Merge pull request #5570 from systemcrash/rsn_preauth
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-07-28 17:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
60
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
63 msgid "+ %d more"
64 msgstr "+ %d mais"
65
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
85 msgid "-- custom --"
86 msgstr "-- personalizado --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
92
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
95 msgid "-- match by uuid --"
96 msgstr ""
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
99
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
105
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
108 msgid "0"
109 msgstr "0"
110
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
114
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
117 msgid "1"
118 msgstr "1"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
123
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
126 msgid "1 flag"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr ""
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
178 msgstr ""
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
188
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
195 msgstr ""
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
200 msgstr ""
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
205 msgstr ""
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
207
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
241 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
246 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
251 msgctxt "nft set match expression"
252 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
256 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
261 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
266 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
271 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
276 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
279
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
281 msgctxt "nft not in set match expression"
282 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
284
285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
286 msgid ""
287 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
288 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
289 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
290 "entirely (which is the default setting)."
291 msgstr ""
292 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
293 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
294 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
295 "desligado (que é a configuração padrão)."
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
298 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
299 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
300
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
302 msgid "A directory with the same name already exists."
303 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
304
305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
306 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
307 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
310 msgid "A43C + J43 + A43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
314 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
315 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
318 msgid "ADSL"
319 msgstr ""
320 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
321 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
324 msgid "ANSI T1.413"
325 msgstr "ANSI T1.413"
326
327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
331 msgid "APN"
332 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
333
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
335 msgid "ARP"
336 msgstr "ARP"
337
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
341
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
343 msgid "ARP Interval"
344 msgstr "Intervalo do ARP"
345
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
349
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
353
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
357
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
360 msgstr ""
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
362 "abbr>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
365 msgid "ARP traffic table \"%h\""
366 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
367
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
369 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
370 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
373 msgid "ATM Bridges"
374 msgstr "Ponte ATM"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
378 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
379 msgstr ""
380 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
381 "Identifier\">VCI</abbr>)"
382
383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
385 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
386 msgstr ""
387 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
388 "Identifier\">VPI</abbr>)"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
391 msgid ""
392 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
393 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
394 "to dial into the provider network."
395 msgstr ""
396 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
397 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
398 "para discar em um provedor de rede."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
402 msgid "ATM device number"
403 msgstr "Número do dispositivo ATM"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
406 msgid "ATU-C System Vendor ID"
407 msgstr "Identificador de"
408
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
412 msgid "Absent Interface"
413 msgstr "Interface ausente"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
416 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
417 msgstr ""
418 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
419 "DNS."
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
422 msgid "Accept local"
423 msgstr "Aceitar local"
424
425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
426 msgctxt "nft accept action"
427 msgid "Accept packet"
428 msgstr "Aceitar o pacote"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
431 msgid "Accept packets with local source addresses"
432 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
433
434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
435 msgid "Access Concentrator"
436 msgstr "Concentrador de Acesso"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
440 msgid "Access Point"
441 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
442
443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
444 msgid "Access Point Isolation"
445 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
446
447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
448 msgid "Actions"
449 msgstr "Ações"
450
451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
452 msgid "Active"
453 msgstr "Ativo"
454
455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
456 msgid "Active Connections"
457 msgstr "Conexões Ativas"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
461 msgid "Active DHCP Leases"
462 msgstr "Alocações DHCP ativas"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
466 msgid "Active DHCPv6 Leases"
467 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
468
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
470 msgid "Active IPv4 Routes"
471 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
472
473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
474 msgid "Active IPv4 Rules"
475 msgstr ""
476 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
477
478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
479 msgid "Active IPv6 Routes"
480 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
481
482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
483 msgid "Active IPv6 Rules"
484 msgstr ""
485 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
486
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
488 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
489 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
490
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
493 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
494 msgid "Ad-Hoc"
495 msgstr "Ad-Hoc"
496
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
498 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
499 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
502 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
503 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
504
505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
517 msgid "Add"
518 msgstr "Adicionar"
519
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
521 msgid "Add ATM Bridge"
522 msgstr "Adicionar ponte ATM"
523
524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
525 msgid "Add IPv4 address…"
526 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
527
528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
529 msgid "Add IPv6 address…"
530 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
531
532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
533 msgid "Add LED action"
534 msgstr "Adicionar ação de LED"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
537 msgid "Add VLAN"
538 msgstr "Adicionar VLAN"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
541 msgid "Add device configuration"
542 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
545 msgid "Add device configuration…"
546 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
547
548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
549 msgid "Add instance"
550 msgstr "Adicione uma instância"
551
552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
555 msgid "Add key"
556 msgstr "Adicione uma chave"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
559 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
560 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
564 msgid "Add new interface..."
