3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 04:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
35 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
36 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
37 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
43 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
44 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
45 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
58 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
59 msgid "(no interfaces attached)"
60 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
62 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
63 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
68 msgid "-- Additional Field --"
69 msgstr "-- Campo Adicional --"
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
77 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
78 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
79 msgid "-- Please choose --"
80 msgstr "-- Por favor, escolha --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
87 msgstr "-- personalizado --"
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
90 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
91 msgid "-- match by label --"
92 msgstr "-- casar por rótulo --"
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
95 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
96 msgid "-- match by uuid --"
98 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
99 "Universal\">UUID</abbr> --"
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
104 msgid "-- please select --"
105 msgstr "-- por favor, selecione --"
107 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
108 msgctxt "sstp log level value"
112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
113 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
114 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
122 msgid "1 Minute Load:"
123 msgstr "Carga 1 Minuto:"
125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
126 msgctxt "nft amount of flags"
128 msgid_plural "%d flags"
129 msgstr[0] "1 sinalizador"
130 msgstr[1] "%d sinalizadores"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
133 msgid "15 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 15 Minutos:"
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
137 msgctxt "sstp log level value"
141 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
142 msgctxt "sstp log level value"
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
147 msgctxt "sstp log level value"
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
152 msgid "4-character hexadecimal ID"
153 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
157 msgid "464XLAT (CLAT)"
158 msgstr "464XLAT (CLAT)"
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
161 msgid "5 Minute Load:"
162 msgstr "Carga 5 Minutos:"
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
165 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
167 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
170 msgid "802.11r Fast Transition"
171 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
174 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
175 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
178 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
180 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
183 msgid "802.11w Management Frame Protection"
184 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
187 msgid "802.11w maximum timeout"
188 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
191 msgid "802.11w retry timeout"
192 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
195 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
197 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
200 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
202 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
205 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
207 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
210 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
211 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
214 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
215 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
218 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
219 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
222 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
223 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
226 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
227 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
230 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
231 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
234 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
235 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
238 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
239 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
242 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
243 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
244 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
247 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
248 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
249 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
252 msgctxt "nft set match expression"
253 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
254 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
257 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
258 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
259 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
262 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
263 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
264 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
267 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
268 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
269 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
272 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
273 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
274 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
277 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
278 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
279 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
282 msgctxt "nft not in set match expression"
283 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
284 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
286 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
288 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
289 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
290 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
291 "entirely (which is the default setting)."
293 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
294 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
295 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
296 "desligado (que é a configuração padrão)."
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
299 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
300 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
303 msgid "A directory with the same name already exists."
304 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
307 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
308 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
311 msgid "A43C + J43 + A43"
312 msgstr "A43C + J43 + A43"
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
315 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
316 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
321 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
322 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
331 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
333 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
340 msgid "ARP IP Targets"
341 msgstr "Alvos do IP ARP"
343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
345 msgstr "Intervalo do ARP"
347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
348 msgid "ARP Validation"
349 msgstr "Validação do ARP"
351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
352 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
353 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
356 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
357 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
359 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
360 msgid "ARP retry threshold"
362 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
366 msgid "ARP traffic table \"%h\""
367 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
371 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
372 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
373 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
375 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
376 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
377 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
381 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
382 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
390 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
392 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
397 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
399 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
404 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
405 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
406 "to dial into the provider network."
408 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
409 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
410 "para discar em um provedor de rede."
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
414 msgid "ATM device number"
415 msgstr "Número do dispositivo ATM"
417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
418 msgid "ATU-C System Vendor ID"
419 msgstr "Identificador de"
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
424 msgid "Absent Interface"
425 msgstr "Interface ausente"
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
428 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
430 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
435 msgstr "Aceitar local"
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
438 msgctxt "nft accept action"
439 msgid "Accept packet"
440 msgstr "Aceitar o pacote"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
443 msgid "Accept packets with local source addresses"
444 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
447 msgid "Access Concentrator"
448 msgstr "Concentrador de Acesso"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
453 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
456 msgid "Access Point Isolation"
457 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
468 msgid "Active Connections"
469 msgstr "Conexões Ativas"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
473 msgid "Active DHCP Leases"
474 msgstr "Alocações DHCP ativas"
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
478 msgid "Active DHCPv6 Leases"
479 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
482 msgid "Active IPv4 Routes"
483 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
486 msgid "Active IPv4 Rules"
488 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
491 msgid "Active IPv6 Routes"
492 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
495 msgid "Active IPv6 Rules"
497 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
500 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
501 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
505 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
510 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
511 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
514 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
515 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
533 msgid "Add ATM Bridge"
534 msgstr "Adicionar ponte ATM"
536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
537 msgid "Add IPv4 address…"
538 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
541 msgid "Add IPv6 address…"
542 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
545 msgid "Add LED action"
546 msgstr "Adicionar ação de LED"
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
550 msgstr "Adicionar VLAN"
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
553 msgid "Add device configuration"
554 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
557 msgid "Add device configuration…"
558 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
562 msgstr "Adicione uma instância"
564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
570 msgstr "Adicione uma chave"
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
573 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
574 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
578 msgid "Add new interface..."
579 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
583 msgstr "Adicionar parceiro"
585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
586 msgid "Add to Blacklist"
587 msgstr "Adicionar à lista negra"
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
590 msgid "Add to Whitelist"
591 msgstr "Adicionar à lista branca"
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
594 msgid "Additional hosts files"
595 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
598 msgid "Additional servers file"
599 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
615 msgctxt "nft meta nfproto"
616 msgid "Address family"
617 msgstr "Família de endereços"
619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
620 msgid "Address setting is invalid"
621 msgstr "A definição do endereço é inválido"
623 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
624 msgid "Address to access local relay bridge"
625 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
631 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
632 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
633 msgid "Administration"
634 msgstr "Administração"
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
645 msgid "Advanced Settings"
646 msgstr "Configurações Avançadas"
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
649 msgid "Advanced device options"
650 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
654 msgstr "Tempo de envelhecimento"
656 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
657 msgid "Aggregate Originator Messages"
658 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
661 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
663 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
667 msgid "Aggregation Selection Logic"
668 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
671 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
673 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
677 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
678 "state changes (count, 2)"
680 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
681 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
684 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
686 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
687 "(largura de banda, 1)"
689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
696 msgid "Alias Interface"
697 msgstr "Interface Adicional"
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
700 msgid "Alias of \"%s\""
701 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
705 msgstr "Todos os Servidores"
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
709 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
712 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
716 msgid "Allocate IPs sequentially"
717 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
720 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
722 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
725 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
727 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
728 "das confirmações (ACK)"
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
731 msgid "Allow all except listed"
732 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
734 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
735 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
736 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
739 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
740 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
743 msgid "Allow listed only"
744 msgstr "Permitir somente os listados"
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
747 msgid "Allow localhost"
748 msgstr "Permitir computador local"
750 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
751 msgid "Allow rebooting the device"
752 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
755 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
757 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
761 msgid "Allow root logins with password"
762 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
764 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
765 msgid "Allow system feature probing"
766 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
769 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
770 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
774 msgstr "Endereços IP autorizados"
776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
777 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
778 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
785 msgid "Always off (kernel: none)"
786 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
789 msgid "Always on (kernel: default-on)"
790 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
793 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
795 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
799 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
800 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
802 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
803 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
806 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
808 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
812 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
813 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
816 msgid "An error occurred while saving the form:"
817 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
820 msgid "An optional, short description for this device"
821 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
829 msgid "Annex A + L + M (all)"
830 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
833 msgid "Annex A G.992.1"
834 msgstr "Anexo A G.992.1"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
837 msgid "Annex A G.992.2"
838 msgstr "Anexo A G.992.2"
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
841 msgid "Annex A G.992.3"
842 msgstr "Anexo A G.992.3"
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
845 msgid "Annex A G.992.5"
846 msgstr "Anexo A G.992.5"
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
849 msgid "Annex B (all)"
850 msgstr "Anexo B (todo)"
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
853 msgid "Annex B G.992.1"
854 msgstr "Anexo B G.992.1"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
857 msgid "Annex B G.992.3"
858 msgstr "Anexo B G.992.3"
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
861 msgid "Annex B G.992.5"
862 msgstr "Anexo B G.992.5"
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
865 msgid "Annex J (all)"
866 msgstr "Anexo J (todo)"
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
869 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
870 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
873 msgid "Annex M (all)"
874 msgstr "Anexo M (todo)"
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
877 msgid "Annex M G.992.3"
878 msgstr "Anexo M G.992.3"
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
881 msgid "Annex M G.992.5"
882 msgstr "Anexo M G.992.5"
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
885 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
886 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
890 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
893 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
894 "local esteja presente."
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
898 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
899 "regardless of local default route availability."
901 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
902 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
906 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
907 "default route is present."
909 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
910 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
913 msgid "Announced DNS domains"
914 msgstr "Domínios DNS anunciados"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
917 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
918 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
921 msgid "Anonymous Identity"
922 msgstr "Identidade Anônima"
924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
925 msgid "Anonymous Mount"
926 msgstr "Montagem Anônima"
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
929 msgid "Anonymous Swap"
930 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
933 msgctxt "nft match any traffic"
935 msgstr "Qualquer pacote"
937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
942 msgstr "Qualquer zona"
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
945 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
946 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
949 msgid "Apply and keep settings"
950 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
953 msgid "Apply backup?"
954 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
957 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
958 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
963 msgid "Apply unchecked"
964 msgstr "Aplicar sem verificação"
966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
967 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
968 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
971 msgid "Applying configuration changes… %ds"
972 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
980 msgstr "Varredura arp"
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
984 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
986 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
990 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
992 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
994 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
995 "subprefixo para esta interface."
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
999 msgid "Associated Stations"
1000 msgstr "Estações associadas"
1002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1003 msgid "Associations"
1004 msgstr "Associações"
1006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1009 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1012 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1018 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1021 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1025 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1027 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1032 msgstr "Grupo de Autenticação"
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1035 msgid "Authentication"
1036 msgstr "Autenticação"
1038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1039 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1040 msgid "Authentication Type"
1041 msgstr "Tipo de Autenticação"
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1044 msgid "Authoritative"
1045 msgstr "Autoritário"
1047 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1048 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1049 msgid "Authorization Required"
1050 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1052 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1053 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1065 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1066 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1068 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1072 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1074 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1075 "montagem do dispositivo"
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1079 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1082 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1083 "roteamento da políticas com base na origem."
1085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1086 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1087 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1090 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1091 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1094 msgid "Automount Filesystem"
1095 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1098 msgid "Automount Swap"
1099 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1120 msgid "Avoid Bridge Loops"
1121 msgstr "Evite os loops da ponte"
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1125 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1126 "names with underscores)."
1128 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1129 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1136 msgid "B43 + B43C + V43"
1137 msgstr "B43 + B43C + V43"
1139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1140 msgid "BR / DMR / AFTR"
1141 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1157 msgid "Back to Overview"
1158 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1160 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1161 msgid "Back to configuration"
1162 msgstr "Voltar para configuração"
1164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1165 msgid "Back to peer configuration"
1166 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1170 msgstr "Cópia de Segurança"
1172 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1173 msgid "Backup / Flash Firmware"
1174 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1177 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1178 msgid "Backup file list"
1179 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1188 msgstr "Dispositivo base"
1190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1191 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1193 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1197 msgid "Batman Device"
1198 msgstr "Dispositivo Batman"
1200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1201 msgid "Batman Interface"
1202 msgstr "Interface Batman"
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1206 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1207 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1208 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1209 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1210 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1211 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1212 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1214 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1215 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1216 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1217 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1218 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1219 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1220 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1221 "desativar totalmente a fragmentação."
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1224 msgid "Beacon Interval"
1225 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1228 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1230 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1231 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1232 "defined backup patterns."
1234 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1235 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1236 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1239 msgid "Bind NTP server"
1240 msgstr "Servidor NTP Bind"
1242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1243 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1245 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1246 "como padrão linux)."
1248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1252 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1254 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1255 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1257 msgid "Bind interface"
1258 msgstr "Interface Vinculada"
1260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1264 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1265 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1266 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1269 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1270 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1276 msgstr "Taxa de bits"
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1279 msgid "Bonding Mode"
1280 msgstr "Modo de ligação"
1282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1283 msgid "Bonding Policy"
1284 msgstr "Política do vínculo"
1286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1292 msgctxt "MACVLAN mode"
1293 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1294 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1298 msgid "Bridge VLAN filtering"
1299 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1303 msgid "Bridge device"
1304 msgstr "Dispositivo ponte"
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1308 msgid "Bridge port specific options"
1309 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1312 msgid "Bridge ports"
1313 msgstr "Portas da ponte"
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1316 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1317 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1320 msgid "Bridge unit number"
1321 msgstr "Número da unidade da ponte"
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1324 msgid "Bring up empty bridge"
1325 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1328 msgid "Bring up on boot"
1329 msgstr "Suba na iniciação"
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1332 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1333 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1336 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1337 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1348 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1350 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1351 "gateway certificate."
1353 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1354 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1356 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1357 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1359 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1362 msgid "CLAT configuration failed"
1363 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1366 msgid "CPU usage (%)"
1367 msgstr "Uso da CPU (%)"
1369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1373 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1375 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1377 msgstr "A chamada falhou"
1379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1396 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1397 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1400 msgctxt "Chain hook: forward"
1401 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1402 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1405 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1406 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1408 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1411 msgctxt "Chain hook: input"
1412 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1414 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1418 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1419 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1421 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1424 msgctxt "Chain hook: output"
1425 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1426 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1429 msgctxt "Chain hook: ingress"
1430 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1431 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1433 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1438 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1439 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1442 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1443 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1446 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1447 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1450 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1451 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1456 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1457 "`logread -f` during handshake for actual values"
1459 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1460 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1461 "encontrar os valores atuais"
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1466 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1467 "Subject CN (exact match)"
1469 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1470 "Assunto CN (correspondência exata)"
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1475 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1476 "Subject CN (suffix match)"
1478 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1479 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1484 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1485 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1487 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1488 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1489 "minhaempresa.com.br"
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1498 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1499 msgid "Chain hook \"%h\""
1500 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1507 msgid "Changes have been reverted."
1508 msgstr "As alterações foram revertidas."
