"
10281 msgstr "Configurações ZRam"
10282
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10284 msgid "ZRam Size"
10285 msgstr "Tamanho ZRam"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10290 msgid "any"
10291 msgstr "qualquer"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10303 msgid "auto"
10304 msgstr "automático"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10307 msgid "automatic"
10308 msgstr "automático"
10309
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10311 msgid "baseT"
10312 msgstr "baseT"
10313
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10315 msgid "bridged"
10316 msgstr "em ponte"
10317
10318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10323 msgid "create"
10324 msgstr "criar"
10325
10326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10327 msgid "create:"
10328 msgstr "criar:"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10363 msgid "dBm"
10364 msgstr "dBm"
10365
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10367 msgctxt "nft unit"
10368 msgid "day"
10369 msgstr "dia"
10370
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10372 msgid "disable"
10373 msgstr "desativar"
10374
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10382 msgid "disabled"
10383 msgstr "desabilitado"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10387 msgid "driver default"
10388 msgstr "padrão do driver"
10389
10390 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10391 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10392 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10393
10394 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10395 msgid "e.g: dump"
10396 msgstr "por exemplo: despejo"
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
10400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10402 msgid "expired"
10403 msgstr "expirado"
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10406 msgid "forced"
10407 msgstr "imposto"
10408
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10412 msgid "forward"
10413 msgstr "encaminhar"
10414
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10417 msgid "full-duplex"
10418 msgstr "full-duplex"
10419
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10422 msgid "half-duplex"
10423 msgstr "half-duplex"
10424
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10426 msgid "hexadecimal encoded value"
10427 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10431 msgid "hidden"
10432 msgstr "oculto"
10433
10434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10435 msgctxt "nft unit"
10436 msgid "hour"
10437 msgstr "hora"
10438
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10442 msgid "hybrid mode"
10443 msgstr "modo híbrido"
10444
10445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10446 msgid "ignore"
10447 msgstr "Ignorar"
10448
10449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10452 msgid "input"
10453 msgstr "entrada"
10454
10455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10456 msgid "key between 8 and 63 characters"
10457 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10458
10459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10460 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10461 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10464 msgid "managed config (M)"
10465 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10466
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10468 msgid "medium security"
10469 msgstr "segurança média"
10470
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10472 msgctxt "nft unit"
10473 msgid "minute"
10474 msgstr "minuto"
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10477 msgid "minutes"
10478 msgstr "minutos"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10481 msgid "mobile home agent (H)"
10482 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10483
10484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10485 msgid "netif_carrier_ok()"
10486 msgstr "netif_carrier_ok()"
10487
10488 # Is this yes/no or no like in no one?
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10490 msgid "no"
10491 msgstr "não"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10495 msgid "no link"
10496 msgstr "sem link"
10497
10498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10500 msgid "non-empty value"
10501 msgstr "valor não vazio"
10502
10503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10505 msgid "none"
10506 msgstr "nenhum"
10507
10508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10511 msgid "not present"
10512 msgstr "não presente"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10517 msgid "off"
10518 msgstr "desligado"
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10521 msgid "on available prefix"
10522 msgstr "no prefixo disponível"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10525 msgid "open network"
10526 msgstr "rede aberta"
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10529 msgid "other config (O)"
10530 msgstr "outra configuração (O)"
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10534 msgid "output"
10535 msgstr "saída"
10536
10537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10538 msgctxt "nft unit"
10539 msgid "packets"
10540 msgstr "pacotes"
10541
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10543 msgid "positive decimal value"
10544 msgstr "valor decimal positivo"
10545
10546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10547 msgid "positive integer value"
10548 msgstr "valor inteiro positivo"
10549
10550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10551 msgid "random"
10552 msgstr "aleatório"
10553
10554 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10555 msgid ""
10556 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10557 "single packet rather than many small ones"
10558 msgstr ""
10559 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10560 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10561
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10565 msgid "relay mode"
10566 msgstr "modo retransmissor"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10569 msgid "routed"
10570 msgstr "roteado"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10574 msgid "sec"
10575 msgstr "seg"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10579 msgid "server mode"
10580 msgstr "modo servidor"
10581
10582 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10583 msgid "sstpc Log-level"
10584 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10585
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10587 msgid "strong security"
10588 msgstr "Segurança Forte"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10591 msgid "tagged"
10592 msgstr "marcado"
10593
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10595 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10596 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10597
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10599 msgid ""
10600 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10601 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10602 "access."