565 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
566
567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
568 msgid "Add peer"
569 msgstr "Adicionar parceiro"
570
571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
572 msgid "Add to Blacklist"
573 msgstr "Adicionar à lista negra"
574
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
576 msgid "Add to Whitelist"
577 msgstr "Adicionar à lista branca"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
580 msgid "Additional hosts files"
581 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
584 msgid "Additional servers file"
585 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
586
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
597 msgid "Address"
598 msgstr "Endereço"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
601 msgctxt "nft meta nfproto"
602 msgid "Address family"
603 msgstr "Família de endereços"
604
605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
606 msgid "Address setting is invalid"
607 msgstr "A definição do endereço é inválido"
608
609 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
610 msgid "Address to access local relay bridge"
611 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
614 msgid "Addresses"
615 msgstr "Endereços"
616
617 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
618 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
619 msgid "Administration"
620 msgstr "Administração"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
631 msgid "Advanced Settings"
632 msgstr "Configurações Avançadas"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
635 msgid "Advanced device options"
636 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
639 msgid "Ageing time"
640 msgstr "Tempo de envelhecimento"
641
642 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
643 msgid "Aggregate Originator Messages"
644 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
647 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
648 msgstr ""
649 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
650 "Power\">ACTATP</abbr>)"
651
652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
653 msgid "Aggregation Selection Logic"
654 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
657 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
658 msgstr ""
659 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
660
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
662 msgid ""
663 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
664 "state changes (count, 2)"
665 msgstr ""
666 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
667 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
668
669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
670 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
671 msgstr ""
672 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
673 "(largura de banda, 1)"
674
675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
676 msgid "Alert"
677 msgstr "Alerta"
678
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
682 msgid "Alias Interface"
683 msgstr "Interface Adicional"
684
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
686 msgid "Alias of \"%s\""
687 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
690 msgid "All servers"
691 msgstr "Todos os Servidores"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
694 msgid ""
695 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
696 "address."
697 msgstr ""
698 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
699 "baixo disponível."
700
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
702 msgid "Allocate IPs sequentially"
703 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
706 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
707 msgstr ""
708 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
711 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
712 msgstr ""
713 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
714 "das confirmações (ACK)"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
717 msgid "Allow all except listed"
718 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
719
720 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
721 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
722 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
725 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
726 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
729 msgid "Allow listed only"
730 msgstr "Permitir somente os listados"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
733 msgid "Allow localhost"
734 msgstr "Permitir computador local"
735
736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
737 msgid "Allow rebooting the device"
738 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
741 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
742 msgstr ""
743 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
744 "SSH"
745
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
747 msgid "Allow root logins with password"
748 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
749
750 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
751 msgid "Allow system feature probing"
752 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
753
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
755 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
756 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
757
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
759 msgid "Allowed IPs"
760 msgstr "Endereços IP autorizados"
761
762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
763 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
764 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
767 msgid "Always"
768 msgstr "Sempre"
769
770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
771 msgid "Always off (kernel: none)"
772 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
773
774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
775 msgid "Always on (kernel: default-on)"
776 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
779 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
780 msgstr ""
781 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
784 msgid ""
785 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
786 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
787 msgstr ""
788 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
789 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
792 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
793 msgstr ""
794 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
795 "emitidos"
796
797 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
798 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
799 msgstr ""
800
801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
802 msgid "An error occurred while saving the form:"
803 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
804
805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
806 msgid "An optional, short description for this device"
807 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
811 msgid "Annex"
812 msgstr "Anexo"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
815 msgid "Annex A + L + M (all)"
816 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
819 msgid "Annex A G.992.1"
820 msgstr "Anexo A G.992.1"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
823 msgid "Annex A G.992.2"
824 msgstr "Anexo A G.992.2"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
827 msgid "Annex A G.992.3"
828 msgstr "Anexo A G.992.3"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
831 msgid "Annex A G.992.5"
832 msgstr "Anexo A G.992.5"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
835 msgid "Annex B (all)"
836 msgstr "Anexo B (todo)"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
839 msgid "Annex B G.992.1"
840 msgstr "Anexo B G.992.1"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
843 msgid "Annex B G.992.3"
844 msgstr "Anexo B G.992.3"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
847 msgid "Annex B G.992.5"
848 msgstr "Anexo B G.992.5"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
851 msgid "Annex J (all)"
852 msgstr "Anexo J (todo)"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
855 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
856 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
859 msgid "Annex M (all)"
860 msgstr "Anexo M (todo)"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
863 msgid "Annex M G.992.3"
864 msgstr "Anexo M G.992.3"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
867 msgid "Annex M G.992.5"
868 msgstr "Anexo M G.992.5"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
871 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
872 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
875 msgid ""
876 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
877 "present."
878 msgstr ""
879 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
880 "local esteja presente."
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
883 msgid ""
884 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
885 "regardless of local default route availability."
886 msgstr ""
887 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
888 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
891 msgid ""
892 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
893 "default route is present."
894 msgstr ""
895 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
896 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
899 msgid "Announced DNS domains"
900 msgstr "Domínios DNS anunciados"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
903 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
904 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
907 msgid "Anonymous Identity"
908 msgstr "Identidade Anônima"
909
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
911 msgid "Anonymous Mount"
912 msgstr "Montagem Anônima"
913
914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
915 msgid "Anonymous Swap"
916 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
917
918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
919 msgctxt "nft match any traffic"
920 msgid "Any packet"
921 msgstr "Qualquer pacote"
922
923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
927 msgid "Any zone"
928 msgstr "Qualquer zona"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
931 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
932 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
933
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
935 msgid "Apply and keep settings"
936 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
937
938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
939 msgid "Apply backup?"
940 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
941
942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
943 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
944 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
945
946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
949 msgid "Apply unchecked"
950 msgstr "Aplicar sem verificação"
951
952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
953 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
954 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
955
956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
957 msgid "Applying configuration changes… %ds"
958 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
959
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
961 msgid "Architecture"
962 msgstr "Arquitetura"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
965 msgid "Arp-scan"
966 msgstr "Varredura arp"
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
969 msgid ""
970 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
971 msgstr ""
972 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
973 "interface"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
976 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
977 msgid ""
978 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
979 msgstr ""
980 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
981 "subprefixo para esta interface."