1510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1511 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1512 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1524 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1525 msgid "Channel Analysis"
1526 msgstr "Análise dos canais"
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1529 msgid "Channel Width"
1530 msgstr "Largura do canal"
1532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1533 msgid "Check filesystems before mount"
1535 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1538 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1539 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1542 msgid "Checking archive…"
1543 msgstr "Verificando arquivo…"
1545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1547 msgid "Checking image…"
1548 msgstr "Verificando imagem…"
1550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1551 msgid "Choose mtdblock"
1552 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1557 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1558 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1559 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1562 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1563 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1564 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1565 "associar a interface a ela."
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1569 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1570 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1572 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1573 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1580 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1581 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1585 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1586 "configuration files."
1588 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1589 "configurações atuais."
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1593 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1594 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1596 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1597 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1608 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1610 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1619 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1624 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1626 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1627 "persist connection"
1629 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1630 "manter as conexões"
1632 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1633 msgid "Close list..."
1634 msgstr "Fechar a lista..."
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1642 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1643 msgid "Collecting data..."
1644 msgstr "Coletando dados..."
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1655 msgid "Command failed"
1656 msgstr "O comando falhou"
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1664 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1665 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1666 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1667 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1669 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1670 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1671 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1672 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1673 "em ambientes com muito tráfego."
1675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1679 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1680 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1684 msgid "Configuration"
1685 msgstr "Configuração"
1687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1688 msgid "Configuration Export"
1689 msgstr "Exportação de configuração"
1691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1692 msgid "Configuration changes applied."
1693 msgstr "A configuração foi aplicada."
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1696 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1697 msgstr "A configuração foi revertida!"
1699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1700 msgid "Configuration failed"
1701 msgstr "A configuração falhou"
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1705 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1706 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1707 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1708 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1709 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1712 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1713 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1714 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1715 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1716 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1717 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1721 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1722 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1724 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1725 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1729 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1730 "\">RA</abbr> service on this interface."
1732 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1733 "\">RA</abbr> nesta interface."
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1736 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1737 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1741 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1742 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1746 msgstr "Configurar…"
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1749 msgid "Confirm disconnect"
1750 msgstr "Confirmar desconexão"
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1753 msgid "Confirmation"
1754 msgstr "Confirmação"
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1765 msgid "Connection attempt failed"
1766 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1769 msgid "Connection attempt failed."
1770 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1773 msgid "Connection endpoint"
1774 msgstr "Ponto final da conexão"
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1777 msgid "Connection lost"
1778 msgstr "Conexão perdida"
1780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1785 msgid "Connectivity change"
1786 msgstr "Alteração de conectividade"
1788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1789 msgctxt "nft ct state"
1790 msgid "Conntrack state"
1791 msgstr "Estado do conntrack"
1793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1794 msgctxt "nft ct status"
1795 msgid "Conntrack status"
1796 msgstr "Condição geral do conntrack"
1798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1799 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1801 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1802 "acessíveis (todos, 1)"
1804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1805 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1807 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1813 msgid "Contents have been saved."
1814 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1825 msgctxt "nft jump action"
1826 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1827 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1830 msgid "Continue in calling chain"
1831 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1834 msgctxt "Chain policy: accept"
1835 msgid "Continue processing unmatched packets"
1836 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1840 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1841 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1842 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1844 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1845 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1846 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1847 "segurança da rede sem fio."
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1854 msgid "Country Code"
1855 msgstr "Código do País"
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1858 msgid "Coverage cell density"
1859 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1863 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1864 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1867 msgid "Create interface"
1868 msgstr "Crie uma interface"
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1875 msgid "Cron Log Level"
1876 msgstr "Nível do registro cron"
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1879 msgid "Current power"
1880 msgstr "Potência atual"
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1883 msgctxt "nft meta hour"
1884 msgid "Current time"
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1888 msgctxt "nft meta day"
1889 msgid "Current weekday"
1890 msgstr "Dia da semana atual"
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1898 msgid "Custom Interface"
1899 msgstr "Interface personalizada"
1901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1903 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1904 "this, perform a factory-reset first."
1906 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1907 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1910 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1911 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1915 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1916 "\">LED</abbr>s if possible."
1918 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1919 "Luz\">LED</abbr>s."
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1922 msgid "DAD transmits"
1923 msgstr "Transmissões DAD"
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1927 msgstr "Cliente DAE"
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1935 msgstr "Segredo DAE"
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1938 msgid "DHCP Options"
1939 msgstr "Opções do DHCP"
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1943 msgstr "Servidor DHCP"
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1946 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1947 msgid "DHCP and DNS"
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1954 msgstr "Cliente DHCP"
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1957 msgid "DHCP-Options"
1958 msgstr "Opções do DHCP"
1960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1962 msgid "DHCPv6 client"
1963 msgstr "Cliente DHCPv6"
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1966 msgid "DHCPv6-Service"
1967 msgstr "Serviço DHCPv6"
1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1978 msgid "DNS forwardings"
1979 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1982 msgid "DNS query port"
1984 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1987 msgid "DNS search domains"
1988 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1991 msgid "DNS server port"
1993 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1996 msgid "DNS setting is invalid"
1997 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2001 msgstr "Peso do DNS"
2003 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2004 msgid "DNS-Label / FQDN"
2005 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
2012 msgid "DNSSEC check unsigned"
2013 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2015 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2016 msgid "DPD Idle Timeout"
2017 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2020 msgid "DS-Lite AFTR address"
2021 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
2028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
2030 msgstr "Estado da DSL"
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2033 msgid "DSL line mode"
2034 msgstr "Modo de linha DSL"
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2037 msgid "DTIM Interval"
2039 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2040 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2050 msgstr "Taxa de Dados"
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2058 msgid "Default router"
2059 msgstr "Roteador padrão"
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2062 msgid "Default state"
2063 msgstr "Estado padrão"
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2067 "Define additional DHCP options, for example "
2068 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2069 "servers to clients."
2071 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2072 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2073 "DNS para os clientes."
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2077 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2078 "but for outgoing frames"
2080 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2081 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2085 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2086 "priority on incoming frames"
2088 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2089 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2092 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2093 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2096 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2097 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2114 msgstr "Apagar chave"
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2117 msgid "Delete request failed: %s"
2118 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2121 msgid "Delete this network"
2122 msgstr "Apagar esta rede"
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2125 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2126 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2136 msgstr "Remover seleção"
2138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2143 msgid "Designated master"
2144 msgstr "Mestre designado"
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2153 msgctxt "nft ip daddr"
2154 msgid "Destination IP"
2155 msgstr "IP de destino"
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2158 msgctxt "nft ip6 daddr"
2159 msgid "Destination IPv6"
2160 msgstr "Destino IPv6"
2162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2163 msgid "Destination port"
2164 msgstr "Porta de destino"
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2167 msgctxt "nft ip dport"
2168 msgid "Destination port"
2169 msgstr "Porta de destino"
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2173 msgid "Destination zone"
2174 msgstr "Zona de destino"
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2191 msgstr "Dispositivo"
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2194 msgid "Device Configuration"
2195 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2198 msgid "Device is not active"
2199 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2203 msgid "Device is restarting…"
2204 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2208 msgstr "Nome do dispositivo"
2210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2211 msgid "Device not managed by ModemManager."
2212 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2215 msgid "Device not present"
2216 msgstr "O dispositivo não está presente"
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2220 msgstr "Tipo do dispositivo"
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2223 msgid "Device unreachable!"
2224 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2227 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2229 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2233 msgstr "Dispositivos"
2235 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2237 msgstr "Diagnóstico"
2239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2241 msgstr "Número de discagem"
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2256 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2259 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2260 "para esta interface."
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2264 msgid "Disable DNS lookups"
2265 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2267 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2268 msgid "Disable Encryption"
2269 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2272 msgid "Disable Inactivity Polling"
2273 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2276 msgid "Disable this network"
2277 msgstr "Desabilitar esta rede"
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2283 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2284 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2294 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2299 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2300 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2304 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2306 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2314 msgstr "Desconectar"
2316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2317 msgid "Disconnection attempt failed"
2318 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2321 msgid "Disconnection attempt failed."
2322 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2326 msgstr "Espaço no disco"
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2339 msgid "Distance Optimization"
2340 msgstr "Otimização de Distância"
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2343 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2344 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2347 msgid "Distributed ARP Table"
2348 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2352 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2353 "section is valid for all dnsmasq instances."
2355 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2356 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2361 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2362 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2365 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2366 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2367 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2370 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2372 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2379 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2380 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2381 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2384 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2385 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2388 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2389 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2392 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2393 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2396 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2397 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2400 msgctxt "VLAN port state"
2401 msgid "Do not participate"
2402 msgstr "Não participar"
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2406 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2409 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2413 msgid "Do not send a hostname"
2414 msgstr "Não envie um nome de host"
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2418 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2419 "abbr> messages on this interface."
2421 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2422 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2425 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2426 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2430 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2431 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2434 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2435 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2438 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2439 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2442 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2443 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2446 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2447 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2454 msgid "Domain required"
2455 msgstr "Requerer domínio"
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2458 msgid "Domain whitelist"
2459 msgstr "Lista branca de domínios"
2461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2464 msgid "Don't Fragment"
2465 msgstr "Não Fragmentar"
2467 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2473 msgstr "Atraso de Descida"
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2476 msgid "Download backup"
2477 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2480 msgid "Download mtdblock"
2481 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2484 msgid "Downstream SNR offset"
2486 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2487 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2491 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2492 "WireGuard interface."
2494 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2495 "interface local do WireGuard."
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2498 msgid "Drag to reorder"
2499 msgstr "Arraste para reordenar"
2501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2502 msgid "Drop Duplicate Frames"
2503 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2506 msgctxt "nft drop action"
2508 msgstr "Derrubar o pacote"
2510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2511 msgctxt "Chain policy: drop"
2512 msgid "Drop unmatched packets"
2513 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2516 msgid "Dropbear Instance"
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2521 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2522 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2524 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2525 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2530 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2531 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2534 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2536 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2540 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2541 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2544 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2545 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2548 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2549 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2552 msgid "Dynamic tunnel"
2553 msgstr "Túnel dinâmico"
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2557 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2558 "having static leases will be served."
2560 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2561 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2564 msgid "EA-bits length"
2565 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2583 msgstr "Edite o par"
2585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2587 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2590 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2591 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2594 msgid "Edit this network"
2595 msgstr "Editar esta rede"
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2598 msgid "Edit wireless network"
2599 msgstr "Editar rede sem fio"
2601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2602 msgctxt "nft rt mtu"
2603 msgid "Effective route MTU"
2604 msgstr "Rota MTU efetiva"
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2607 msgid "Egress QoS mapping"
2608 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2611 msgctxt "nft meta oif"
2612 msgid "Egress device id"
2613 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2616 msgctxt "nft meta oifname"
2617 msgid "Egress device name"
2618 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2621 msgctxt "VLAN port state"
2622 msgid "Egress tagged"
2623 msgstr "Egresso marcado"
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2626 msgctxt "VLAN port state"
2627 msgid "Egress untagged"
2628 msgstr "Egresso desmarcado"
2630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2640 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2642 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2647 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2650 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2651 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2654 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2655 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2658 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2659 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2664 msgid "Enable DNS lookups"
2665 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2668 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2669 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2672 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2673 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2677 msgstr "Ative o IPv6"
2679 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2680 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2681 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2688 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2689 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2690 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2693 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2694 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2697 msgid "Enable MAC address learning"
2698 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2701 msgid "Enable NTP client"
2702 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2704 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2705 msgid "Enable Single DES"
2706 msgstr "Ative o DES Simples"
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2709 msgid "Enable TFTP server"
2710 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2713 msgid "Enable VLAN filtering"
2714 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2717 msgid "Enable VLAN functionality"
2718 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2721 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2722 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2726 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2727 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2728 "\">HTTPS</abbr> port."
2730 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2731 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2732 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2736 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2737 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2740 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2742 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2745 msgid "Enable learning and aging"
2746 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2749 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2750 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2753 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2754 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2757 msgid "Enable multicast fast leave"
2758 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2761 msgid "Enable multicast querier"
2762 msgstr "Ative o consultor multicast"
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2765 msgid "Enable multicast support"
2766 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2770 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2772 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2773 "a velocidade da rede."
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2776 msgid "Enable promiscuous mode"
2777 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2779 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2780 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2781 msgid "Enable rx checksum"
2782 msgstr "Ative o checksum no rx"
2784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2788 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2789 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2793 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2794 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2795 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2798 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2799 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2802 msgid "Enable this network"
2803 msgstr "Ative esta rede"
2805 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2806 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2807 msgid "Enable tx checksum"
2808 msgstr "Ative o checksum no tx"
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2811 msgid "Enable unicast flooding"
2812 msgstr "Ative a inundação unicast"
2814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2821 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2822 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2826 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2829 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2832 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2834 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2837 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2838 "consciente do grupo do batman-adv."
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2841 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2842 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2845 msgid "Encapsulation limit"
2846 msgstr "Limite do encapsulamento"
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2850 msgid "Encapsulation mode"
2851 msgstr "Modo do encapsulamento"
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2859 msgstr "Criptografia"
2861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2862 msgid "Endpoint Host"
2863 msgstr "Equipamento do ponto final"
2865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2866 msgid "Endpoint Port"
2867 msgstr "Porta do ponto final"
2869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2870 msgid "Endpoint setting is invalid"
2871 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2874 msgid "Enforce IGMPv1"
2875 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2878 msgid "Enforce IGMPv2"
2879 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2882 msgid "Enforce IGMPv3"
2883 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2886 msgid "Enforce MLD version 1"
2887 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2890 msgid "Enforce MLD version 2"
2891 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2894 msgid "Enter custom value"
2895 msgstr "Entre com valor personalizado"
2897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2898 msgid "Enter custom values"
2899 msgstr "Entre com valores personalizados"
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2903 msgstr "Apagando..."
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2915 msgid "Error getting PublicKey"
2916 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2919 msgid "Errored seconds (ES)"
2920 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2924 msgid "Ethernet Adapter"
2925 msgstr "Adaptador Ethernet"
2927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2929 msgid "Ethernet Switch"
2930 msgstr "Switch Ethernet"
2932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2933 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2934 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2937 msgid "Every second (fast, 1)"
2938 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2941 msgid "Exclude interfaces"
2942 msgstr "Excluir interfaces"
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2946 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2947 "e.g. for RBL services."