10603 msgstr ""
10604 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10605 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10606 "abbr>."
10607
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10609 msgid "unique value"
10610 msgstr "valor único"
10611
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10613 msgid "unknown"
10614 msgstr "desconhecido"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10621 msgid "unlimited"
10622 msgstr "ilimitado"
10623
10624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10633 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10634 msgid "unspecified"
10635 msgstr "não especificado"
10636
10637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10638 msgid "unspecified -or- create:"
10639 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10642 msgid "untagged"
10643 msgstr "não marc"
10644
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10648 msgid "valid IP address"
10649 msgstr "endereço IP válido"
10650
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10652 msgid "valid IP address or prefix"
10653 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10654
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10656 msgid "valid IPv4 CIDR"
10657 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10661 msgid "valid IPv4 address"
10662 msgstr "endereço IPv4 válido"
10663
10664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10665 msgid "valid IPv4 address or network"
10666 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10667
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10669 msgid "valid IPv4 address:port"
10670 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10671
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10673 msgid "valid IPv4 network"
10674 msgstr "rede IPv4 válida"
10675
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10677 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10678 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10679
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10681 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10682 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10683
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10685 msgid "valid IPv6 CIDR"
10686 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10687
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10690 msgid "valid IPv6 address"
10691 msgstr "endereço IPv6 válido"
10692
10693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10694 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10695 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10696
10697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10698 msgid "valid IPv6 host id"
10699 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10700
10701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10702 msgid "valid IPv6 network"
10703 msgstr "rede IPv6 válida"
10704
10705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10706 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10707 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10708
10709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10710 msgid "valid MAC address"
10711 msgstr "endereço MAC válido"
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10714 msgid "valid UCI identifier"
10715 msgstr "identificador UCI válido"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10718 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10719 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10723 msgid "valid address:port"
10724 msgstr "endereço:porta válida"
10725
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10728 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10729 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10730
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10732 msgid "valid decimal value"
10733 msgstr "valor decimal válido"
10734
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10736 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10737 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10738
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10740 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10741 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10742
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10744 msgid "valid host:port"
10745 msgstr "host:porta válida"
10746
10747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10752 msgid "valid hostname"
10753 msgstr "nome de host válido"
10754
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10756 msgid "valid hostname or IP address"
10757 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10758
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10760 msgid "valid integer value"
10761 msgstr "valor inteiro válido"
10762
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10764 msgid "valid multicast MAC address"
10765 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10768 msgid "valid network in address/netmask notation"
10769 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10770
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10772 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10773 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10774
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10777 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10778 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10779
10780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10782 msgid "valid port value"
10783 msgstr "valor de porta válida"
10784
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10786 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10787 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10788
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10790 msgid "value between %d and %d characters"
10791 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10792
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10794 msgid "value between %f and %f"
10795 msgstr "valor entre %f e %f"
10796
10797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10798 msgid "value greater or equal to %f"
10799 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10800
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10802 msgid "value smaller or equal to %f"
10803 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10804
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10806 msgid "value with %d characters"
10807 msgstr "valor com caracteres %d"
10808
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10810 msgid "value with at least %d characters"
10811 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10812
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10814 msgid "value with at most %d characters"
10815 msgstr "valor com até %d caracteres"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10818 msgid "weak security"
10819 msgstr "segurança fraca"
10820
10821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10822 msgctxt "nft unit"
10823 msgid "week"
10824 msgstr "semana"
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10827 msgid "yes"
10828 msgstr "sim"
10829
10830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10831 msgid "« Back"
10832 msgstr "« Voltar"
10833
10834 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10835 #~ msgstr ""
10836 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
10837 #~ "servidores públicos de nomes."
10838
10839 #~ msgid "Import peer configuration…"
10840 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10841
10842 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10843 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10844
10845 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10846 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10847
10848 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10849 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10850
10851 #~ msgid ""
10852 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10853 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10854 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10855 #~ "extracted from the configuration."