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
985 msgid "Associated Stations"
986 msgstr "Estações associadas"
987
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
989 msgid "Associations"
990 msgstr "Associações"
991
992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
994 msgid ""
995 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
996 "strong>"
997 msgstr ""
998 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
999 "<strong>%h</strong>"
1000
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1003 msgid ""
1004 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1005 "strong>"
1006 msgstr ""
1007 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1008 "<strong>%h</strong>"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1011 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1012 msgstr ""
1013 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1014
1015 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1016 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1017 msgid "Auth Group"
1018 msgstr "Grupo de Autenticação"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
1021 msgid "Authentication"
1022 msgstr "Autenticação"
1023
1024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1025 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1026 msgid "Authentication Type"
1027 msgstr "Tipo de Autenticação"
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1030 msgid "Authoritative"
1031 msgstr "Autoritário"
1032
1033 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1034 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1035 msgid "Authorization Required"
1036 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1037
1038 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1039 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1041 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1047 msgid "Automatic"
1048 msgstr "Automático"
1049
1050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1051 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1052 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1053 msgstr ""
1054 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1055 "abbr>)"
1056
1057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1058 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1059 msgstr ""
1060 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1061 "montagem do dispositivo"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1064 msgid ""
1065 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1066 "routing."
1067 msgstr ""
1068 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1069 "roteamento da políticas com base na origem."
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1072 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1073 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1076 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1077 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1078
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1080 msgid "Automount Filesystem"
1081 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1082
1083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1084 msgid "Automount Swap"
1085 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1086
1087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1088 msgid "Available"
1089 msgstr "Disponível"
1090
1091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1102 msgid "Average:"
1103 msgstr "Média:"
1104
1105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1106 msgid "Avoid Bridge Loops"
1107 msgstr "Evite os loops da ponte"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1110 msgid "B43 + B43C"
1111 msgstr "B43 + B43C"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1114 msgid "B43 + B43C + V43"
1115 msgstr "B43 + B43C + V43"
1116
1117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1118 msgid "BR / DMR / AFTR"
1119 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1126 msgid "BSSID"
1127 msgstr "BSSID"
1128
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1130 msgid "Back"
1131 msgstr "Voltar"
1132
1133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1135 msgid "Back to Overview"
1136 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1137
1138 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1139 msgid "Back to configuration"
1140 msgstr "Voltar para configuração"
1141
1142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1143 msgid "Back to peer configuration"
1144 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1145
1146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1147 msgid "Backup"
1148 msgstr "Cópia de Segurança"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1151 msgid "Backup / Flash Firmware"
1152 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1155 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1156 msgid "Backup file list"
1157 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1158
1159 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1161 msgid "Band"
1162 msgstr "Banda"
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1165 msgid "Base device"
1166 msgstr "Dispositivo base"
1167
1168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1169 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1170 msgstr ""
1171 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1172
1173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1175 msgid "Batman Device"
1176 msgstr "Dispositivo Batman"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1179 msgid "Batman Interface"
1180 msgstr "Interface Batman"
1181
1182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1183 msgid ""
1184 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1185 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1186 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1187 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1188 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1189 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1190 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1191 msgstr ""
1192 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1193 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1194 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1195 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1196 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1197 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1198 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1199 "desativar totalmente a fragmentação."
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1202 msgid "Beacon Interval"
1203 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1204
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1206 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1207 msgid ""
1208 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1209 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1210 "defined backup patterns."
1211 msgstr ""
1212 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1213 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1214 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1215
1216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1217 msgid "Bind NTP server"
1218 msgstr "Servidor NTP Bind"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1221 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1222 msgstr ""
1223 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1224 "como padrão linux)."
1225
1226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1234 msgid "Bind interface"
1235 msgstr "Interface Vinculada"
1236
1237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1242 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1244 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1245 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1246 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1251 msgid "Bitrate"
1252 msgstr "Taxa de bits"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1255 msgid "Bonding Mode"
1256 msgstr "Modo de ligação"
1257
1258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1259 msgid "Bonding Policy"
1260 msgstr "Política do vínculo"
1261
1262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1264 msgid "Bridge"
1265 msgstr "Ponte"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1268 msgctxt "MACVLAN mode"
1269 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1270 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1274 msgid "Bridge VLAN filtering"
1275 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1279 msgid "Bridge device"
1280 msgstr "Dispositivo ponte"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1284 msgid "Bridge port specific options"
1285 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1288 msgid "Bridge ports"
1289 msgstr "Portas da ponte"
1290
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1292 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1293 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1296 msgid "Bridge unit number"
1297 msgstr "Número da unidade da ponte"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1300 msgid "Bring up empty bridge"
1301 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1304 msgid "Bring up on boot"
1305 msgstr "Suba na iniciação"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1308 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1309 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1310
1311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1312 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1313 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1314
1315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1317 msgid "Browse…"
1318 msgstr "Explorar…"
1319
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1321 msgid "Buffered"
1322 msgstr "Em buffer"
1323
1324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1325 msgid ""
1326 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1327 "gateway certificate."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1331 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1332 msgstr ""
1333 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1334
1335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1336 msgid "CLAT configuration failed"
1337 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1338
1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1340 msgid "CPU usage (%)"
1341 msgstr "Uso da CPU (%)"
1342
1343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1344 msgid "Cached"
1345 msgstr "Em cache"
1346
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1349 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1350 msgid "Call failed"
1351 msgstr "A chamada falhou"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2051
1361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1365 msgid "Cancel"
1366 msgstr "Cancelar"
1367
1368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1369 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1370 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1371
1372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1373 msgctxt "Chain hook: forward"
1374 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1375 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1376
1377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1378 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1379 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1380 msgstr ""