2949 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2950 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2953 msgid "Existing device"
2954 msgstr "Dispositivo existente"
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2957 msgid "Expand hosts"
2958 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2961 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2962 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2965 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2966 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2969 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2970 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2973 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2974 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2986 msgid "Expecting: %s"
2987 msgstr "Esperando: %s"
2989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2990 msgid "Expecting: non-empty value"
2991 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2999 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3001 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3004 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3009 msgid "External R0 Key Holder List"
3010 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3013 msgid "External R1 Key Holder List"
3014 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3017 msgid "External system log server"
3018 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3021 msgid "External system log server port"
3022 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3025 msgid "External system log server protocol"
3026 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3028 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3029 msgid "Extra SSH command options"
3030 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3032 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3033 msgid "Extra pppd options"
3034 msgstr "Opções extras do pppd"
3036 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3037 msgid "Extra sstpc options"
3038 msgstr "Opções extras do sstpc"
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3042 msgstr "FT sobre DS"
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3045 msgid "FT over the Air"
3046 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3051 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3054 msgid "Failed to change the system password."
3055 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3058 msgid "Failed to configure modem"
3059 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3062 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3064 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3065 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3068 msgid "Failed to connect"
3069 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3071 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3072 msgid "Failed to disconnect"
3073 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3076 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3077 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3080 msgid "Failed to get modem information"
3081 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3084 msgid "Failed to initialize modem"
3085 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3087 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3088 msgid "Failed to set operating mode"
3089 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
3097 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3098 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3100 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3101 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3102 "code> por exemplo."
3104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3105 msgid "File not accessible"
3106 msgstr "Arquivo não associado"
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3109 msgid "File to store DHCP lease information."
3110 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3113 msgid "File with upstream resolvers."
3114 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3119 msgstr "Nome do arquivo"
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
3122 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3123 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3128 msgstr "Sistema de arquivo"
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3131 msgid "Filter private"
3132 msgstr "Filtrar endereços privados"
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3135 msgid "Filter useless"
3136 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3139 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3140 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3143 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3145 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3149 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3151 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3154 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3155 msgid "Finalizing failed"
3156 msgstr "A finalização falhou"
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3160 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3161 "with defaults based on what was detected"
3163 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3164 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3168 msgid "Find and join network"
3169 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3175 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3176 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3181 msgid "Firewall Mark"
3182 msgstr "Marca do firewall"
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3185 msgid "Firewall Settings"
3186 msgstr "Configurações do firewall"
3188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3189 msgid "Firewall Status"
3190 msgstr "Condição do firewall"
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3193 msgid "Firewall mark"
3194 msgstr "Marca do firewall"
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3197 msgid "Firmware File"
3198 msgstr "Arquivo do firmware"
3200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3201 msgid "Firmware Version"
3202 msgstr "Versão do firmware"
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3205 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3206 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3210 msgid "Flash image..."
3211 msgstr "Gravar imagem..."
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3214 msgid "Flash image?"
3215 msgstr "Instalar imagem?"
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3218 msgid "Flash new firmware image"
3219 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3222 msgid "Flash operations"
3223 msgstr "Operações na memória flash"
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3228 msgstr "Instalando…"
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3236 msgid "Force 40MHz mode"
3237 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3240 msgid "Force CCMP (AES)"
3241 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3244 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3245 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3248 msgid "Force IGMP version"
3249 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3252 msgid "Force MLD version"
3253 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3260 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3261 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3265 msgstr "Impor o enlace"
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3268 msgid "Force upgrade"
3269 msgstr "Atualização forçada"
3271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3272 msgid "Force use of NAT-T"
3273 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3275 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3276 msgid "Form token mismatch"
3277 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3281 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3282 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3283 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3284 "interface and downstream interfaces."
3286 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3287 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3288 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3289 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3293 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3294 "messages received on the designated master interface to downstream "
3297 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3298 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3301 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3302 msgid "Forward DHCP traffic"
3303 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3307 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3308 "downstream interfaces."
3310 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3314 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3316 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3317 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3319 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3320 msgid "Forward broadcast traffic"
3321 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3324 msgid "Forward delay"
3325 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3328 msgid "Forward mesh peer traffic"
3329 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3332 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3333 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3336 msgid "Forwarding mode"
3337 msgstr "Modo de encaminhamento"
3339 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3340 msgid "Fragmentation"
3341 msgstr "Fragmentação"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3344 msgid "Fragmentation Threshold"
3345 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3348 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3349 msgid "Full port randomization"
3350 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3354 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3355 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3357 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3358 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3366 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3369 msgstr "Somente GPRS"
3371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3372 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3373 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3376 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3377 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3380 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3381 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3384 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3385 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3394 msgid "Gateway Mode"
3395 msgstr "Modo gateway"
3397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3398 msgid "Gateway Ports"
3399 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3403 msgid "Gateway address is invalid"
3404 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3412 msgid "General Settings"
3413 msgstr "Configurações gerais"
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3419 msgid "General Setup"
3420 msgstr "Configurações Gerais"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3423 msgid "General device options"
3424 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3427 msgid "Generate Config"
3428 msgstr "Gerar Configuração"
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3431 msgid "Generate PMK locally"
3433 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3434 "\">PMK</abbr> localmente"
3436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3437 msgid "Generate archive"
3438 msgstr "Gerar arquivo"
3440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3441 msgid "Generate configuration"
3442 msgstr "Gera a configuração"
3444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3445 msgid "Generate configuration…"
3446 msgstr "Gera a configuração…"
3448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3449 msgid "Generate new key pair"
3450 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3453 msgid "Generate preshared key"
3454 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3457 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3458 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3461 msgid "Generating QR code…"
3462 msgstr "Gerando o código QR…"
3464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3465 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3466 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3469 msgid "Global Settings"
3470 msgstr "Configurações Globais"
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3473 msgid "Global network options"
3474 msgstr "Opção global de rede"
3476 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3477 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3478 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3479 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3480 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3481 msgid "Go to firmware upgrade..."
3482 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3484 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3485 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3486 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3487 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3488 msgid "Go to password configuration..."
3489 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3495 msgid "Go to relevant configuration page"
3496 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3498 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3499 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3500 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3502 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3503 msgid "Grant access to DHCP status display"
3504 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3506 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3507 msgid "Grant access to DSL status display"
3508 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3510 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3511 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3512 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3514 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3515 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3516 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3518 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3519 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3520 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3522 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3523 msgid "Grant access to SSH configuration"
3524 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3526 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3527 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3528 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3531 msgid "Grant access to crontab configuration"
3532 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3535 msgid "Grant access to firewall status"
3536 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3538 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3539 msgid "Grant access to flash operations"
3540 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3542 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3543 msgid "Grant access to main status display"
3544 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3547 msgid "Grant access to mmcli"
3548 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3550 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3551 msgid "Grant access to mount configuration"
3552 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3554 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3555 msgid "Grant access to network configuration"
3556 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3558 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3559 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3560 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3562 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3563 msgid "Grant access to network status information"
3564 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3566 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3567 msgid "Grant access to process status"
3568 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3570 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3571 msgid "Grant access to realtime statistics"
3572 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3575 msgid "Grant access to routing status"
3576 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3578 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3579 msgid "Grant access to startup configuration"
3580 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3582 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3583 msgid "Grant access to system configuration"
3584 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3586 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3587 msgid "Grant access to system logs"
3588 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3590 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3591 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3592 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3594 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3595 msgid "Grant access to wireless channel status"
3596 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3598 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3599 msgid "Grant access to wireless status display"
3600 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3603 msgid "Group Password"
3604 msgstr "Senha do Grupo"
3606 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3611 msgid "HE.net password"
3612 msgstr "Senha HE.net"
3614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3615 msgid "HE.net username"
3616 msgstr "Usuário do HE.net"
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3619 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3620 msgid "HTTP(S) Access"
3621 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3628 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3630 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3634 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3635 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3638 msgid "Hello interval"
3639 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3643 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3646 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3647 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3650 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3652 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3657 msgid "Hide empty chains"
3658 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3665 msgctxt "Chain hook description"
3666 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3667 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3671 msgstr "Penalidade do salto"
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3680 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3681 msgid "Host expiry timeout"
3682 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3685 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3686 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3689 msgid "Host-Uniq tag content"
3690 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3699 msgstr "Nome do equipamento"
3701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3702 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3703 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3707 msgstr "Nome dos equipamentos"
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3711 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3712 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3713 "useful to rebind an FQDN."
3715 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3716 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3717 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3720 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3721 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3724 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3725 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3728 msgid "Human-readable counters"
3729 msgstr "Contadores legíveis"
3731 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3736 msgctxt "nft icmp code"
3738 msgstr "Código ICMP"
3740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3741 msgctxt "nft icmp type"
3745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3746 msgctxt "nft icmpv6 code"
3748 msgstr "Código ICMPv6"
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3751 msgctxt "nft icmpv6 type"
3753 msgstr "Tipo ICMPv6"
3755 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3757 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3758 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3761 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3762 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3764 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3765 msgid "IKE DH Group"
3766 msgstr "Grupo IKE DH"
3768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3769 msgid "IP Addresses"
3770 msgstr "Endereços IP"
3772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3774 msgstr "Protocolo IP"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3778 msgstr "Conjuntos IP"
3780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3788 msgstr "Endereço IP"
3790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3792 msgid "IP address is invalid"
3793 msgstr "O endereço IP é inválido"
3795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3797 msgid "IP address is missing"
3798 msgstr "O endereço IP está ausente"
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3801 msgctxt "nft ip protocol"
3803 msgstr "Protocolo IP"
3805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3806 msgctxt "nft meta l4proto"
3808 msgstr "Protocolo IP"
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3812 msgstr "conjunto IP"
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3816 msgstr "Conjuntos IP"
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3819 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3820 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3822 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3833 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3838 msgid "IPv4 Firewall"
3839 msgstr "Firewall para IPv4"
3841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3842 msgid "IPv4 Neighbours"
3843 msgstr "Vizinhos IPv4"
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3846 msgid "IPv4 Routing"
3847 msgstr "Roteamento IPv4"
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3851 msgstr "Regras IPv4"
3853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3854 msgid "IPv4 Upstream"
3855 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3862 msgid "IPv4 address"
3863 msgstr "Endereço IPv4"
3865 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3866 msgid "IPv4 assignment length"
3867 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3870 msgid "IPv4 broadcast"
3871 msgstr "Broadcast IPv4"
3873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3874 msgid "IPv4 gateway"
3875 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3879 msgid "IPv4 netmask"
3880 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3883 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3884 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3886 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3888 msgstr "Somente IPv4"
3890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3892 msgstr "Prefixo IPv4"
3894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3896 msgid "IPv4 prefix length"
3897 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3900 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3901 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3903 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3908 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3909 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3910 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3913 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3914 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3917 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3918 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3937 msgid "IPv6 Firewall"
3938 msgstr "Firewall para IPv6"
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3945 msgid "IPv6 Neighbours"
3946 msgstr "Vizinhos IPv6"
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3949 msgid "IPv6 RA Settings"
3950 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3953 msgid "IPv6 Routing"
3954 msgstr "Roteamento IPv6"
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3958 msgstr "Regras IPv6"
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3961 msgid "IPv6 Settings"
3962 msgstr "Configurações IPv6"
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3965 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3967 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3971 msgid "IPv6 Upstream"
3972 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3977 msgid "IPv6 address"
3978 msgstr "Endereço IPv6"
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3981 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3982 msgid "IPv6 assignment hint"
3983 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3986 msgid "IPv6 assignment length"
3987 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3990 msgid "IPv6 gateway"
3991 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3994 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3995 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3999 msgstr "Somente IPv6"
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
4002 msgid "IPv6 preference"
4003 msgstr "Preferência do IPv6"
4005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4008 msgstr "Prefixo IPv6"
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4011 msgid "IPv6 prefix filter"
4012 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4016 msgid "IPv6 prefix length"
4017 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4021 msgid "IPv6 routed prefix"
4022 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4025 msgid "IPv6 source routing"
4026 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4030 msgstr "Sufixo IPv6"
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
4033 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4035 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4036 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4038 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4039 msgid "IPv6 support"
4040 msgstr "Suporte ao IPv6"
4042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4043 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4044 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4052 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4053 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4057 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4058 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4062 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4063 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4069 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4070 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4071 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4073 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4074 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4075 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4077 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4078 msgid "If checked, encryption is disabled"
4079 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4083 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4086 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4090 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4091 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4096 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4098 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4104 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4107 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4108 "um nó de dispositivo fixo"
4110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4112 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4113 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4114 "otherwise modifications will be reverted."
4116 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4117 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4118 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4123 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4124 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4129 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4131 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4135 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4136 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4137 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4138 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4139 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4141 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4142 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4143 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4144 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4145 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4146 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4147 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4150 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4151 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4154 msgid "Ignore interface"
4155 msgstr "Ignorar interface"
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4158 msgid "Ignore resolv file"
4159 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4166 msgid "Image check failed:"
4167 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4170 msgid "Import as peer"
4171 msgstr "Importe como par"
4173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4175 msgid "Import configuration"
4176 msgstr "Importa a configuração"
4178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4179 msgid "Import configuration as peer…"
4180 msgstr "Importa a configuração como par…"
4182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4183 msgid "Import settings"
4184 msgstr "Importa as configurações"
4186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4188 msgid "Imported peer configuration"
4189 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4192 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4194 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4202 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4203 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4205 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4206 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4209 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4211 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4212 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4214 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4215 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4219 msgstr "Em segundos"
4221 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4226 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4227 msgid "Inactivity timeout"
4228 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4236 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4237 "installed_packages.txt"
4239 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4240 "installed_packages.txt"
4242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4246 msgid "Incoming checksum"
4247 msgstr "Checksum da entrada"
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4250 msgid "Incoming interface"
4251 msgstr "Interface de entrada"
4253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4257 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4258 msgid "Incoming key"
4259 msgstr "Chave da entrada"
4261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4265 msgid "Incoming serialization"
4266 msgstr "Entrada da serialização"
4268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4274 msgstr "Informações"
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4277 msgid "Ingress QoS mapping"
4278 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4281 msgctxt "nft meta iif"
4282 msgid "Ingress device id"
4283 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4286 msgctxt "nft meta iifname"
4287 msgid "Ingress device name"
4288 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4291 msgid "Initialization failure"
4292 msgstr "Falha na iniciação"
4294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4296 msgstr "Script de iniciação"
4298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4300 msgstr "Scripts de iniciação"
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4303 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4304 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4307 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4308 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4311 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4312 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4315 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4316 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4319 msgid "Install protocol extensions..."
4320 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4328 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4329 "BSSID <code>%h</code>."
4331 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4332 "ao BSSID <code>%h</code>."