10856 #~ msgstr ""
10857 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10858 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10859 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10860 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10861
10862 #~ msgid ""
10863 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10864 #~ "on the router"
10865 #~ msgstr ""
10866 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10867 #~ "roteador"
10868
10869 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10870 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10871
10872 #~ msgid "Generate Key"
10873 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10874
10875 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10876 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10877
10878 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10879 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10880
10881 #~ msgid "Hide QR-Code"
10882 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10883
10884 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10885 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10886
10887 #~ msgid ""
10888 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10889 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10890 #~ msgstr ""
10891 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10892 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10893
10894 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10895 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10896
10897 #~ msgid "No peers defined yet"
10898 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10899
10900 #~ msgid "QR-Code"
10901 #~ msgstr "QR-Code"
10902
10903 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10904 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10905
10906 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10907 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10908
10909 #~ msgid ""
10910 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10911 #~ "button click and transfers the following information:"
10912 #~ msgstr ""
10913 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10914 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10915
10916 #~ msgid ""
10917 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10918 #~ "configured"
10919 #~ msgstr ""
10920 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10921 #~ "não esteja configurado"
10922
10923 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10924 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10925
10926 #~ msgctxt "nft meta oif"
10927 #~ msgid "Engress device id"
10928 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10929
10930 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10931 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10932
10933 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10934 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10935
10936 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10937 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10938
10939 #~ msgid ""
10940 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10941 #~ "interface prefix"
10942 #~ msgstr ""
10943 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10944 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10945
10946 #~ msgid "Default %d"
10947 #~ msgstr "Padrão %d"
10948
10949 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10950 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10951
10952 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10953 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10954
10955 #~ msgid "TFTP Settings"
10956 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10957
10958 #~ msgid "Auto Refresh"
10959 #~ msgstr "Atualização Automática"
10960
10961 #~ msgid "on"
10962 #~ msgstr "ligado"
10963
10964 #~ msgid ""
10965 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10966 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10967 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10968 #~ msgstr ""
10969 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10970 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10971 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10972
10973 #~ msgid "Value must not be empty"
10974 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10975
10976 #~ msgid ""
10977 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10978 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10979 #~ "correct and meant for your device!"
10980 #~ msgstr ""
10981 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10982 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10983 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10984 #~ "dispositivo!"
10985
10986 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10987 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10988
10989 #~ msgid "Host entries"
10990 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10991
10992 #~ msgid ""
10993 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10994 #~ "file was empty before editing."
10995 #~ msgstr ""
10996 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10997 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10998
10999 #~ msgid ""
11000 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11001 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11002 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11003 #~ msgstr ""
11004 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11005 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11006 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11007
11008 #~ msgid ""
11009 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11010 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11011 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11012 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11013 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11014 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11015 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11016 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11017 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11018 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11019 #~ "locally.</li></ul>"
11020 #~ msgstr ""
11021 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11022 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11023 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11024 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11025 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11026 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11027 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11028 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11029 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11030 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11031 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11032 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11033 #~ "ul>"
11034
11035 #~ msgid ""
11036 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11037 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11038 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11039 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11040 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11041 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11042 #~ "+relay.</li></ul>"
11043 #~ msgstr ""
11044 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11045 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11046 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11047 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11048 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11049 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11050 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11051 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11052
11053 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11054 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11055
11056 #~ msgid "Announce as default router"
11057 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11058
11059 #~ msgid "Announced DNS servers"
11060 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11061
11062 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11063 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11064
11065 #~ msgid "Default is on."
11066 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11067
11068 #~ msgid ""
11069 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11070 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11071 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11072 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11073 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11074 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11075 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11076 #~ msgstr ""
11077 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11078 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11079 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11080 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11081 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11082 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11083 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11084 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11085
11086 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11087 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11088
11089 #~ msgid ""
11090 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11091 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11092 #~ "(<code>600</code>)."
11093 #~ msgstr ""
11094 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11095 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11096 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11097
11098 #~ msgid ""
11099 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11100 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11101 #~ "(<code>200</code>)."