1381 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1382
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1384 msgctxt "Chain hook: input"
1385 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1386 msgstr ""
1387 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1388 "local"
1389
1390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1391 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1392 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1393 msgstr ""
1394 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1395
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1397 msgctxt "Chain hook: output"
1398 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1399 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1400
1401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1402 msgctxt "Chain hook: ingress"
1403 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1404 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1405
1406 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1407 msgid "Category"
1408 msgstr "Categoria"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1411 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1412 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1415 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1416 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1419 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1420 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1421
1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1423 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1424 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1425
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1428 msgid ""
1429 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1430 "`logread -f` during handshake for actual values"
1431 msgstr ""
1432 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1433 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1434 "encontrar os valores atuais"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
1438 msgid ""
1439 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1440 "Subject CN (exact match)"
1441 msgstr ""
1442 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1443 "Assunto CN (correspondência exata)"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1447 msgid ""
1448 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1449 "Subject CN (suffix match)"
1450 msgstr ""
1451 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1452 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1456 msgid ""
1457 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1458 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1459 msgstr ""
1460 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1461 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1462 "minhaempresa.com.br"
1463
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1467 msgid "Chain"
1468 msgstr "Corrente"
1469
1470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1471 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1472 msgid "Chain hook \"%h\""
1473 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1474
1475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1476 msgid "Changes"
1477 msgstr "Alterações"
1478
1479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1480 msgid "Changes have been reverted."
1481 msgstr "As alterações foram revertidas."
1482
1483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1484 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1485 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1486
1487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1494 msgid "Channel"
1495 msgstr "Canal"
1496
1497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1498 msgid "Channel Analysis"
1499 msgstr "Análise dos canais"
1500
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1502 msgid "Channel Width"
1503 msgstr "Largura do canal"
1504
1505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1506 msgid "Check filesystems before mount"
1507 msgstr ""
1508 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
1511 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1512 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1513
1514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1515 msgid "Checking archive…"
1516 msgstr "Verificando arquivo…"
1517
1518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1520 msgid "Checking image…"
1521 msgstr "Verificando imagem…"
1522
1523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1524 msgid "Choose mtdblock"
1525 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1529 msgid ""
1530 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1531 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1532 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1533 "interface to it."
1534 msgstr ""
1535 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1536 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1537 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1538 "associar a interface a ela."
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1541 msgid ""
1542 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1543 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1544 msgstr ""
1545 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1546 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
1549 msgid "Cipher"
1550 msgstr "Cifra"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1553 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1554 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1555
1556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1557 msgid ""
1558 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1559 "configuration files."
1560 msgstr ""
1561 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1562 "configurações atuais."
1563
1564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1565 msgid ""
1566 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1567 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1568 msgstr ""
1569 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1570 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1571
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1575 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1576 msgid "Client"
1577 msgstr "Cliente"
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1581 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1582 msgstr ""
1583 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1584
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1588 msgid "Close"
1589 msgstr "Fechar"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1597 msgid ""
1598 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1599 "persist connection"
1600 msgstr ""
1601 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1602 "manter as conexões"
1603
1604 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1605 msgid "Close list..."
1606 msgstr "Fechar a lista..."
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2175
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1614 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1615 msgid "Collecting data..."
1616 msgstr "Coletando dados..."
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1619 msgid "Command"
1620 msgstr "Comando"
1621
1622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1623 msgid "Command OK"
1624 msgstr "Comando OK"
1625
1626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1627 msgid "Command failed"
1628 msgstr "O comando falhou"
1629
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1631 msgid "Comment"
1632 msgstr "Comentário"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1635 msgid ""
1636 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1637 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1638 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1639 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1640 msgstr ""
1641 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1642 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1643 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1644 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1645 "em ambientes com muito tráfego."
1646
1647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1651 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1652 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1653
1654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1656 msgid "Configuration"
1657 msgstr "Configuração"
1658
1659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1660 msgid "Configuration Export"
1661 msgstr "Exportação de configuração"
1662
1663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1664 msgid "Configuration changes applied."
1665 msgstr "A configuração foi aplicada."
1666
1667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1668 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1669 msgstr "A configuração foi revertida!"
1670
1671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1672 msgid "Configuration failed"
1673 msgstr "A configuração falhou"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1676 msgid ""
1677 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1678 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1679 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1680 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1681 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1682 "offered."
1683 msgstr ""
1684 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1685 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1686 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1687 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1688 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1689 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1690
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1692 msgid ""
1693 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1694 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1695 msgstr ""
1696 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1697 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1700 msgid ""
1701 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1702 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1703 msgstr ""
1704 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1705 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1708 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1709 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1712 msgid ""
1713 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1714 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1717 msgid "Configure…"
1718 msgstr "Configurar…"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1721 msgid "Confirm disconnect"
1722 msgstr "Confirmar desconexão"
1723
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1725 msgid "Confirmation"
1726 msgstr "Confirmação"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1732 msgid "Connected"
1733 msgstr "Conectado"
1734
1735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1737 msgid "Connection attempt failed"
1738 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1739
1740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1741 msgid "Connection attempt failed."