4334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4335 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4336 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4346 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4347 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4350 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4351 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4354 msgid "Interface Configuration"
4355 msgstr "Configuração da Interface"
4357 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4358 msgid "Interface ID"
4359 msgstr "ID da interface"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4363 msgid "Interface has %d pending changes"
4364 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4367 msgid "Interface is disabled"
4368 msgstr "A interface está desativada"
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4371 msgid "Interface is marked for deletion"
4372 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4375 msgid "Interface is reconnecting..."
4376 msgstr "A interface está reconectando..."
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4381 msgid "Interface is shutting down..."
4382 msgstr "A interface está desligando..."
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4385 msgid "Interface is starting..."
4386 msgstr "Interface está iniciando..."
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4389 msgid "Interface is stopping..."
4390 msgstr "Interface está parando..."
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4393 msgid "Interface name"
4394 msgstr "Nome da Interface"
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4398 msgid "Interface not present or not connected yet."
4399 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4403 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4407 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4411 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4412 msgid "Internal Server Error"
4413 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4416 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4417 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4421 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4422 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4423 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4425 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4426 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4427 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4428 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4431 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4432 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4437 msgstr "Valor inválido"
4439 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4442 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4443 msgid "Invalid APN provided"
4444 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4448 msgid "Invalid Base64 key string"
4449 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4453 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4454 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4458 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4459 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4462 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4464 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4468 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4470 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4474 msgid "Invalid argument"
4475 msgstr "Argumento inválido"
4477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4479 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4480 "supports one and only one bearer."
4482 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4483 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4486 msgid "Invalid command"
4487 msgstr "Comando inválido"
4489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4490 msgid "Invalid hexadecimal value"
4491 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4493 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4494 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4495 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4496 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4499 msgid "Invert blinking"
4500 msgstr "Inverte a piscagem"
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4503 msgid "Invert match"
4504 msgstr "Inverta a correspondência"
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4507 msgid "Isolate Clients"
4508 msgstr "Isolar Clientes"
4510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4512 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4513 "flash memory, please verify the image file!"
4515 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4516 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4518 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4519 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4520 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4521 msgid "JavaScript required!"
4522 msgstr "É necessário JavaScript!"
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4525 msgid "Join Network"
4526 msgstr "Conectar à Rede"
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4529 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4530 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4533 msgid "Joining Network: %q"
4534 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4537 msgid "Jump to rule"
4538 msgstr "Ir para a regra"
4540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4541 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4542 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4545 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4547 msgstr "Registro do kernel"
4549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4550 msgid "Kernel Version"
4551 msgstr "Versão do kernel"
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4569 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4570 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4571 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4577 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4578 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4579 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4582 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4584 msgstr "Chave faltando"
4586 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4587 msgid "Key used to sign network config"
4588 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4606 msgstr "Servidor L2TP"
4608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4609 msgid "LACPDU Packets"
4610 msgstr "Pacotes LACPDU"
4612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4617 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4618 msgid "LCP echo failure threshold"
4619 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4621 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4626 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4627 msgid "LCP echo interval"
4628 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4630 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4631 msgid "LED Configuration"
4632 msgstr "Configuração do LED"
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4648 msgid "Language and Style"
4649 msgstr "Idioma e Estilo"
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4652 msgid "Last member interval"
4653 msgstr "O intervalo do último membro"
4655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4659 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4668 msgid "Learn routes"
4669 msgstr "Aprenda as rotas"
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4673 msgstr "Arquivo de atribuições"
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4678 msgstr "Tempo de concessão"
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4684 msgid "Lease time remaining"
4685 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4690 msgid "Leave empty to autodetect"
4691 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4697 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4698 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4702 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4703 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4704 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4706 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4707 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4708 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4709 "802,11b sempre que possível."
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4712 msgid "Legacy rules detected"
4713 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4724 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4725 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4729 msgstr "Modo da Linha"
4731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4733 msgstr "Estado da Linha"
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4737 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4740 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4741 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4744 msgid "Link Monitoring"
4745 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4749 msgstr "Enlace Ativo"
4751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4752 msgctxt "nft @ll,off,len"
4753 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4754 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4757 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4758 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4762 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4764 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4768 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4769 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4770 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4771 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4774 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4775 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4776 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4777 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4778 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4782 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4783 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4784 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4785 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4788 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4789 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4790 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4791 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4792 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4794 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4795 msgid "List of SSH key files for auth"
4796 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4799 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4800 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4803 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
4804 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4807 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4809 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4813 msgstr "Porta de escuta"
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4816 msgid "Listen interfaces"
4817 msgstr "Interfaces de escuta"
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4820 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4822 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4826 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4828 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4831 msgid "ListenPort setting is invalid"
4832 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4835 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4836 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4838 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4844 msgid "Load Average"
4845 msgstr "Carga média"
4847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4848 msgid "Load configuration…"
4849 msgstr "Carrega a configuração…"
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4853 msgid "Loading data…"
4854 msgstr "Carregando os dados…"
4856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4857 msgid "Loading directory contents…"
4858 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4861 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4862 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4863 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4864 msgid "Loading view…"
4865 msgstr "Carregando a visualização…"
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4871 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4872 msgid "Local IP address"
4873 msgstr "Endereço IP local"
4875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4877 msgid "Local IP address is invalid"
4878 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4881 msgid "Local IP address to assign"
4882 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4886 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4890 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4891 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4892 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4893 msgid "Local IPv4 address"
4894 msgstr "Endereço IPv4 local"
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4897 msgid "Local IPv6 DNS server"
4898 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4905 msgid "Local IPv6 address"
4906 msgstr "Endereço IPv6 local"
4908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4909 msgid "Local Startup"
4910 msgstr "Iniciação local"
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4922 msgid "Local domain"
4923 msgstr "Domínio local"
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4926 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4928 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4932 msgid "Local server"
4933 msgstr "Servidor local"
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4936 msgid "Local service only"
4937 msgstr "Somente o serviço local"
4939 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4940 msgid "Local wireguard key"
4941 msgstr "Chave wireguard local"
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4944 msgid "Localise queries"
4945 msgstr "Localizar consultas"
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4948 msgid "Lock to BSSID"
4949 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4952 msgid "Log output level"
4953 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4957 msgstr "Registar as consultas"
4959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4961 msgstr "Registrando os eventos"
4963 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4965 msgstr "Iniciando a seção…"
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4970 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4971 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4973 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4974 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4978 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4979 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4981 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4982 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4986 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4991 msgid "Loose filtering"
4992 msgstr "Filtragem livre"
4994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4995 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4997 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
5001 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5002 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
5011 msgstr "Endereço MAC"
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5014 msgid "MAC Address Filter"
5015 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5018 msgid "MAC Address For The Actor"
5019 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5037 msgstr "Endereço MAC"
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5041 msgstr "Filtro de MAC"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5045 msgstr "Lista de MAC"
5047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5049 msgid "MAP / LW4over6"
5050 msgstr "MAP / LW4over6"
5052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5054 msgid "MAP rule is invalid"
5055 msgstr "A regra MAC é inválida"
5057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5071 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5072 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5075 msgid "MII Interval"
5076 msgstr "Intervalo MII"
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5081 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5083 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5089 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5092 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5095 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5096 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5110 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5111 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5114 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5116 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5120 msgid "Max. DHCP leases"
5122 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5123 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5126 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5128 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5129 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5132 msgid "Max. concurrent queries"
5133 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5137 msgstr "Idade máxima"
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5140 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5141 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
5144 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5145 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
5148 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5149 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5152 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5153 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5155 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5157 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5158 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5161 msgid "Maximum number of leased addresses."
5162 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5165 msgid "Maximum snooping table size"
5166 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5170 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5171 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5173 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5174 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5178 msgid "Maximum transmit power"
5179 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
5182 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5183 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5208 msgid "Memory usage (%)"
5209 msgstr "Uso da memória (%)"
5211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5221 msgstr "Identificador da Malha"
5223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5224 msgid "Mesh Routing"
5225 msgstr "Roteamento mesh"
5227 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5228 msgid "Mesh and routing related options"
5229 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5232 msgid "Method not found"
5233 msgstr "Método não encontrado"
5235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5236 msgid "Method of link monitoring"
5237 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5240 msgid "Method to determine link status"
5241 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5255 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5256 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5259 msgid "Minimum ARP validity time"
5260 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5263 msgid "Minimum Number of Links"
5264 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5268 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5269 "Prevents ARP cache thrashing."
5271 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5272 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5276 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5277 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5279 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5280 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5284 msgid "Mirror monitor port"
5285 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5288 msgid "Mirror source port"
5289 msgstr "Porta de origem do espelho"
5291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5293 msgstr "Dados móveis"
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5296 msgid "Mobility Domain"
5297 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5316 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5317 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5321 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5324 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5327 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5328 msgid "Modem default"
5329 msgstr "Padrão do modem"
5331 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5332 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5333 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5335 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5336 msgid "Modem device"
5337 msgstr "Dispositivo do Modem"
5339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5340 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5341 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5344 msgid "Modem information query failed"
5345 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5347 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5349 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5350 msgid "Modem init timeout"
5351 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5354 msgid "Modem is disabled."
5355 msgstr "O modem está desativado."
5357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5358 msgid "ModemManager"
5359 msgstr "ModemManager"
5361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5367 msgid "More Characters"
5368 msgstr "Mais Caracteres"
5370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5376 msgstr "Ponto de Montagem"
5378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5380 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5381 msgid "Mount Points"
5382 msgstr "Pontos de Montagem"
5384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5385 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5386 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5389 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5390 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5394 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5397 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5398 "anexado ao sistema de arquivos"
5400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5401 msgid "Mount attached devices"
5402 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5405 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5406 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5409 msgid "Mount options"
5410 msgstr "Opções de montagem"
5412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5414 msgstr "Ponto de montagem"
5416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5417 msgid "Mount swap not specifically configured"
5418 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5421 msgid "Mounted file systems"
5422 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5426 msgstr "Mover para baixo"
5428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5430 msgstr "Mover para cima"
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5433 msgid "Multi To Unicast"
5434 msgstr "Multi para Unicast"
5436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5444 msgid "Multicast Mode"
5445 msgstr "Modo multicast"
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5448 msgid "Multicast routing"
5449 msgstr "Roteamento multicast"
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5452 msgid "Multicast to unicast"
5453 msgstr "Multicast para unicast"
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5460 msgid "NAT action chain \"%h\""
5461 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5463 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5468 msgid "NAT64 Prefix"
5469 msgstr "Prefixo NAT64"
5471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5472 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5477 msgid "NDP-Proxy slave"
5478 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5480 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5485 msgid "NTP server candidates"
5486 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5497 msgid "Name of the new network"
5498 msgstr "Nome da nova rede"
5500 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5501 msgid "Name of the tunnel device"
5502 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5504 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5505 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5506 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5511 msgid "Neighbour cache validity"
5512 msgstr "Validade do cache vizinho"
5514 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5526 msgid "Network Coding"
5527 msgstr "Codificação da rede"
5529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5530 msgid "Network Mode"
5531 msgstr "Modo de rede"
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5534 msgid "Network SSID"
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5538 msgid "Network Utilities"
5539 msgstr "Utilitários de Rede"
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5542 msgid "Network address"
5543 msgstr "Endereço de rede"
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5546 msgid "Network boot image"
5547 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5550 msgid "Network bridge configuration migration"
5551 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5555 msgid "Network device"
5556 msgstr "Dispositivo de rede"
5558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5559 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5560 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5563 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5564 msgid "Network device is not present"
5565 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5568 msgid "Network device table \"%h\""
5569 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5572 msgctxt "nft @nh,off,len"
5573 msgid "Network header bits %d-%d"
5574 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5577 msgid "Network ifname configuration migration"
5578 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5582 msgid "Network interface"
5583 msgstr "Interfaces de rede"
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5595 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5598 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5599 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5602 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5603 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5606 msgid "New interface name…"
5607 msgstr "Nome de nova interface…"
5609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5620 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5621 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5628 msgid "No Encryption"
5629 msgstr "Sem criptografia"
5631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5632 msgid "No Host Routes"
5633 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5640 msgid "No RX signal"
5641 msgstr "Sem sinal RX"
5643 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5644 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5645 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5646 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5647 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5649 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5650 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5652 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5653 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5657 msgid "No client associated"
5658 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5660 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5661 msgid "No control device specified"
5662 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5665 msgctxt "empty table placeholder"
5669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5670 msgid "No data received"
5671 msgstr "Nenhum dado recebido"
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5675 msgid "No enforcement"
5676 msgstr "Sem imposição"
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5684 msgid "No entries available"
5685 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5688 msgid "No entries in this directory"
5689 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5691 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5692 msgid "No files found"
5693 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5697 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5698 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5700 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5701 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5707 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5708 msgid "No host route"
5709 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5715 msgid "No information available"
5716 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5720 msgid "No matching prefix delegation"
5721 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5725 msgid "No more slaves available"
5726 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5729 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5730 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5733 msgid "No negative cache"
5734 msgstr "Nenhum cache negativo"
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5737 msgid "No nftables ruleset loaded."
5738 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5740 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5741 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5742 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5743 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5744 msgid "No password set!"
5745 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5748 msgid "No peers defined yet."
5749 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5755 msgid "No public keys present yet."
5756 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5759 msgctxt "nft chain is empty"
5760 msgid "No rules in this chain"
5761 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5764 msgid "No rules in this chain."
5765 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5768 msgid "No validation or filtering"
5769 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5773 msgid "No zone assigned"
5774 msgstr "Nenhuma zona definida"
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5785 msgid "Noise Margin (SNR)"
5787 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5788 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5795 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5797 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5801 msgid "Non-wildcard"
5802 msgstr "Sem caracter curinga"
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5815 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5817 msgstr "Não Encontrado"
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5820 msgid "Not associated"
5821 msgstr "Não conectado"
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5824 msgid "Not connected"
5825 msgstr "Não conectado"
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5833 msgstr "Não presente"
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5836 msgid "Not started on boot"
5837 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5840 msgid "Not supported"
5841 msgstr "Sem suporte"
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5845 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5848 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5849 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5864 msgid "Number of IGMP membership reports"
5865 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5868 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5870 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5873 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5874 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5876 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5877 msgid "Obfuscated Group Password"
5878 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5880 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5881 msgid "Obfuscated Password"
5882 msgstr "Senha Ofuscada"
5884 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5885 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5891 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5892 msgid "Obtain IPv6 address"
5893 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5902 msgid "Off-State Delay"
5903 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5910 msgid "On-State Delay"
5911 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5915 msgstr "Rota em enlace"
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5918 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5920 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5923 msgid "One of the following: %s"
5924 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5928 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5929 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5932 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5933 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5937 msgid "One or more required fields have no value!"