11102 #~ msgstr ""
11103 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11104 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11105 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11106
11107 #~ msgid "Override MAC address"
11108 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11109
11110 #~ msgid ""
11111 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11112 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11113 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11114 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11115 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11116 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11117 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11118 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11119 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11120 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11121 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11122 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11123 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11124 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11125 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11126 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11127 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11128 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11129 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11130 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11131 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11132 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11133 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11134 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11135 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11136 #~ msgstr ""
11137 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11138 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11139 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11140 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11141 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11142 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11143 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11144 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11145 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11146 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11147 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11148 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11149 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11150 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11151 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11152 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11153 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11154 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11155 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11156 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11157 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11158 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11159 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11160 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11161 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11162 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11163 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11164 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11165 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11166
11167 #~ msgid ""
11168 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11169 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11170 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11171 #~ msgstr ""
11172 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11173 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11174 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11175
11176 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11177 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11178
11179 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11180 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11181
11182 #~ msgid ""
11183 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11184 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11185 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11186 #~ msgstr ""
11187 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11188 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11189 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11190 #~ "de 1280."
11191
11192 #~ msgid ""
11193 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11194 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11195 #~ "unspecified. Max 255."
11196 #~ msgstr ""
11197 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11198 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11199 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11200
11201 #~ msgid "stateful-only"
11202 #~ msgstr "somente com estado"
11203
11204 #~ msgid "stateless"
11205 #~ msgstr "sem estado"
11206
11207 #~ msgid "stateless + stateful"
11208 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11209
11210 #~ msgid "Bridge interfaces"
11211 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11212
11213 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11214 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11215
11216 #~ msgid ""
11217 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11218 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11219 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11220 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11221 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11222 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11223 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11224 #~ msgstr ""
11225 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11226 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11227 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11228 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11229 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11230 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11231 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11232 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11233
11234 #~ msgid ""
11235 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11236 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11237 #~ "unspecified. Max 255."
11238 #~ msgstr ""
11239 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11240 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11241 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11242
11243 #~ msgid "Always announce default router"
11244 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11245
11246 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11247 #~ msgstr ""
11248 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11249
11250 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11251 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11252
11253 #~ msgid "NDP-Proxy"
11254 #~ msgstr "Proxy NDP"
11255
11256 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11257 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11258
11259 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11260 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11261
11262 #~ msgid "Default Route"
11263 #~ msgstr "Rota padrão"
11264
11265 #~ msgid "Default gateway"
11266 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11267
11268 #~ msgid "Gateway metric"
11269 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11270
11271 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11272 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11273
11274 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11275 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11276
11277 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11278 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11279
11280 #~ msgid "Profile"
11281 #~ msgstr "Perfil"
11282
11283 #~ msgid ""
11284 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11285 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11286 #~ msgstr ""
11287 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11288 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11289
11290 #~ msgid "Invalid value"
11291 #~ msgstr "Valor inválido"
11292
11293 #~ msgid ""
11294 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11295 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11296 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11297 #~ msgstr ""
11298 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11299 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11300 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11301
11302 #~ msgid ""
11303 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11304 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11305 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11306 #~ msgstr ""
11307 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11308 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11309 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11310
11311 #~ msgid "default-on (kernel)"
11312 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11313
11314 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11315 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11316
11317 #~ msgid "netdev (kernel)"
11318 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11319
11320 #~ msgid "none (kernel)"
11321 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11322
11323 #~ msgid "timer (kernel)"
11324 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11325
11326 #~ msgid "Enable/Disable"
11327 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11328
11329 #~ msgid "No signal"
11330 #~ msgstr "Sem sinal"
11331
11332 #~ msgid "Free"
11333 #~ msgstr "Livre"
11334
11335 #~ msgid "Port %s"
11336 #~ msgstr "Porta %s"
11337
11338 #~ msgid "Switch Port Mask"
11339 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11340
11341 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11342 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11343
11344 #~ msgid "USB Device"
11345 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11346
11347 #~ msgid "USB Ports"
11348 #~ msgstr "Portas USB"
11349
11350 #~ msgid "Define a name for this network."
11351 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11352
11353 #~ msgid "Bad address specified!"
11354 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11355
11356 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11357 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11358
11359 #~ msgid "Loading"
11360 #~ msgstr "Carregando"
11361
11362 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11363 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11364
11365 #~ msgid "Assign interfaces..."
11366 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11367
11368 #~ msgid "MB/s"
11369 #~ msgstr "MB/s"
11370
11371 #~ msgid "Network without interfaces."