1742 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1743
1744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1745 msgid "Connection endpoint"
1746 msgstr "Ponto final da conexão"
1747
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1749 msgid "Connection lost"
1750 msgstr "Conexão perdida"
1751
1752 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1753 msgid "Connections"
1754 msgstr "Conexões"
1755
1756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1757 msgid "Connectivity change"
1758 msgstr "Alteração de conectividade"
1759
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1761 msgctxt "nft ct state"
1762 msgid "Conntrack state"
1763 msgstr "Estado do conntrack"
1764
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1766 msgctxt "nft ct status"
1767 msgid "Conntrack status"
1768 msgstr "Condição geral do conntrack"
1769
1770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1771 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1772 msgstr ""
1773 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1774 "acessíveis (todos, 1)"
1775
1776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1777 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1778 msgstr ""
1779 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1780 "(qualquer, 0)"
1781
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1785 msgid "Contents have been saved."
1786 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1787
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1793 msgid "Continue"
1794 msgstr "Continuar"
1795
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1797 msgctxt "nft jump action"
1798 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1799 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1800
1801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1802 msgid "Continue in calling chain"
1803 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1804
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1806 msgctxt "Chain policy: accept"
1807 msgid "Continue processing unmatched packets"
1808 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1809
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1811 msgid ""
1812 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1813 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1814 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1815 msgstr ""
1816 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1817 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1818 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1819 "segurança da rede sem fio."
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1822 msgid "Country"
1823 msgstr "País"
1824
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1826 msgid "Country Code"
1827 msgstr "Código do País"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1830 msgid "Coverage cell density"
1831 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1835 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1836 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1837
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1839 msgid "Create interface"
1840 msgstr "Crie uma interface"
1841
1842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1843 msgid "Critical"
1844 msgstr "Crítico"
1845
1846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1847 msgid "Cron Log Level"
1848 msgstr "Nível do registro cron"
1849
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1851 msgid "Current power"
1852 msgstr "Potência atual"
1853
1854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1855 msgctxt "nft meta hour"
1856 msgid "Current time"
1857 msgstr "Hora atual"
1858
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1860 msgctxt "nft meta day"
1861 msgid "Current weekday"
1862 msgstr "Dia da semana atual"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1870 msgid "Custom Interface"
1871 msgstr "Interface personalizada"
1872
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1874 msgid ""
1875 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1876 "this, perform a factory-reset first."
1877 msgstr ""
1878 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1879 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1880
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1882 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1883 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1884
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1886 msgid ""
1887 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1888 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1889 msgstr ""
1890 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1891 "Luz\">LED</abbr>s."
1892
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1894 msgid "DAD transmits"
1895 msgstr "Transmissões DAD"
1896
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1898 msgid "DAE-Client"
1899 msgstr "Cliente DAE"
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1902 msgid "DAE-Port"
1903 msgstr "Porta DAE"
1904
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
1906 msgid "DAE-Secret"
1907 msgstr "Segredo DAE"
1908
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1910 msgid "DHCP Options"
1911 msgstr "Opções do DHCP"
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1914 msgid "DHCP Server"
1915 msgstr "Servidor DHCP"
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1918 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1919 msgid "DHCP and DNS"
1920 msgstr "DHCP e DNS"
1921
1922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1925 msgid "DHCP client"
1926 msgstr "Cliente DHCP"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1929 msgid "DHCP-Options"
1930 msgstr "Opções do DHCP"
1931
1932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1934 msgid "DHCPv6 client"
1935 msgstr "Cliente DHCPv6"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1938 msgid "DHCPv6-Service"
1939 msgstr "Serviço DHCPv6"
1940
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1946 msgid "DNS"
1947 msgstr "DNS"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1950 msgid "DNS forwardings"
1951 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1954 msgid "DNS query port"
1955 msgstr ""
1956 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1959 msgid "DNS search domains"
1960 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1963 msgid "DNS server port"
1964 msgstr ""
1965 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1966
1967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1968 msgid "DNS setting is invalid"
1969 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1972 msgid "DNS weight"
1973 msgstr "Peso do DNS"
1974
1975 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1976 msgid "DNS-Label / FQDN"
1977 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1980 msgid "DNSSEC"
1981 msgstr "DNSSEC"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1984 msgid "DNSSEC check unsigned"
1985 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1986
1987 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1988 msgid "DPD Idle Timeout"
1989 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1990
1991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1992 msgid "DS-Lite AFTR address"
1993 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1997 msgid "DSL"
1998 msgstr "DSL"
1999
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
2001 msgid "DSL Status"
2002 msgstr "Estado da DSL"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2005 msgid "DSL line mode"
2006 msgstr "Modo de linha DSL"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2009 msgid "DTIM Interval"
2010 msgstr ""
2011 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2012 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2017 msgid "DUID"
2018 msgstr "DUID"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2021 msgid "Data Rate"
2022 msgstr "Taxa de Dados"
2023
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2026 msgid "Debug"
2027 msgstr "Depuração"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2030 msgid "Default router"
2031 msgstr "Roteador padrão"
2032
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2034 msgid "Default state"
2035 msgstr "Estado padrão"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2038 msgid ""
2039 "Define additional DHCP options, for example "
2040 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2041 "servers to clients."
2042 msgstr ""
2043 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2044 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2045 "DNS para os clientes."