5938 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5941 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5943 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5948 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5950 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5954 msgid "Open iptables rules overview…"
5955 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5958 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5959 msgid "Open list..."
5960 msgstr "Abrir lista..."
5962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5963 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5964 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5965 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5967 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5968 msgid "OpenFortivpn"
5969 msgstr "OpenFortivpn"
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5973 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5974 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5975 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5977 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5978 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5979 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5983 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5984 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5986 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5987 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5991 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5992 "otherwise disable service."
5994 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5995 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5998 msgid "Operating frequency"
5999 msgstr "Frequência de Operação"
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6003 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6004 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6007 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6008 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
6011 msgid "Option changed"
6012 msgstr "Opção alterada"
6014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
6015 msgid "Option removed"
6016 msgstr "Opção removida"
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6023 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6024 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6026 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6027 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6029 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6030 "reconexão será feita."
6032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6034 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6035 "starting with <code>0x</code>."
6037 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6038 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6042 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6043 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6044 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6045 "for the interface."
6047 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6048 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6049 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6050 "c:d::1') para esta interface."
6052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6054 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6055 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6057 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6058 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6061 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6062 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6065 msgid "Optional. Description of peer."
6066 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6069 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6070 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6074 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6077 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6082 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6083 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6084 "routes through the tunnel."
6086 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6087 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6088 "que os pares encaminham através do túnel."
6090 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6091 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6092 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6095 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6096 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6099 msgid "Optional. Port of peer."
6100 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6104 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6105 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6106 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6109 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6110 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6111 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6112 "exportação da configuração."
6114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6116 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6117 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6119 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6120 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6124 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6125 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
6133 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6134 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6135 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6136 "running dnsmasq\"."
6138 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6139 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6140 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6141 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6148 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6149 msgid "Originator Interval"
6150 msgstr "Intervalo do originador"
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6168 msgid "Outgoing checksum"
6169 msgstr "Checksum de Saída"
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6172 msgid "Outgoing interface"
6173 msgstr "Interface de saída"
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6179 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6180 msgid "Outgoing key"
6181 msgstr "Chave de Saída"
6183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6187 msgid "Outgoing serialization"
6188 msgstr "Serialização de saída"
6190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6191 msgid "Output Interface"
6192 msgstr "Interface de Saída"
6194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6197 msgstr "Zona de saída"
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6201 msgstr "Sobreposição"
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6204 msgid "Override IPv4 routing table"
6205 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6208 msgid "Override IPv6 routing table"
6209 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6211 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6216 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6218 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6224 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6225 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6226 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6227 msgid "Override MTU"
6229 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6230 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6234 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6237 msgid "Override TOS"
6238 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6247 msgid "Override TTL"
6248 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6252 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6253 "limited by the driver"
6255 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6256 "limitada pelo controlador"
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6259 msgid "Override default interface name"
6260 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6262 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6263 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6264 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6268 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6269 "subnet that is served."
6271 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6272 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6275 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6276 msgid "Override the table used for internal routes"
6277 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6279 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6281 msgstr "Visão geral"
6283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6284 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6285 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6288 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6290 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6297 msgid "PAP/CHAP (both)"
6298 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6300 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6302 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6308 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6309 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6310 msgid "PAP/CHAP password"
6311 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6315 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6321 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6322 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6323 msgid "PAP/CHAP username"
6324 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6326 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6328 msgstr "Tipo de PDP"
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6334 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6343 msgid "PIN code rejected"
6344 msgstr "Código PIN rejeitado"
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6348 msgstr "PMK R1 Push"
6350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6356 msgid "PPPoA Encapsulation"
6357 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6381 msgstr "Deslocamento PSID"
6383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6384 msgid "PSID-bits length"
6385 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6388 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6393 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6394 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6397 msgid "PXE/TFTP Settings"
6398 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6401 msgid "Packet Steering"
6402 msgstr "Desviando pacotes"
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6405 msgctxt "nft meta mark"
6407 msgstr "Marcação do pacote"
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6414 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6415 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6419 msgid "Part of zone %q"
6420 msgstr "Parte da zona %q"
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6423 msgctxt "MACVLAN mode"
6424 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6425 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6427 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6430 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6431 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6433 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6438 msgid "Password authentication"
6439 msgstr "Autenticação por senha"
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6442 msgid "Password of Private Key"
6443 msgstr "Senha da chave privada"
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6446 msgid "Password of inner Private Key"
6447 msgstr "Senha interna da chave privada"
6449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6453 msgid "Password strength"
6454 msgstr "Força da senha"
6456 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6462 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6463 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6466 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6468 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6472 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6473 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6474 "connect to the local WireGuard interface."
6476 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6477 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6478 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6481 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6482 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6485 msgid "Path to CA-Certificate"
6486 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6489 msgid "Path to Client-Certificate"
6490 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6493 msgid "Path to Private Key"
6494 msgstr "Caminho para a chave privada"
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6497 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6498 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6501 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6502 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6505 msgid "Path to inner Private Key"
6506 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6526 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6527 msgid "Peer IP address to assign"
6528 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6531 msgid "Peer MAC address"
6532 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6536 msgid "Peer address is missing"
6537 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6540 msgid "Peer device name"
6541 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6544 msgid "Peer disabled"
6545 msgstr "Par desativado"
6547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6551 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6552 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6553 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6559 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6560 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6563 msgid "Perform reboot"
6564 msgstr "Reinicie o sistema"
6566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6567 msgid "Perform reset"
6568 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6571 msgid "Permission denied"
6572 msgstr "Permissão negada"
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6575 msgid "Persistent Keep Alive"
6576 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6578 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6579 msgid "Persistent reconnect interval"
6580 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6583 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6584 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6588 msgstr "Taxa física:"
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6591 msgid "Physical Settings"
6592 msgstr "Configurações Físicas"
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6609 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6610 msgid "Please enter your username and password."
6611 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6614 msgid "Please select the file to upload."
6615 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6622 msgctxt "Chain hook policy"
6623 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6624 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6631 msgid "Port isolation"
6632 msgstr "Isolamento da porta"
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6635 msgid "Port status:"
6636 msgstr "Status da porta:"
6638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6639 msgid "Potential negation of: %s"
6640 msgstr "Negação potencial de: %s"
6642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6643 msgid "Power Management Mode"
6644 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6647 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6649 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6651 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6653 msgstr "Preferir LTE"
6655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6657 msgstr "Preferir UMTS"
6659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6660 msgid "Prefix Delegated"
6661 msgstr "Prefixo Delegado"
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6664 msgid "Prefix suppressor"
6665 msgstr "Supressor de prefixos"
6667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6668 msgid "Preshared Key"
6669 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6672 msgid "Preshared key in use"
6673 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6676 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6677 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6679 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6684 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6686 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6689 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6690 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6693 msgid "Prevents client-to-client communication"
6694 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6696 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6698 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6699 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6701 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6702 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6705 msgid "Primary Slave"
6706 msgstr "Escravo Primário"
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6709 msgctxt "VLAN port state"
6710 msgid "Primary VLAN ID"
6711 msgstr "ID primária da VLAN"
6713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6715 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6716 "better than current slave (better, 1)"
6718 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6719 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6722 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6723 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6733 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6738 msgctxt "MACVLAN mode"
6739 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6740 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6745 msgstr "Chave Privada"
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6748 msgid "Private key present"
6749 msgstr "Chave privada presente"
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6752 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6753 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6775 msgid "Provide NTP server"
6776 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6780 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6783 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6784 "e pedidos deste protocolo."
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6787 msgid "Provide new network"
6788 msgstr "Prover nova rede"
6790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6792 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6795 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6796 "todas as interfaces"
6798 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6799 msgid "Proxy Server"
6800 msgstr "Servidor proxy"
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6803 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6804 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6809 msgstr "Chave Pública"
6811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6812 msgid "Public key is missing"
6813 msgstr "Falta a chave pública"
6815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6816 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6817 msgid "Public key: %h"
6818 msgstr "Chave pública: %h"
6820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6823 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6824 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6825 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6826 "code> file into the input field."
6828 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6829 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6830 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6831 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6834 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6836 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6840 msgid "PublicKey setting is invalid"
6841 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6844 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6845 msgid "QMI Cellular"
6846 msgstr "Celular QMI"
6848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6853 msgid "Query all available upstream resolvers."
6855 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6859 msgid "Query interval"
6860 msgstr "Intervalo da consulta"
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6863 msgid "Query response interval"
6864 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6867 msgid "R0 Key Lifetime"
6868 msgstr "Validade da Chave R0"
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6871 msgid "R1 Key Holder"
6872 msgstr "Detentor da Chave R1"
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6875 msgid "RADIUS Accounting Port"
6876 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6879 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6880 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6883 msgid "RADIUS Accounting Server"
6884 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6887 msgid "RADIUS Authentication Port"
6888 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6891 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6892 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6895 msgid "RADIUS Authentication Server"
6896 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6898 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6899 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6900 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6904 msgstr "Pré-autenticação RSN"
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6907 msgid "RSSI threshold for joining"
6908 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6911 msgid "RTS/CTS Threshold"
6912 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6924 msgid "RX Rate / TX Rate"
6925 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6928 msgctxt "nft nat flag random"
6929 msgid "Randomize source port mapping"
6930 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6933 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6935 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6936 "provedor requeira isso"
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6939 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6940 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6943 msgid "Really switch protocol?"
6944 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6947 msgid "Realtime Graphs"
6948 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6951 msgid "Reassociation Deadline"
6952 msgstr "Limite para Reassociação"
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6955 msgid "Rebind protection"
6956 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6968 msgstr "Reiniciando…"
6970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6971 msgid "Reboots the operating system of your device"
6972 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6979 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6980 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6983 msgid "Reconnect Timeout"
6984 msgstr "Tempo limite da reconexão"
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6987 msgid "Reconnect this interface"
6988 msgstr "Reconectar esta interface"
6990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6991 msgid "Redirect to HTTPS"
6992 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6995 msgctxt "nft redirect to port"
6996 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6997 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7000 msgctxt "nft redirect"
7001 msgid "Redirect to local system"
7002 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7006 msgstr "Referências"
7008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7010 msgstr "Atualizando"
7012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7013 msgctxt "nft reject with icmp type"
7014 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7015 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7018 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7019 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7020 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7023 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7024 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7025 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7028 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7029 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7030 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7034 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7037 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7038 "ou igual ao valor especificado"
7040 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7041 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7043 msgstr "Retransmissor"
7045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7046 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7047 msgid "Relay Bridge"
7048 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7050 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7051 msgid "Relay between networks"
7052 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7054 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7055 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7056 msgid "Relay bridge"
7057 msgstr "Ponte por retransmissão"
7059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7062 msgid "Remote IPv4 address"
7063 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7067 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7068 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7069 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7070 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7073 msgid "Remote IPv6 address"
7074 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7078 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7079 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7086 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7087 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7090 msgid "Replace wireless configuration"
7091 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7094 msgid "Request IPv6-address"
7095 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7098 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7099 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7102 msgid "Request timeout"
7103 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7109 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7110 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7116 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7117 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7124 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7126 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7129 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7130 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7133 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7134 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7136 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7137 msgid "Required. Underlying interface."
7138 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7140 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7141 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7142 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7147 msgid "Requires hostapd"
7148 msgstr "Requer hostapd"
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7152 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7153 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7157 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7158 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7161 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7162 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7166 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7167 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7171 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7172 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7180 msgid "Requires wpa-supplicant"
7181 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7185 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7186 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7190 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7191 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7194 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7195 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7200 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7201 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7205 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7206 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7209 msgid "Reselection policy for primary slave"
7210 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7213 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7221 msgid "Reset Counters"
7222 msgstr "Reinicie os contadores"
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7225 msgid "Reset to defaults"
7226 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7229 msgid "Resolv and Hosts Files"
7230 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7234 msgstr "Arquivo resolv"
7236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7237 msgid "Resource not found"
7238 msgstr "Recurso não encontrado"
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7247 msgid "Restart Firewall"
7248 msgstr "Reinicie o firewall"
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7251 msgid "Restart radio interface"
7252 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7256 msgstr "Restauração"
7258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7259 msgid "Restore backup"
7260 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
7264 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7265 "received if multiple IPs are available."
7267 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7268 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7272 msgid "Reveal/hide password"
7273 msgstr "Revele/oculte a senha"
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7276 msgid "Reverse path filter"
7277 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7284 msgid "Revert changes"
7285 msgstr "Reverta as alterações"
7287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7288 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7290 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7293 msgid "Reverting configuration…"
7294 msgstr "Revertendo configurações…"
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7297 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7298 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7299 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7302 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7303 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7304 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7307 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7308 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7310 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7313 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7314 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7316 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7319 msgctxt "nft snat ip to addr"
7320 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7321 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7324 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7325 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7326 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7329 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7330 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7331 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7334 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7335 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7336 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7339 msgid "Rewrite to egress device address"
7340 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7344 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7345 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7346 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7348 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7349 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7350 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7359 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7360 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7361 "<em>TFTP server root</em>."
7363 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7364 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7365 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7368 msgid "Root preparation"
7369 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7372 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7373 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7376 msgid "Route Allowed IPs"
7377 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7380 msgid "Route action chain \"%h\""
7381 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7385 msgstr "Tipo de rota"
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7389 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7390 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7392 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7393 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7397 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7398 msgid "Router Password"
7399 msgstr "Senha do Roteador"
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7402 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7409 msgid "Routing Algorithm"
7410 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7414 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7417 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7418 "podem ser alcançado."