11372 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11373
11374 #~ msgid ""
11375 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11376 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11377 #~ msgstr ""
11378 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11379 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11380 #~ "conectado por meio desta interface"
11381
11382 #~ msgid "Realtime Connections"
11383 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11384
11385 #~ msgid "Realtime Load"
11386 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11387
11388 #~ msgid "Realtime Traffic"
11389 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11390
11391 #~ msgid "Realtime Wireless"
11392 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11393
11394 #~ msgid "Swap"
11395 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11396
11397 #~ msgid "There are no active leases."
11398 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11399
11400 #~ msgid ""
11401 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11402 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11403
11404 #~ msgid "dB"
11405 #~ msgstr "dB"
11406
11407 #~ msgid "kB/s"
11408 #~ msgstr "kB/s"
11409
11410 #~ msgid "kbit/s"
11411 #~ msgstr "kbit/s"
11412
11413 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11414 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11415
11416 #~ msgid "Changes applied."
11417 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11418
11419 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11420 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11421
11422 #~ msgid "Device is rebooting..."
11423 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11424
11425 #~ msgid "Keep settings"
11426 #~ msgstr "Manter configurações"
11427
11428 #~ msgid "Rebooting..."
11429 #~ msgstr "Reiniciando..."
11430
11431 #~ msgid ""
11432 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11433 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11434 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11435 #~ msgstr ""
11436 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11437 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11438 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11439
11440 #~ msgid ""
11441 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11442 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11443 #~ msgstr ""
11444 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11445 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11446
11447 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11448 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11449
11450 #~ msgid "(%s available)"
11451 #~ msgstr "(%s disponível)"
11452
11453 #~ msgid "-- match by device --"
11454 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11455
11456 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11457 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11458
11459 #~ msgid "Check"
11460 #~ msgstr "Verificar"
11461
11462 #~ msgid "Checksum"
11463 #~ msgstr "Soma de verificação"
11464
11465 #~ msgid "Enable this mount"
11466 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11467
11468 #~ msgid "Enable this swap"
11469 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11470
11471 #~ msgid "Flash Firmware"
11472 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11473
11474 #~ msgid "Flashing..."
11475 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11476
11477 #~ msgid "Mount Entry"
11478 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11479
11480 #~ msgid "Proceed"
11481 #~ msgstr "Proceder"
11482
11483 #~ msgid "Really reset all changes?"
11484 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11485
11486 #~ msgid "Root"
11487 #~ msgstr "Raiz"
11488
11489 #~ msgid "Swap Entry"
11490 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11491
11492 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11493 #~ msgstr ""
11494 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11495
11496 #~ msgid ""
11497 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11498 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11499 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11500 #~ msgstr ""
11501 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11502 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
11503 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11504
11505 #~ msgid ""
11506 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11507 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11508 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11509 #~ msgstr ""
11510 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11511 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11512 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11513 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11514
11515 #~ msgid "Verify"
11516 #~ msgstr "Verificar"
11517
11518 #~ msgid "overlay"
11519 #~ msgstr "sobreposição"
11520
11521 #~ msgid "Disabled (default)"
11522 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11523
11524 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11525 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11526
11527 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11528 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11529
11530 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11531 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11532
11533 #~ msgid "Antenna 1"
11534 #~ msgstr "Antena 1"
11535
11536 #~ msgid "Antenna 2"
11537 #~ msgstr "Antena 2"
11538
11539 #~ msgid "Antenna Configuration"
11540 #~ msgstr "Configuração da antena"
11541
11542 #~ msgid "Back to overview"
11543 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11544
11545 #~ msgid "Back to scan results"
11546 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11547
11548 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11549 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11550
11551 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11552 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11553
11554 #~ msgid ""
11555 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11556 #~ "adjusted to %d."
11557 #~ msgstr ""
11558 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11559 #~ "automaticamente para %d."