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2048 msgid ""
2049 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2050 "but for outgoing frames"
2051 msgstr ""
2052 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2053 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2056 msgid ""
2057 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2058 "priority on incoming frames"
2059 msgstr ""
2060 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2061 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2064 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2065 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2068 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2069 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2070
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2079 msgid "Delete"
2080 msgstr "Apagar"
2081
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2084 msgid "Delete key"
2085 msgstr "Apagar chave"
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2088 msgid "Delete request failed: %s"
2089 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2092 msgid "Delete this network"
2093 msgstr "Apagar esta rede"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2096 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2097 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2102 msgid "Description"
2103 msgstr "Descrição"
2104
2105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2106 msgid "Deselect"
2107 msgstr "Remover seleção"
2108
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2110 msgid "Design"
2111 msgstr "Tema"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2114 msgid "Designated master"
2115 msgstr "Mestre designado"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2120 msgid "Destination"
2121 msgstr "Destino"
2122
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2124 msgctxt "nft ip daddr"
2125 msgid "Destination IP"
2126 msgstr "IP de destino"
2127
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2129 msgctxt "nft ip6 daddr"
2130 msgid "Destination IPv6"
2131 msgstr "Destino IPv6"
2132
2133 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2134 msgid "Destination port"
2135 msgstr "Porta de destino"
2136
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2138 msgctxt "nft ip dport"
2139 msgid "Destination port"
2140 msgstr "Porta de destino"
2141
2142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2144 msgid "Destination zone"
2145 msgstr "Zona de destino"
2146
2147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2161 msgid "Device"
2162 msgstr "Dispositivo"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2165 msgid "Device Configuration"
2166 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2169 msgid "Device is not active"
2170 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2174 msgid "Device is restarting…"
2175 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2178 msgid "Device name"
2179 msgstr "Nome do dispositivo"
2180
2181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2182 msgid "Device not managed by ModemManager."
2183 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2186 msgid "Device not present"
2187 msgstr "O dispositivo não está presente"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2190 msgid "Device type"
2191 msgstr "Tipo do dispositivo"
2192
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2194 msgid "Device unreachable!"
2195 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2196
2197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2198 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2199 msgstr ""
2200 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2203 msgid "Devices"
2204 msgstr "Dispositivos"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2207 msgid "Diagnostics"
2208 msgstr "Diagnóstico"
2209
2210 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2211 msgid "Dial number"
2212 msgstr "Número de discagem"
2213
2214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2215 msgid "Directory"
2216 msgstr "Diretório"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2222 msgid "Disable"
2223 msgstr "Desativar"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2226 msgid ""
2227 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2228 "this interface."
2229 msgstr ""
2230 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2231 "para esta interface."
2232
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2235 msgid "Disable DNS lookups"
2236 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2237
2238 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2239 msgid "Disable Encryption"
2240 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
2243 msgid "Disable Inactivity Polling"
2244 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2247 msgid "Disable this network"
2248 msgstr "Desabilitar esta rede"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2254 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2261 msgid "Disabled"
2262 msgstr "Desativado"
2263
2264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2265 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2266 msgid "Disabled"
2267 msgstr "Desativado"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2270 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2271 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2274 msgid ""
2275 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2276 msgstr ""
2277 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2278 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2284 msgid "Disconnect"
2285 msgstr "Desconectar"
2286
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2288 msgid "Disconnection attempt failed"
2289 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2290
2291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2292 msgid "Disconnection attempt failed."
2293 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2294
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2296 msgid "Disk space"
2297 msgstr "Espaço no disco"
2298
2299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2306 msgid "Dismiss"
2307 msgstr "Dispensar"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2310 msgid "Distance Optimization"
2311 msgstr "Otimização de Distância"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2314 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2315 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2316
2317 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2318 msgid "Distributed ARP Table"
2319 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2322 msgid ""
2323 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2324 "section is valid for all dnsmasq instances."
2325 msgstr ""
2326 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2327 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2328 "dnsmasq."
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2331 msgid ""
2332 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2333 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2334 "abbr> forwarder."
2335 msgstr ""
2336 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2337 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2338 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2341 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2342 msgstr ""
2343 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2344 "por exemplo."
2345
2346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2350 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2351 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2352 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2355 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2356 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2359 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2360 msgstr ""
2361 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2362 "públicos de nomes."
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2365 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2366 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2369 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2370 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2373 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2374 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2377 msgctxt "VLAN port state"
2378 msgid "Do not participate"
2379 msgstr "Não participar"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2382 msgid ""
2383 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2384 "packets."
2385 msgstr ""
2386 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2387 "abbr>."
2388
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2390 msgid "Do not send a hostname"
2391 msgstr "Não envie um nome de host"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2394 msgid ""
2395 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2396 "abbr> messages on this interface."
2397 msgstr ""
2398 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2399 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2400
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2402 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2403 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2404
2405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2406 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2407 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2408
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2410 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2411 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2412
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2414 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2415 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2416
2417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2418 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2419 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2420
2421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2422 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2423 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2426 msgid "Domain"
2427 msgstr "Domínio"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2430 msgid "Domain required"
2431 msgstr "Requerer domínio"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2434 msgid "Domain whitelist"
2435 msgstr "Lista branca de domínios"
2436
2437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2439 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2440 msgid "Don't Fragment"
2441 msgstr "Não Fragmentar"
2442
2443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2444 msgid "Down"
2445 msgstr "Abaixo"
2446
2447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2448 msgid "Down Delay"
2449 msgstr "Atraso de Descida"
2450
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2452 msgid "Download backup"
2453 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2454
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2456 msgid "Download mtdblock"
2457 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2460 msgid "Downstream SNR offset"
2461 msgstr ""
2462 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2463 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2464
2465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2466 msgid ""
2467 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2468 "WireGuard interface."