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7427 msgid "Rule actions"
7428 msgstr "Ações da regra"
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7431 msgctxt "nft comment"
7432 msgid "Rule comment: %s"
7433 msgstr "Comentário da regra: %s"
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7436 msgid "Rule container chain \"%h\""
7437 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7440 msgid "Rule matches"
7441 msgstr "Correspondências das regras"
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7445 msgstr "Tipo da regra"
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7448 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7450 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7453 msgid "Run filesystem check"
7454 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7457 msgid "Runtime error"
7458 msgstr "Erro de execução"
7460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7470 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7475 msgid "SSH server address"
7476 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7478 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7479 msgid "SSH server port"
7480 msgstr "Porta do servidor SSH"
7482 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7483 msgid "SSH username"
7484 msgstr "Usuário do SSH"
7486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7487 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7500 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7504 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7506 msgstr "Servidor SSTP"
7508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7525 msgid "Save & Apply"
7526 msgstr "Salvar & Aplicar"
7528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7530 msgstr "Erro ao salvar"
7532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7533 msgid "Save mtdblock"
7534 msgstr "Salve o bloco mtd"
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7537 msgid "Save mtdblock contents"
7538 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7545 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7546 msgid "Scheduled Tasks"
7547 msgstr "Tarefas Agendadas"
7549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7550 msgid "Section added"
7551 msgstr "Seção adicionada"
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7554 msgid "Section removed"
7555 msgstr "Seção removida"
7557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7558 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7559 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7563 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7564 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7567 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7568 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7569 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7574 msgid "Select file…"
7575 msgstr "Selecione o arquivo…"
7577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7578 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7580 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7585 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7586 "messages advertising this device as IPv6 router."
7588 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7589 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7592 msgid "Send ICMP redirects"
7593 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7595 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7600 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7602 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7603 "conjunction with failure threshold"
7605 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7606 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7609 msgid "Send the hostname of this device"
7610 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7617 msgid "Server address"
7618 msgstr "Endereço do servidor"
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7622 msgstr "Nome do servidor"
7624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7625 msgid "Service Name"
7626 msgstr "Nome do Serviço"
7628 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7629 msgid "Service Type"
7630 msgstr "Tipo do Serviço"
7632 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7637 msgid "Session expired"
7638 msgstr "Sessão expirada"
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7643 msgstr "Define como estático"
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7646 msgctxt "nft mangle"
7647 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7648 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7651 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7653 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7658 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7659 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7661 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7662 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7666 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7667 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7671 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7672 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7673 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7675 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7676 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7677 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7678 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7682 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7685 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7689 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7690 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7693 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7694 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7698 msgid "Set up DHCP Server"
7699 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7703 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7704 msgid "Setting PLMN failed"
7706 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7710 msgid "Setting operation mode failed"
7711 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7715 msgstr "Configurações"
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7718 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7719 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7722 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7724 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7733 msgid "Short Preamble"
7734 msgstr "Preâmbulo curto"
7736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7737 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7738 msgid "Show current backup file list"
7739 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7742 msgid "Show empty chains"
7743 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7747 msgid "Show raw counters"
7748 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7751 msgid "Shutdown this interface"
7752 msgstr "Desligar esta interface"
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7768 msgid "Signal / Noise"
7769 msgstr "Sinal / Ruído"
7771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7772 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7773 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7776 msgid "Signal Refresh Rate"
7777 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7789 msgid "Size of DNS query cache"
7790 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7793 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7794 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7802 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7803 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7805 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7806 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7807 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7808 msgid "Skip to content"
7809 msgstr "Pular para o conteúdo"
7811 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7812 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7813 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7814 msgid "Skip to navigation"
7815 msgstr "Pular para a navegação"
7817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7818 msgid "Slave Interfaces"
7819 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7823 msgid "Software VLAN"
7824 msgstr "VLAN em Software"
7826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7827 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7828 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7830 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7831 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7832 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7834 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7835 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7836 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7840 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7841 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7844 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7845 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7846 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7857 msgctxt "nft ip saddr"
7859 msgstr "IP de origem"
7861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7862 msgctxt "nft ip6 saddr"
7864 msgstr "Origem IPv6"
7866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7868 msgid "Source interface"
7869 msgstr "Interface de origem"
7871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7872 msgctxt "nft ip sport"
7874 msgstr "Porta de origem"
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7878 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7879 "options for Dnsmasq."
7881 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
7882 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7886 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7887 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7889 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7890 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7895 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7896 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7897 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7899 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7900 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7901 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7906 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7907 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7908 "corresponding range"
7910 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7911 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7912 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7917 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7918 "dropped or delivered"
7920 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7921 "descartados ou entregues"
7923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7924 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7926 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7929 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7931 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7934 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7936 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7939 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7940 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7943 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7944 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7947 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7948 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7951 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7952 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7956 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7957 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7960 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7961 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7962 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7966 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7967 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7969 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7970 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7971 "valor marcado como par"
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7974 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7975 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7979 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7980 "this route belongs to"
7982 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7983 "qual esta rota pertence"
7985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7987 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7988 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7990 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7991 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7992 "como predefinido do sistema"
7994 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7996 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7999 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8000 "considerar que um equipamento está morto"
8002 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8004 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8007 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8008 "equipamento está morto"
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8012 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8013 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8014 "be reduced by the driver."
8016 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8017 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8018 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8022 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8025 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8026 "declarar a operadora"
8028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8029 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8030 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8034 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8035 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8036 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8038 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8039 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8040 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8044 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8045 "failover event in 200ms intervals"
8047 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8048 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8052 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8055 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8056 "antes de passar para o próximo"
8058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8060 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8061 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8063 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8064 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8069 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8070 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8072 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8073 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8077 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8078 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8081 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8082 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8086 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8089 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8090 "cobertos pelo alvo"
8092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8093 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8095 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8099 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8102 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8103 "transmitir os pacotes LACPDU"
8105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8107 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8108 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8110 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8111 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8114 msgid "Specifies the route metric to use"
8115 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8118 msgid "Specifies the route type to be created"
8119 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8122 msgid "Specifies the rule target routing action"
8123 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8126 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8127 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8130 msgid "Specifies the system priority"
8131 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8135 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8136 "link failure detection"
8138 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8139 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8143 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8144 "link recovery detection"
8146 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8147 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8151 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8152 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8153 "wireless settings."
8155 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8156 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8157 "configurações sem fio."
8159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8161 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8162 "traffic should be filtered for link monitoring"
8164 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8165 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8169 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8170 "address at enslavement"
8172 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8173 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8177 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8178 "netif_carrier_ok()"
8180 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8181 "netif_carrier_ok()"
8183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8185 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8187 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8192 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8194 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8199 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8200 "slave while it is available"
8202 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8203 "ativo enquanto estiver disponível"
8205 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8208 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8209 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8215 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8216 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8217 "<code>00..FF</code> (optional)."
8219 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8220 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8221 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8227 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8228 "default (64) (optional)."
8230 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8231 "padrão (64) (opcional)."
8233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8234 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8238 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8241 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8242 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8246 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8247 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8248 "FF</code> (optional)."
8250 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8251 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8252 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8259 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8260 "bytes) (optional)."
8262 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8263 "bytes) (opcional)."
8265 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8267 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8270 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8271 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8274 msgid "Specify the secret encryption key here."
8275 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8278 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8279 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8288 msgstr "Iniciar o WPS"
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8291 msgid "Start priority"
8292 msgstr "Prioridade de iniciação"
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8295 msgid "Start refresh"
8296 msgstr "Iniciar atualização"
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8299 msgid "Starting configuration apply…"
8300 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8304 msgid "Starting wireless scan..."
8305 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8308 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8313 msgid "Static IPv4 Routes"
8314 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8317 msgid "Static IPv6 Routes"
8318 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8322 msgid "Static Lease"
8323 msgstr "Alocação estática"
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8326 msgid "Static Leases"
8327 msgstr "Alocações Estáticas"
8329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8332 msgid "Static address"
8333 msgstr "Endereço Estático"
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8337 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8338 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8339 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8341 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8342 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8343 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8347 msgid "Station inactivity limit"
8348 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8350 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8353 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8355 msgstr "Condição Geral"
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8368 msgid "Stop refresh"
8369 msgstr "Parar atualização"
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8373 msgstr "Uso do armazenamento"
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8376 msgid "Strict filtering"
8377 msgstr "Filtragem rigorosa"
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8380 msgid "Strict order"
8381 msgstr "Ordem Exata"
8383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8393 msgid "Suppress logging"
8394 msgstr "Suprimir registros (log)"
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8397 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8398 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8405 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8415 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8417 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8423 msgstr "Switch VLAN"
8425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8427 msgstr "Porta do switch"
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8430 msgid "Switch protocol"
8431 msgstr "Trocar o protocolo"
8433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8436 msgid "Switch to CIDR list notation"
8437 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8440 msgid "Symbolic link"
8441 msgstr "Link simbólico"
8443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8444 msgid "Sync with NTP-Server"
8445 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8448 msgid "Sync with browser"
8449 msgstr "Sincronize com o navegador"
8451 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8454 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8459 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8462 msgstr "Registro do Sistema"
8464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8465 msgid "System Priority"
8466 msgstr "Prioridade do Sistema"
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8469 msgid "System Properties"
8470 msgstr "Propriedades do Sistema"
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8473 msgid "System log buffer size"
8474 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8476 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8477 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8478 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8479 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8480 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8481 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8482 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8485 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8490 msgctxt "nft tcp dport"
8491 msgid "TCP destination port"
8492 msgstr "Porta de destino TCP"
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8495 msgctxt "nft tcp flags"
8497 msgstr "Sinalizadores TCP"
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8500 msgctxt "nft tcp sport"
8501 msgid "TCP source port"
8502 msgstr "Porta de origem TCP"
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8509 msgid "TFTP server root"
8510 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8522 msgid "TX queue length"
8523 msgstr "Comprimento da fila TX"
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8541 msgid "Target Platform"
8542 msgstr "Plataforma alvo"
8544 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8545 msgid "Target network"
8546 msgstr "Rede de destino"
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8550 msgstr "Espaço temporário"
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8558 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8559 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8560 "Minimum is 1280 bytes."
8562 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8563 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8564 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8568 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8569 "addresses are available via DHCPv6."
8571 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8572 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8576 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8577 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8579 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8580 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8584 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8585 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8587 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8588 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8591 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8592 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8596 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8597 "the configuration."
8599 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8600 "código QR da configuração."
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8604 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8605 "weight specified here"
8607 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8608 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8612 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8613 "username instead of the user ID!"
8615 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8616 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8619 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8620 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8623 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8624 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8627 msgid "The IP address of the boot server"
8628 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8631 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8632 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8636 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8637 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8639 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8640 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8642 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8643 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8644 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8649 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8651 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8652 "extremidade do túnel remoto."
8654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8657 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8659 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8662 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8663 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8666 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8667 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8671 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8673 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8676 msgid "The LED is always in default state off."
8677 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8680 msgid "The LED is always in default state on."
8681 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8685 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8688 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8692 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8693 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8696 msgid "The VLAN ID must be unique"
8697 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8700 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8701 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8705 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8706 "code> and <code>_</code>"
8708 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8709 "code> e <code>_</code>"
8711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8712 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8714 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8718 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8721 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8726 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8727 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8728 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8729 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8730 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8731 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8734 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8735 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8736 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8737 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8738 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8739 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8740 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8745 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8746 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8748 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8749 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8752 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8753 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8758 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8761 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8762 "funcione corretamente."
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8766 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8769 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8774 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8775 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8776 "'Continue' below to start the flash procedure."
8778 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8779 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8780 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8781 "procedimento de atualização."
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8784 msgid "The following rules are currently active on this system."
8785 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8788 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8790 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8793 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8794 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8798 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8799 "application to setup a connection towards this device."
8801 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8802 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8806 msgid "The given SSH public key has already been added."
8807 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8812 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8813 "ED25519 or ECDSA keys."
8815 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8816 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8818 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8820 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8821 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8822 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8823 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8825 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8826 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8827 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8828 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8831 msgid "The hostname of the boot server"
8832 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8834 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8835 msgid "The interface could not be found"
8836 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8839 msgid "The interface name is already used"
8840 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8843 msgid "The interface name is too long"
8844 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8849 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8852 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8856 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8857 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8860 msgid "The local IPv4 address"
8861 msgstr "O endereço IPv4 local"
8863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8865 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8866 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8867 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8868 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8869 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8872 msgid "The local IPv4 netmask"
8873 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8878 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8879 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8883 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8884 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8885 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8886 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8887 "detect the loss of the last member of a group"
8889 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8890 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8891 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8892 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8893 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8894 "perda do último membro de um grupo"
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8898 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8899 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8900 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8901 "host responses are spread out over a larger interval"
8903 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8904 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8905 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8906 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8911 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8912 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8914 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8915 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8919 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8920 "of the \"%h\" interface."
8922 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8923 "configurações da interface \"%h\"."
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8926 msgid "The network name is already used"
8927 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8931 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8932 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8933 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8934 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8935 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8936 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8938 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8939 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8940 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
8941 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8942 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8943 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8947 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8948 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8951 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8952 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8953 "estático ou um domínio DDNS."
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8956 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8958 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8963 msgid "The reboot command failed with code %d"
8964 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8967 msgid "The restore command failed with code %d"
8968 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8972 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8973 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8974 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8976 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8977 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8978 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8982 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8984 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8990 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8991 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8992 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8994 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8995 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8996 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8997 "(253) também são válidos"
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9000 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9001 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9003 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
9004 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9005 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9009 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9012 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9013 "quando for concluído."
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9017 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9018 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9019 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9022 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9023 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9024 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9025 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9029 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9030 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9032 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9033 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9037 msgid "The system password has been successfully changed."
9038 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9041 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9042 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9046 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9047 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9048 "\"Cancel\" to abort the operation."
9050 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9051 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9052 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9055 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9056 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9059 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9060 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9064 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9065 "you choose the generic image format for your platform."
9067 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9068 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9072 msgid "The value is overridden by configuration."
9073 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9075 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9077 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9078 "the network with its protocol information."
9080 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9081 "rede com as suas informações de protocolo."
9083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9085 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9086 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9088 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9089 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9090 "incompleta filtragem de tráfego."
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
9094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9096 msgid "There are no active leases"
9097 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9100 msgid "There are no changes to apply"
9101 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9103 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9104 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
9105 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9106 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
9108 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9109 "protect the web interface."
9111 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9112 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9115 msgid "This IPv4 address of the relay"
9116 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9119 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9120 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9123 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9124 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9125 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9128 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9130 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9131 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9132 "configurations are automatically preserved."
9134 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9135 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9136 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9141 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9142 "password if no update key has been configured"
9144 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9145 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9149 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9150 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9151 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9152 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9153 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9154 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9155 "a network from there."
9157 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9158 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9159 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9160 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9161 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9162 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9163 "essa interface como uma rede a partir daí."