11560
11561 #~ msgid "Common Configuration"
11562 #~ msgstr "Configuração Comum"
11563
11564 #~ msgid "Connect"
11565 #~ msgstr "Conectar"
11566
11567 #~ msgid "Connection Limit"
11568 #~ msgstr "Limite de conexão"
11569
11570 #~ msgid "Cover the following interface"
11571 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11572
11573 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11574 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11575
11576 #~ msgid "Create Interface"
11577 #~ msgstr "Criar Interface"
11578
11579 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11580 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11581
11582 #~ msgid "Diversity"
11583 #~ msgstr "Diversidade"
11584
11585 #~ msgid "Edit this interface"
11586 #~ msgstr "Editar esta interface"
11587
11588 #~ msgid "Frame Bursting"
11589 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11590
11591 #~ msgid ""
11592 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
11593 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11594 #~ msgstr ""
11595 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
11596 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11597
11598 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11599 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11600
11601 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11602 #~ msgstr ""
11603 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11604 #~ "abbr> (802.11n)"
11605
11606 #~ msgid "Install package %q"
11607 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11608
11609 #~ msgid "Interface Overview"
11610 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11611
11612 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11613 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11614
11615 #~ msgid ""
11616 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11617 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11618 #~ msgstr ""
11619 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11620 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11621
11622 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11623 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11624
11625 #~ msgid "Name of the new interface"
11626 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11627
11628 #~ msgid "No network configured on this device"
11629 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11630
11631 #~ msgid "No network name specified"
11632 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11633
11634 #~ msgid "No scan results available yet..."
11635 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11636
11637 #~ msgid "Note: interface name length"
11638 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11639
11640 #~ msgid ""
11641 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11642 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11643 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11644 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11645 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11646 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11647 #~ msgstr ""
11648 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11649 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11650 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11651 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
11652 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
11653 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11654
11655 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11656 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11657
11658 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11659 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11660
11661 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11662 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11663
11664 #~ msgid ""
11665 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11666 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11667 #~ msgstr ""
11668 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11669 #~ "desfeita!\n"
11670 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11671 #~ "através desta interface."
11672
11673 #~ msgid "Receiver Antenna"
11674 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11675
11676 #~ msgid "Repeat scan"
11677 #~ msgstr "Repetir busca"
11678
11679 #~ msgid "Replace entry"
11680 #~ msgstr "Substituir entrada"
11681
11682 #~ msgid "Scan request failed"
11683 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11684
11685 #~ msgid "Separate Clients"
11686 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11687
11688 #~ msgid "Slot time"
11689 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11690
11691 #~ msgid ""
11692 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11693 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11694 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11695 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11696 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11697 #~ msgstr ""
11698 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11699 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11700 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11701 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11702 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11703 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11704
11705 #~ msgid ""
11706 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11707 #~ "this component for working wireless configuration!"
11708 #~ msgstr ""
11709 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11710 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11711
11712 #~ msgid "The given network name is not unique"
11713 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11714
11715 #~ msgid ""
11716 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11717 #~ "will be replaced if you proceed."
11718 #~ msgstr ""
11719 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11720 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11721
11722 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11723 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11724
11725 #~ msgid ""
11726 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11727 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11728 #~ msgstr ""
11729 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11730 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11731
11732 #~ msgid "Transmission Rate"
11733 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11734
11735 #~ msgid "Transmit Power"
11736 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11737
11738 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11739 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11740
11741 #~ msgid "Uploaded File"
11742 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11743
11744 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11745 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11746
11747 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11748 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11749
11750 #~ msgid "open"
11751 #~ msgstr "aberto"
11752
11753 #~ msgid "Apply anyway"
11754 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11755
11756 #~ msgid "Netmask"
11757 #~ msgstr "Máscara de rede"
11758
11759 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11760 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11761
11762 #~ msgid "Synchronizing..."
11763 #~ msgstr "Sincronizando..."
11764
11765 #~ msgid ""
11766 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11767 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11768 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11769 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11770 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11771 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11772 #~ msgstr ""
11773 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11774 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11775 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11776 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11777 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11778 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11779 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11780
11781 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11782 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11783
11784 #~ msgid "Theme"
11785 #~ msgstr "Tema"
11786
11787 #~ msgid "There are no changes to apply."
11788 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11789
11790 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11791 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11792
11793 #~ msgid "There are no pending changes!"
11794 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11795
11796 #~ msgid ""
11797 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11798 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11799 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11800 #~ msgstr ""
11801 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11802 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11803 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11804
11805 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11806 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11807
11808 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11809 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11810
11811 #~ msgid ""
11812 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11813 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11814 #~ "Opera or Safari."