2469 msgstr ""
2470 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2471 "interface local do WireGuard."
2472
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2474 msgid "Drag to reorder"
2475 msgstr "Arraste para reordenar"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2478 msgid "Drop Duplicate Frames"
2479 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2480
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2482 msgctxt "nft drop action"
2483 msgid "Drop packet"
2484 msgstr "Derrubar o pacote"
2485
2486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2487 msgctxt "Chain policy: drop"
2488 msgid "Drop unmatched packets"
2489 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2490
2491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2492 msgid "Dropbear Instance"
2493 msgstr "Dropbear"
2494
2495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2496 msgid ""
2497 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2498 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2499 msgstr ""
2500 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2501 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2502 "integrado"
2503
2504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2506 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2507 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2510 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2511 msgstr ""
2512 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2513 "Dinâmico"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2516 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2517 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2520 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2521 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2524 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2525 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2526
2527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2528 msgid "Dynamic tunnel"
2529 msgstr "Túnel dinâmico"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2532 msgid ""
2533 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2534 "having static leases will be served."
2535 msgstr ""
2536 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2537 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2538
2539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2540 msgid "EA-bits length"
2541 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2544 msgid "EAP-Method"
2545 msgstr "Método EAP"
2546
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2554 msgid "Edit"
2555 msgstr "Editar"
2556
2557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2558 msgid "Edit peer"
2559 msgstr "Edite o par"
2560
2561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2562 msgid ""
2563 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2564 "reload the page."
2565 msgstr ""
2566 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2567 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2570 msgid "Edit this network"
2571 msgstr "Editar esta rede"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2574 msgid "Edit wireless network"
2575 msgstr "Editar rede sem fio"
2576
2577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2578 msgctxt "nft rt mtu"
2579 msgid "Effective route MTU"
2580 msgstr "Rota MTU efetiva"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2583 msgid "Egress QoS mapping"
2584 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2585
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2587 msgctxt "nft meta oif"
2588 msgid "Egress device id"
2589 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2590
2591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2592 msgctxt "nft meta oifname"
2593 msgid "Egress device name"
2594 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2597 msgctxt "VLAN port state"
2598 msgid "Egress tagged"
2599 msgstr "Egresso marcado"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2602 msgctxt "VLAN port state"
2603 msgid "Egress untagged"
2604 msgstr "Egresso desmarcado"
2605
2606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2607 msgid "Emergency"
2608 msgstr "Emergência"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2612 msgid "Enable"
2613 msgstr "Ativar"
2614
2615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2616 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2617 msgstr ""
2618 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2619 "alterações."
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2622 msgid ""
2623 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2624 "snooping"
2625 msgstr ""
2626 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2627 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2630 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2631 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2634 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2635 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2636
2637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2640 msgid "Enable DNS lookups"
2641 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2642
2643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2644 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2645 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2646
2647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2648 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2649 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2652 msgid "Enable IPv6"
2653 msgstr "Ative o IPv6"
2654
2655 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2656 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2657 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2658
2659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2664 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2665 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2666 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2669 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2670 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2673 msgid "Enable MAC address learning"
2674 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2675
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2677 msgid "Enable NTP client"
2678 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2679
2680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2681 msgid "Enable Single DES"
2682 msgstr "Ative o DES Simples"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2685 msgid "Enable TFTP server"
2686 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2689 msgid "Enable VLAN filtering"
2690 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2693 msgid "Enable VLAN functionality"
2694 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
2697 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2698 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2699
2700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2701 msgid ""
2702 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2703 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2704 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2705 msgstr ""
2706 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2707 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2708 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2711 msgid ""
2712 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2713 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
2716 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2717 msgstr ""
2718 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2721 msgid "Enable learning and aging"
2722 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2725 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2726 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2729 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2730 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2733 msgid "Enable multicast fast leave"
2734 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2737 msgid "Enable multicast querier"
2738 msgstr "Ative o consultor multicast"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2741 msgid "Enable multicast support"
2742 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2745 msgid ""
2746 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2747 msgstr ""
2748 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2749 "a velocidade da rede."
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2752 msgid "Enable promiscuous mode"
2753 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2754
2755 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2757 msgid "Enable rx checksum"
2758 msgstr "Ative o checksum no rx"
2759
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2764 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2765 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2766
2767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2769 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2770 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2771 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2774 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2775 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2778 msgid "Enable this network"
2779 msgstr "Ative esta rede"
2780
2781 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2782 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2783 msgid "Enable tx checksum"
2784 msgstr "Ative o checksum no tx"
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2787 msgid "Enable unicast flooding"
2788 msgstr "Ative a inundação unicast"
2789
2790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2793 msgid "Enabled"
2794 msgstr "Ativado"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2797 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2798 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
2801 msgid ""
2802 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2803 "Domain"
2804 msgstr ""
2805 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2806 "de Mobilidade"
2807
2808 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2809 msgid ""
2810 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2811 "batman-adv."
2812 msgstr ""
2813 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2814 "consciente do grupo do batman-adv."