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9167 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9168 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9170 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9171 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9176 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9177 "ends with <code>...:2/64</code>"
9179 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9180 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9183 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9184 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9187 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9188 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9192 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9194 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9198 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9199 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9203 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9205 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9206 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9210 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9213 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9218 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9220 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9225 msgid "This section contains no values yet"
9226 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9229 msgid "Time Synchronization"
9230 msgstr "Sincronização de horário"
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9233 msgid "Time in milliseconds"
9234 msgstr "O tempo em milissegundos"
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9237 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9238 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9241 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9242 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9246 msgstr "Tempo esgotado"
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9249 msgid "Timeout in seconds"
9250 msgstr "Tempo limite em segundos"
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9253 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9255 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9259 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9261 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9266 msgstr "Fuso horário"
9268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9270 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9271 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9272 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9274 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9275 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9276 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9281 msgstr "Para fazer login…"
9283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9285 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9286 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9287 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9289 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9290 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9291 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9292 "imagens do tipo squashfs)."
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9299 msgid "Total Available"
9300 msgstr "Total disponível"
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9316 msgid "Traffic Class"
9317 msgstr "Classe de tráfego"
9319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9320 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9321 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9324 msgctxt "nft counter"
9325 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9326 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9330 msgstr "Transferências"
9332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9337 msgid "Transmit Hash Policy"
9338 msgstr "Política de transmissão do hash"
9340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9341 msgctxt "nft @th,off,len"
9342 msgid "Transport header bits %d-%d"
9343 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9346 msgctxt "nft th dport"
9347 msgid "Transport header destination port"
9348 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9351 msgctxt "nft th sport"
9352 msgid "Transport header source port"
9353 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9360 msgid "Trigger Mode"
9361 msgstr "Modo de disparo"
9363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9365 msgstr "Identificador do túnel"
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9369 msgid "Tunnel Interface"
9370 msgstr "Interface de Tunelamento"
9372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9376 msgstr "Enlace do túnel"
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9379 msgid "Tunnel device"
9380 msgstr "Dispositivo de túnel"
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9384 msgstr "Potência de transmissão"
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9394 msgid "Type of service"
9395 msgstr "Tipo do serviço"
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9398 msgctxt "nft udp dport"
9399 msgid "UDP destination port"
9400 msgstr "Porto de destino UDP"
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9403 msgctxt "nft udp sport"
9404 msgid "UDP source port"
9405 msgstr "Porta de origem UDP"
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9411 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9413 msgstr "Somente UMTS"
9415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9416 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9417 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9418 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9429 msgid "Unable to determine device name"
9430 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9434 msgid "Unable to determine external IP address"
9435 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9439 msgid "Unable to determine upstream interface"
9440 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9442 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9443 msgid "Unable to dispatch"
9444 msgstr "Não é possível a expedição"
9446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9447 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9448 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9452 msgid "Unable to load log data:"
9453 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9457 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9458 msgid "Unable to obtain client ID"
9459 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9462 msgid "Unable to obtain mount information"
9463 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9466 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9467 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9470 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9471 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9475 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9476 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9480 msgid "Unable to resolve peer host name"
9481 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9484 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9485 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9490 msgid "Unable to save contents: %s"
9491 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9494 msgid "Unable to verify PIN"
9495 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9498 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9500 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9505 msgstr "Desconfigurar"
9507 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9512 msgid "Unexpected reply data format"
9513 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9517 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9518 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9519 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9520 "generated at first install."
9522 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9523 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9524 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9525 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9531 msgstr "Desconhecido"
9533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9534 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9535 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9539 msgid "Unknown error (%s)"
9540 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9543 msgid "Unknown error code"
9544 msgstr "Código de erro desconhecido"
9546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9550 msgstr "Não gerenciado"
9552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9560 msgstr "Chave sem nome"
9562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9563 msgid "Unsaved Changes"
9564 msgstr "Alterações Não Salvas"
9566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9567 msgid "Unspecified error"
9568 msgstr "Erro não especificado"
9570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9572 msgid "Unsupported MAP type"
9574 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9575 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9579 msgid "Unsupported modem"
9580 msgstr "Modem não suportado"
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9583 msgid "Unsupported protocol type."
9584 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9587 msgid "Untitled peer"
9588 msgstr "Par sem título"
9590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9596 msgstr "Atraso de Envio"
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9604 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9606 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9607 "o firmware em execução."
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9612 msgid "Upload archive..."
9613 msgstr "Enviar arquivo..."
9615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9617 msgstr "Enviar arquivo"
9619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9620 msgid "Upload file…"
9621 msgstr "Enviar arquivo…"
9623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9625 msgid "Upload request failed: %s"
9626 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9630 msgid "Uploading file…"
9631 msgstr "Enviando o arquivo…"
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9635 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9636 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9637 "restarted to apply the updated configuration."
9639 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9640 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9641 "para aplicar as novas configurações."
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9645 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9646 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9648 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9649 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9653 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9654 "will be restarted to apply the updated configuration."
9656 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9657 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9660 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9662 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9668 msgstr "Tempo de atividade"
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9671 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9672 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9675 msgid "Use DHCP advertised servers"
9676 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9678 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9679 msgid "Use DHCP gateway"
9680 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9684 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9685 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9686 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9689 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9690 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9698 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9700 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9701 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9707 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9708 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9711 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9712 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9715 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9716 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9720 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9723 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9724 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9727 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9728 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9731 msgid "Use as root filesystem (/)"
9732 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9735 msgid "Use broadcast flag"
9736 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9739 msgid "Use builtin IPv6-management"
9740 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9743 msgid "Use custom DNS servers"
9744 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9747 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9749 msgid "Use default gateway"
9750 msgstr "Use o roteador padrão"
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9753 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9754 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9755 msgid "Use gateway metric"
9756 msgstr "Use a métrica do roteador"
9758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9759 msgid "Use legacy MAP"
9760 msgstr "Use o MAP antigo"
9762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9764 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9765 "instead of RFC7597"
9767 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9770 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9771 msgid "Use routing table"
9772 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9775 msgctxt "nft nat flag persistent"
9776 msgid "Use same source and destination for each connection"
9777 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9780 msgid "Use system certificates"
9781 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9784 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9785 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9789 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9790 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9791 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9792 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9793 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9795 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9796 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9797 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9798 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9799 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9800 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9803 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9804 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9808 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9810 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9811 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9819 msgid "Used Key Slot"
9820 msgstr "Posição da Chave Usada"
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9824 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9825 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9827 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9828 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9830 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9832 msgstr "Grupo do Usuário"
9834 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9835 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9836 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9837 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9840 msgid "User identifier"
9841 msgstr "Identificador do usuário"
9843 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9844 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9845 msgid "User key (PEM encoded)"
9846 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9848 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9849 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9850 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9851 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9852 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9854 msgstr "Nome do usuário"
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9857 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9858 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9869 msgctxt "MACVLAN mode"
9870 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9871 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9875 msgid "VLAN (802.1ad)"
9876 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9880 msgid "VLAN (802.1q)"
9881 msgstr "VLAN (802.1q)"
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9890 msgstr "VLANs em %q"
9892 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9896 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9897 msgid "VPN Local address"
9898 msgstr "Endereço Local da VPN"
9900 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9901 msgid "VPN Local port"
9902 msgstr "Porta Local da VPN"
9904 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9905 msgid "VPN Protocol"
9906 msgstr "Protocolo VPN"
9908 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9909 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9911 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9913 msgstr "Servidor VPN"
9915 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9916 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9917 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
9919 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9920 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9921 msgid "VPN Server port"
9922 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9924 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9925 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9926 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9929 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9930 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9931 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9933 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9938 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9939 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9943 msgid "VXLAN network identifier"
9944 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9946 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9947 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9948 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9952 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9955 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9956 "suporte ao DNSSEC."
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9961 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9962 "the \"ca-bundle\" package"
9964 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9965 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9968 msgid "Validation for all slaves"
9969 msgstr "Validação para todos os escravos"
9971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9972 msgid "Validation only for active slave"
9973 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9976 msgid "Validation only for backup slaves"
9977 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9979 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9984 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9985 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9988 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9990 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9991 "domínios não assinados."
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9994 msgid "Verifying the uploaded image file."
9995 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
10003 msgid "Virtual Ethernet"
10004 msgstr "Ethernet virtual"
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10007 msgid "Virtual dynamic interface"
10008 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10017 msgid "WEP Open System"
10018 msgstr "Sistema aberto WEP"
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10022 msgid "WEP Shared Key"
10023 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10026 msgid "WEP passphrase"
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10034 msgid "WPA passphrase"
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10039 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10040 "and ad-hoc mode) to be installed."
10042 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10043 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10047 msgstr "Condição geral do WPS"
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10050 msgid "Waiting for device..."
10051 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10059 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10061 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10070 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10071 "preference value are considered first when allocating subnets."
10073 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10074 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10076 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10078 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10079 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10081 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10082 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10087 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10088 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10091 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10092 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10093 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10097 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10100 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10101 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10105 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10106 "off by default and blinking on system activity."
10108 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10109 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10113 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10114 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10116 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10117 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10121 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10122 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10125 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10126 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10127 "opções das teclas R0 e R1."
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10131 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10132 "802.11a/802.11g rates."
10134 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10135 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10139 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10140 "may be significantly reduced."
10142 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10143 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10145 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10152 msgid "WireGuard VPN"
10153 msgstr "VPN WireGuard"
10155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10156 msgid "WireGuard peer is disabled"
10157 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10159 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10163 msgstr "Rede sem fio"
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10167 msgid "Wireless Adapter"
10168 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10174 msgid "Wireless Network"
10175 msgstr "Rede sem Fio"
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10178 msgid "Wireless Overview"
10179 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10182 msgid "Wireless Security"
10183 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10186 msgid "Wireless configuration migration"
10187 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10192 msgid "Wireless is disabled"
10193 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10198 msgid "Wireless is not associated"
10199 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10202 msgid "Wireless network is disabled"
10203 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10206 msgid "Wireless network is enabled"
10207 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10210 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10211 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10214 msgid "Write system log to file"
10215 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10218 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10219 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10228 msgid "Yes (none, 0)"
10229 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10233 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10234 "Do you really want to shut down the interface?"
10236 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10237 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10241 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10242 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10243 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10245 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10246 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10247 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10248 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10251 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10252 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10253 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10255 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10257 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10258 "funcionar corretamente."
10260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10262 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10265 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10266 "interfaces escravas selecionadas!"
10268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10270 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10272 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10273 "esteja selecionado!"
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10276 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10277 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10280 msgid "ZRam Settings"
10281 msgstr "Configurações ZRam"
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10285 msgstr "Tamanho ZRam"
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10304 msgstr "automático"
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10308 msgstr "automático"
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10383 msgstr "desabilitado"
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10387 msgid "driver default"
10388 msgstr "padrão do driver"
10390 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10391 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10392 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10394 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10396 msgstr "por exemplo: despejo"
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
10400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10413 msgstr "encaminhar"
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10417 msgid "full-duplex"
10418 msgstr "full-duplex"
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10422 msgid "half-duplex"
10423 msgstr "half-duplex"
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10426 msgid "hexadecimal encoded value"
10427 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10442 msgid "hybrid mode"
10443 msgstr "modo híbrido"
10445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10456 msgid "key between 8 and 63 characters"
10457 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10460 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10461 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10464 msgid "managed config (M)"
10465 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10468 msgid "medium security"
10469 msgstr "segurança média"
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10481 msgid "mobile home agent (H)"
10482 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10485 msgid "netif_carrier_ok()"
10486 msgstr "netif_carrier_ok()"
10488 # Is this yes/no or no like in no one?
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10500 msgid "non-empty value"
10501 msgstr "valor não vazio"
10503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10511 msgid "not present"
10512 msgstr "não presente"
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10521 msgid "on available prefix"
10522 msgstr "no prefixo disponível"
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10525 msgid "open network"
10526 msgstr "rede aberta"
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10529 msgid "other config (O)"
10530 msgstr "outra configuração (O)"
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10543 msgid "positive decimal value"
10544 msgstr "valor decimal positivo"
10546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10547 msgid "positive integer value"
10548 msgstr "valor inteiro positivo"
10550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10554 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10556 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10557 "single packet rather than many small ones"
10559 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10560 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10566 msgstr "modo retransmissor"
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10579 msgid "server mode"
10580 msgstr "modo servidor"
10582 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10583 msgid "sstpc Log-level"
10584 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10587 msgid "strong security"
10588 msgstr "Segurança Forte"
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10595 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10596 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10600 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10601 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10604 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10605 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10609 msgid "unique value"
10610 msgstr "valor único"
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10614 msgstr "desconhecido"
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10633 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10634 msgid "unspecified"
10635 msgstr "não especificado"
10637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10638 msgid "unspecified -or- create:"
10639 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10648 msgid "valid IP address"
10649 msgstr "endereço IP válido"
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10652 msgid "valid IP address or prefix"
10653 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10656 msgid "valid IPv4 CIDR"
10657 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10661 msgid "valid IPv4 address"
10662 msgstr "endereço IPv4 válido"
10664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10665 msgid "valid IPv4 address or network"
10666 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10669 msgid "valid IPv4 address:port"
10670 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10673 msgid "valid IPv4 network"
10674 msgstr "rede IPv4 válida"
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10677 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10678 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10681 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10682 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10685 msgid "valid IPv6 CIDR"
10686 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10690 msgid "valid IPv6 address"
10691 msgstr "endereço IPv6 válido"
10693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10694 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10695 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10698 msgid "valid IPv6 host id"
10699 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10702 msgid "valid IPv6 network"
10703 msgstr "rede IPv6 válida"
10705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10706 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10707 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10710 msgid "valid MAC address"
10711 msgstr "endereço MAC válido"
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10714 msgid "valid UCI identifier"
10715 msgstr "identificador UCI válido"
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10718 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10719 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10723 msgid "valid address:port"
10724 msgstr "endereço:porta válida"
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10728 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10729 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10732 msgid "valid decimal value"
10733 msgstr "valor decimal válido"
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10736 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10737 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10740 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10741 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10744 msgid "valid host:port"
10745 msgstr "host:porta válida"
10747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10752 msgid "valid hostname"
10753 msgstr "nome de host válido"
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10756 msgid "valid hostname or IP address"
10757 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10760 msgid "valid integer value"
10761 msgstr "valor inteiro válido"
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10764 msgid "valid multicast MAC address"
10765 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10768 msgid "valid network in address/netmask notation"
10769 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10772 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10773 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10777 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10778 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10782 msgid "valid port value"
10783 msgstr "valor de porta válida"
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10786 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10787 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10790 msgid "value between %d and %d characters"
10791 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10794 msgid "value between %f and %f"
10795 msgstr "valor entre %f e %f"
10797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10798 msgid "value greater or equal to %f"
10799 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10802 msgid "value smaller or equal to %f"
10803 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10806 msgid "value with %d characters"
10807 msgstr "valor com caracteres %d"
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10810 msgid "value with at least %d characters"
10811 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10814 msgid "value with at most %d characters"
10815 msgstr "valor com até %d caracteres"
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10818 msgid "weak security"
10819 msgstr "segurança fraca"
10821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10834 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10836 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
10837 #~ "servidores públicos de nomes."