11815 #~ msgstr ""
11816 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11817 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11818 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11819
11820 #~ msgid "kB"
11821 #~ msgstr "kB"
11822
11823 #~ msgid ""
11824 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11825 #~ "communications"
11826 #~ msgstr ""
11827 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11828 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11829 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11830
11831 #~ msgid ""
11832 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11833 #~ "authentication."
11834 #~ msgstr ""
11835 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11836 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11837
11838 #~ msgid "Password successfully changed!"
11839 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11840
11841 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11842 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11843
11844 #~ msgid "Available packages"
11845 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11846
11847 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11848 #~ msgstr ""
11849 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11850 #~ "coringa."
11851
11852 #~ msgid ""
11853 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11854 #~ "preserved in any sysupgrade."
11855 #~ msgstr ""
11856 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11857 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11858
11859 #~ msgid ""
11860 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11861 #~ "in a sysupgrade."
11862 #~ msgstr ""
11863 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11864 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11865
11866 #~ msgid "Custom feeds"
11867 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11868
11869 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11870 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11871
11872 #~ msgid "Distribution feeds"
11873 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11874
11875 #~ msgid "Download and install package"
11876 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11877
11878 #~ msgid "Filter"
11879 #~ msgstr "Filtro"
11880
11881 #~ msgid "Find package"
11882 #~ msgstr "Procurar pacote"
11883
11884 #~ msgid "Free space"
11885 #~ msgstr "Espaço livre"
11886
11887 #~ msgid "General options for opkg"
11888 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11889
11890 #~ msgid "Install"
11891 #~ msgstr "Instalar"
11892
11893 #~ msgid "Installed packages"
11894 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11895
11896 #~ msgid "No package lists available"
11897 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11898
11899 #~ msgid "OK"
11900 #~ msgstr "OK"
11901
11902 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11903 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11904
11905 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11906 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11907
11908 #~ msgid "Package name"
11909 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11910
11911 #~ msgid "Size (.ipk)"
11912 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11913
11914 #~ msgid "Software"
11915 #~ msgstr "Software"
11916
11917 #~ msgid "Update lists"
11918 #~ msgstr "Atualizar listas"
11919
11920 #~ msgid "Version"
11921 #~ msgstr "Versão"
11922
11923 #~ msgid "Disable DNS setup"
11924 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11925
11926 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11927 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11928
11929 #~ msgid "Lease validity time"
11930 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11931
11932 #~ msgid "Multicast address"
11933 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11934
11935 #~ msgid "Protocol family"
11936 #~ msgstr "Família do protocolo"
11937
11938 #~ msgid "No chains in this table"
11939 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11940
11941 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11942 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11943
11944 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11945 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11946
11947 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11948 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11949
11950 #~ msgid "Activate this network"
11951 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11952
11953 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11954 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11955
11956 #~ msgid "Interface reconnected"
11957 #~ msgstr "Interface reconectada"
11958
11959 #~ msgid "Interface shut down"
11960 #~ msgstr "Interface desligada"
11961
11962 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11963 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11964
11965 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11966 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11967
11968 #~ msgid ""
11969 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11970 #~ "you are connected via this interface."
11971 #~ msgstr ""
11972 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11973 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11974 #~ "através desta interface."
11975
11976 #~ msgid "Reconnecting interface"
11977 #~ msgstr "Reconectando interface"
11978
11979 #~ msgid "Shutdown this network"
11980 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11981
11982 #~ msgid "Wireless restarted"
11983 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11984
11985 #~ msgid "Wireless shut down"
11986 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11987
11988 #~ msgid "DHCP Leases"
11989 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11990
11991 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11992 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11993
11994 #~ msgid ""
11995 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11996 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11997 #~ msgstr ""
11998 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11999 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12000 #~ "através desta interface."
12001
12002 #~ msgid ""
12003 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12004 #~ "connected via this interface."
12005 #~ msgstr ""
12006 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12007 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12008 #~ "através desta interface."
12009
12010 #~ msgid "Sort"
12011 #~ msgstr "Ordenar"
12012
12013 #~ msgid "help"
12014 #~ msgstr "ajuda"
12015
12016 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12017 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12018
12019 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12020 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"