10839 #~ msgid "Import peer configuration…"
10840 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10842 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10843 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10845 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10846 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10848 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10849 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10852 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10853 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10854 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10855 #~ "extracted from the configuration."
10857 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10858 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10859 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10860 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10863 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10866 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10869 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10870 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10872 #~ msgid "Generate Key"
10873 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10875 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10876 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10878 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10879 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10881 #~ msgid "Hide QR-Code"
10882 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10884 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10885 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10888 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10889 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10891 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10892 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10894 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10895 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10897 #~ msgid "No peers defined yet"
10898 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10901 #~ msgstr "QR-Code"
10903 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10904 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10906 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10907 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10910 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10911 #~ "button click and transfers the following information:"
10913 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10914 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10917 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10920 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10921 #~ "não esteja configurado"
10923 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10924 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10926 #~ msgctxt "nft meta oif"
10927 #~ msgid "Engress device id"
10928 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10930 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10931 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10933 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10934 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10936 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10937 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10940 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10941 #~ "interface prefix"
10943 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10944 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10946 #~ msgid "Default %d"
10947 #~ msgstr "Padrão %d"
10949 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10950 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10952 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10953 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10955 #~ msgid "TFTP Settings"
10956 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10958 #~ msgid "Auto Refresh"
10959 #~ msgstr "Atualização Automática"
10965 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10966 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10967 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10969 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10970 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10971 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10973 #~ msgid "Value must not be empty"
10974 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10977 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10978 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10979 #~ "correct and meant for your device!"
10981 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10982 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10983 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10986 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10987 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10989 #~ msgid "Host entries"
10990 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10993 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10994 #~ "file was empty before editing."
10996 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10997 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11000 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11001 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11002 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11004 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11005 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11006 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11009 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11010 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11011 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11012 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11013 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11014 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11015 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11016 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11017 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11018 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11019 #~ "locally.</li></ul>"
11021 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11022 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11023 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11024 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11025 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11026 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11027 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11028 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11029 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11030 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11031 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11032 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11036 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11037 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11038 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11039 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11040 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11041 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11042 #~ "+relay.</li></ul>"
11044 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11045 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11046 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11047 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11048 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11049 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11050 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11051 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11053 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11054 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11056 #~ msgid "Announce as default router"
11057 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11059 #~ msgid "Announced DNS servers"
11060 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11062 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11063 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11065 #~ msgid "Default is on."
11066 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11069 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11070 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11071 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11072 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11073 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11074 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11075 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11077 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11078 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11079 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11080 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11081 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11082 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11083 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11084 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11086 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11087 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11090 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11091 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11092 #~ "(<code>600</code>)."
11094 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11095 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11096 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11099 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11100 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11101 #~ "(<code>200</code>)."
11103 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11104 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11105 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11107 #~ msgid "Override MAC address"
11108 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11111 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11112 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11113 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11114 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11115 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11116 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11117 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11118 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11119 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11120 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11121 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11122 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11123 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11124 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11125 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11126 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11127 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11128 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11129 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11130 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11131 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11132 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11133 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11134 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11135 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11137 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11138 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11139 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11140 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11141 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11142 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11143 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11144 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11145 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11146 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11147 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11148 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11149 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11150 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11151 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11152 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11153 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11154 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11155 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11156 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11157 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11158 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11159 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11160 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11161 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11162 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11163 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11164 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11165 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11168 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11169 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11170 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11172 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11173 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11174 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11176 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11177 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11179 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11180 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11183 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11184 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11185 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11187 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11188 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11189 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11193 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11194 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11195 #~ "unspecified. Max 255."
11197 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11198 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11199 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11201 #~ msgid "stateful-only"
11202 #~ msgstr "somente com estado"
11204 #~ msgid "stateless"
11205 #~ msgstr "sem estado"
11207 #~ msgid "stateless + stateful"
11208 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11210 #~ msgid "Bridge interfaces"
11211 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11213 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11214 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11217 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11218 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11219 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11220 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11221 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11222 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11223 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11225 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11226 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11227 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11228 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11229 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11230 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11231 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11232 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11235 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11236 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11237 #~ "unspecified. Max 255."
11239 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11240 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11241 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11243 #~ msgid "Always announce default router"
11244 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11246 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11248 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11250 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11251 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11253 #~ msgid "NDP-Proxy"
11254 #~ msgstr "Proxy NDP"
11256 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11257 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11259 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11260 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11262 #~ msgid "Default Route"
11263 #~ msgstr "Rota padrão"
11265 #~ msgid "Default gateway"
11266 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11268 #~ msgid "Gateway metric"
11269 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11271 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11272 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11274 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11275 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11277 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11278 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11284 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11285 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11287 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11288 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11290 #~ msgid "Invalid value"
11291 #~ msgstr "Valor inválido"
11294 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11295 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11296 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11298 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11299 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11300 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11303 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11304 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11305 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11307 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11308 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11309 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11311 #~ msgid "default-on (kernel)"
11312 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11314 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11315 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11317 #~ msgid "netdev (kernel)"
11318 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11320 #~ msgid "none (kernel)"
11321 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11323 #~ msgid "timer (kernel)"
11324 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11326 #~ msgid "Enable/Disable"
11327 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11329 #~ msgid "No signal"
11330 #~ msgstr "Sem sinal"
11336 #~ msgstr "Porta %s"
11338 #~ msgid "Switch Port Mask"
11339 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11341 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11342 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11344 #~ msgid "USB Device"
11345 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11347 #~ msgid "USB Ports"
11348 #~ msgstr "Portas USB"
11350 #~ msgid "Define a name for this network."
11351 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11353 #~ msgid "Bad address specified!"
11354 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11356 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11357 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11360 #~ msgstr "Carregando"
11362 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11363 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11365 #~ msgid "Assign interfaces..."
11366 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11371 #~ msgid "Network without interfaces."
11372 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11375 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11376 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11378 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11379 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11380 #~ "conectado por meio desta interface"
11382 #~ msgid "Realtime Connections"
11383 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11385 #~ msgid "Realtime Load"
11386 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11388 #~ msgid "Realtime Traffic"
11389 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11391 #~ msgid "Realtime Wireless"
11392 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11395 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11397 #~ msgid "There are no active leases."
11398 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11401 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11402 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11413 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11414 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11416 #~ msgid "Changes applied."
11417 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11419 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11420 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11422 #~ msgid "Device is rebooting..."
11423 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11425 #~ msgid "Keep settings"
11426 #~ msgstr "Manter configurações"
11428 #~ msgid "Rebooting..."
11429 #~ msgstr "Reiniciando..."
11432 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11433 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11434 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11436 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11437 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11438 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11441 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11442 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11444 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11445 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11447 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11448 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11450 #~ msgid "(%s available)"
11451 #~ msgstr "(%s disponível)"
11453 #~ msgid "-- match by device --"
11454 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11456 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11457 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11460 #~ msgstr "Verificar"
11462 #~ msgid "Checksum"
11463 #~ msgstr "Soma de verificação"
11465 #~ msgid "Enable this mount"
11466 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11468 #~ msgid "Enable this swap"
11469 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11471 #~ msgid "Flash Firmware"
11472 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11474 #~ msgid "Flashing..."
11475 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11477 #~ msgid "Mount Entry"
11478 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11481 #~ msgstr "Proceder"
11483 #~ msgid "Really reset all changes?"
11484 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11489 #~ msgid "Swap Entry"
11490 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11492 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11494 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11497 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11498 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11499 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11501 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11502 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
11503 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11506 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11507 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11508 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11510 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11511 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11512 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11513 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11516 #~ msgstr "Verificar"
11519 #~ msgstr "sobreposição"
11521 #~ msgid "Disabled (default)"
11522 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11524 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11525 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11527 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11528 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11530 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11531 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11533 #~ msgid "Antenna 1"
11534 #~ msgstr "Antena 1"
11536 #~ msgid "Antenna 2"
11537 #~ msgstr "Antena 2"
11539 #~ msgid "Antenna Configuration"
11540 #~ msgstr "Configuração da antena"
11542 #~ msgid "Back to overview"
11543 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11545 #~ msgid "Back to scan results"
11546 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11548 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11549 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11551 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11552 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11555 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11556 #~ "adjusted to %d."
11558 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11559 #~ "automaticamente para %d."
11561 #~ msgid "Common Configuration"
11562 #~ msgstr "Configuração Comum"
11565 #~ msgstr "Conectar"
11567 #~ msgid "Connection Limit"
11568 #~ msgstr "Limite de conexão"
11570 #~ msgid "Cover the following interface"
11571 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11573 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11574 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11576 #~ msgid "Create Interface"
11577 #~ msgstr "Criar Interface"
11579 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11580 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11582 #~ msgid "Diversity"
11583 #~ msgstr "Diversidade"
11585 #~ msgid "Edit this interface"
11586 #~ msgstr "Editar esta interface"
11588 #~ msgid "Frame Bursting"
11589 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11592 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
11593 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11595 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
11596 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11598 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11599 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11601 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11603 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11604 #~ "abbr> (802.11n)"
11606 #~ msgid "Install package %q"
11607 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11609 #~ msgid "Interface Overview"
11610 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11612 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11613 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11616 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11617 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11619 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11620 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11622 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11623 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11625 #~ msgid "Name of the new interface"
11626 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11628 #~ msgid "No network configured on this device"
11629 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11631 #~ msgid "No network name specified"
11632 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11634 #~ msgid "No scan results available yet..."
11635 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11637 #~ msgid "Note: interface name length"
11638 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11641 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11642 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11643 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11644 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11645 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11646 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11648 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11649 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11650 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11651 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
11652 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
11653 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11655 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11656 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11658 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11659 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11661 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11662 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11665 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11666 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11668 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11670 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11671 #~ "através desta interface."
11673 #~ msgid "Receiver Antenna"
11674 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11676 #~ msgid "Repeat scan"
11677 #~ msgstr "Repetir busca"
11679 #~ msgid "Replace entry"
11680 #~ msgstr "Substituir entrada"
11682 #~ msgid "Scan request failed"
11683 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11685 #~ msgid "Separate Clients"
11686 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11688 #~ msgid "Slot time"
11689 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11692 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11693 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11694 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11695 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11696 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11698 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11699 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11700 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11701 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11702 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11703 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11706 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11707 #~ "this component for working wireless configuration!"
11709 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11710 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11712 #~ msgid "The given network name is not unique"
11713 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11716 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11717 #~ "will be replaced if you proceed."
11719 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11720 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11722 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11723 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11726 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11727 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11729 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11730 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11732 #~ msgid "Transmission Rate"
11733 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11735 #~ msgid "Transmit Power"
11736 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11738 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11739 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11741 #~ msgid "Uploaded File"
11742 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11744 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11745 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11747 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11748 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11753 #~ msgid "Apply anyway"
11754 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11757 #~ msgstr "Máscara de rede"
11759 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11760 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11762 #~ msgid "Synchronizing..."
11763 #~ msgstr "Sincronizando..."
11766 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11767 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11768 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11769 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11770 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11771 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11773 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11774 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11775 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11776 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11777 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11778 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11779 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11781 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11782 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11787 #~ msgid "There are no changes to apply."
11788 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11790 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11791 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11793 #~ msgid "There are no pending changes!"
11794 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11797 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11798 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11799 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11801 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11802 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11803 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11805 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11806 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11808 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11809 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11812 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11813 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11814 #~ "Opera or Safari."
11816 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11817 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11818 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11824 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11825 #~ "communications"
11827 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11828 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11829 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11832 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11833 #~ "authentication."
11835 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11836 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11838 #~ msgid "Password successfully changed!"
11839 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11841 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11842 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11844 #~ msgid "Available packages"
11845 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11847 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11849 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11853 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11854 #~ "preserved in any sysupgrade."
11856 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11857 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11860 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11861 #~ "in a sysupgrade."
11863 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11864 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11866 #~ msgid "Custom feeds"
11867 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11869 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11870 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11872 #~ msgid "Distribution feeds"
11873 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11875 #~ msgid "Download and install package"
11876 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11881 #~ msgid "Find package"
11882 #~ msgstr "Procurar pacote"
11884 #~ msgid "Free space"
11885 #~ msgstr "Espaço livre"
11887 #~ msgid "General options for opkg"
11888 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11891 #~ msgstr "Instalar"
11893 #~ msgid "Installed packages"
11894 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11896 #~ msgid "No package lists available"
11897 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11902 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11903 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11905 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11906 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11908 #~ msgid "Package name"
11909 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11911 #~ msgid "Size (.ipk)"
11912 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11914 #~ msgid "Software"
11915 #~ msgstr "Software"
11917 #~ msgid "Update lists"
11918 #~ msgstr "Atualizar listas"
11923 #~ msgid "Disable DNS setup"
11924 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11926 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11927 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11929 #~ msgid "Lease validity time"
11930 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11932 #~ msgid "Multicast address"
11933 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11935 #~ msgid "Protocol family"
11936 #~ msgstr "Família do protocolo"
11938 #~ msgid "No chains in this table"
11939 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11941 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11942 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11944 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11945 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11947 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11948 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11950 #~ msgid "Activate this network"
11951 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11953 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11954 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11956 #~ msgid "Interface reconnected"
11957 #~ msgstr "Interface reconectada"
11959 #~ msgid "Interface shut down"
11960 #~ msgstr "Interface desligada"
11962 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11963 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11965 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11966 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11969 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11970 #~ "you are connected via this interface."
11972 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11973 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11974 #~ "através desta interface."
11976 #~ msgid "Reconnecting interface"
11977 #~ msgstr "Reconectando interface"
11979 #~ msgid "Shutdown this network"
11980 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11982 #~ msgid "Wireless restarted"
11983 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11985 #~ msgid "Wireless shut down"
11986 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11988 #~ msgid "DHCP Leases"
11989 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11991 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11992 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11995 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11996 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11998 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11999 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12000 #~ "através desta interface."
12003 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12004 #~ "connected via this interface."
12006 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12007 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12008 #~ "através desta interface."
12011 #~ msgstr "Ordenar"
12016 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12017 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12019 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12020 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"