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2817 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2818 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2819
2820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2821 msgid "Encapsulation limit"
2822 msgstr "Limite do encapsulamento"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2826 msgid "Encapsulation mode"
2827 msgstr "Modo do encapsulamento"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
2833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2834 msgid "Encryption"
2835 msgstr "Criptografia"
2836
2837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2838 msgid "Endpoint Host"
2839 msgstr "Equipamento do ponto final"
2840
2841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2842 msgid "Endpoint Port"
2843 msgstr "Porta do ponto final"
2844
2845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2846 msgid "Endpoint setting is invalid"
2847 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2850 msgid "Enforce IGMPv1"
2851 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2854 msgid "Enforce IGMPv2"
2855 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2858 msgid "Enforce IGMPv3"
2859 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2862 msgid "Enforce MLD version 1"
2863 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2866 msgid "Enforce MLD version 2"
2867 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2868
2869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2870 msgid "Enter custom value"
2871 msgstr "Entre com valor personalizado"
2872
2873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2874 msgid "Enter custom values"
2875 msgstr "Entre com valores personalizados"
2876
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2878 msgid "Erasing..."
2879 msgstr "Apagando..."
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2887 msgid "Error"
2888 msgstr "Erro"
2889
2890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2891 msgid "Error getting PublicKey"
2892 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2893
2894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2895 msgid "Errored seconds (ES)"
2896 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2897
2898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2900 msgid "Ethernet Adapter"
2901 msgstr "Adaptador Ethernet"
2902
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2905 msgid "Ethernet Switch"
2906 msgstr "Switch Ethernet"
2907
2908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2909 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2910 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2911
2912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2913 msgid "Every second (fast, 1)"
2914 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2917 msgid "Exclude interfaces"
2918 msgstr "Excluir interfaces"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2921 msgid ""
2922 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2923 "e.g. for RBL services."
2924 msgstr ""
2925 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2926 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2929 msgid "Existing device"
2930 msgstr "Dispositivo existente"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2933 msgid "Expand hosts"
2934 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2937 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2938 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2941 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2942 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2945 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2946 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2949 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2950 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2951
2952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2962 msgid "Expecting: %s"
2963 msgstr "Esperando: %s"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2966 msgid "Expecting: non-empty value"
2967 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2968
2969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2970 msgid "Expires"
2971 msgstr "Expira"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2974 msgid ""
2975 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2976 msgstr ""
2977 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2978 "code>)."
2979
2980 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2981 msgid "External"
2982 msgstr "Externo"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2985 msgid "External R0 Key Holder List"
2986 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2989 msgid "External R1 Key Holder List"
2990 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2991
2992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2993 msgid "External system log server"
2994 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2995
2996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2997 msgid "External system log server port"
2998 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2999
3000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3001 msgid "External system log server protocol"
3002 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3003
3004 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3005 msgid "Extra SSH command options"
3006 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3007
3008 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3009 msgid "Extra pppd options"
3010 msgstr "Opções extras do pppd"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3013 msgid "Extra sstpc options"
3014 msgstr "Opções extras do sstpc"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
3017 msgid "FT over DS"
3018 msgstr "FT sobre DS"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
3021 msgid "FT over the Air"
3022 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
3025 msgid "FT protocol"
3026 msgstr ""
3027 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3028
3029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3030 msgid "Failed to change the system password."
3031 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3032
3033 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3034 msgid "Failed to configure modem"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3038 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3039 msgstr ""
3040 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3041 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3042
3043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3044 msgid "Failed to connect"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3048 msgid "Failed to disconnect"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3052 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3053 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3056 msgid "Failed to get modem information"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3060 msgid "Failed to initialize modem"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3064 msgid "Failed to set operating mode"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3068 msgid "File"
3069 msgstr "Arquivo"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3072 msgid ""
3073 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3074 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3075 msgstr ""
3076 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3077 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3078 "code> por exemplo."
3079
3080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3081 msgid "File not accessible"
3082 msgstr "Arquivo não associado"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3085 msgid "File to store DHCP lease information."
3086 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3089 msgid "File with upstream resolvers."
3090 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3091
3092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
3094 msgid "Filename"
3095 msgstr "Nome do arquivo"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
3098 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3099 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3100
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3103 msgid "Filesystem"
3104 msgstr "Sistema de arquivo"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3107 msgid "Filter private"
3108 msgstr "Filtrar endereços privados"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3111 msgid "Filter useless"
3112 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3115 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3116 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3117
3118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3119 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3120 msgstr ""
3121 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3122 "ativo"
3123
3124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3125 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3126 msgstr ""
3127 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3128
3129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3130 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3131 msgid "Finalizing failed"
3132 msgstr "A finalização falhou"
3133
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3135 msgid ""
3136 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3137 "with defaults based on what was detected"
3138 msgstr ""
3139 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3140 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3141 "detectado"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3144 msgid "Find and join network"
3145 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3146
3147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3148 msgid "Finish"
3149 msgstr "Terminar"
3150
3151 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3152 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3153 msgid "Firewall"
3154 msgstr "Firewall"
3155
3156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3157 msgid "Firewall Mark"
3158 msgstr "Marca do firewall"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3161 msgid "Firewall Settings"
3162 msgstr "Configurações do firewall"
3163
3164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3165 msgid "Firewall Status"
3166 msgstr "Condição do firewall"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3169 msgid "Firewall mark"
3170 msgstr "Marca do firewall"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3173 msgid "Firmware File"
3174 msgstr "Arquivo do firmware"
3175
3176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3177 msgid "Firmware Version"
3178 msgstr "Versão do firmware"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3181 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3182 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3183
3184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3186 msgid "Flash image..."
3187 msgstr "Gravar imagem..."
3188
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3190 msgid "Flash image?"
3191 msgstr "Instalar imagem?"
3192
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3194 msgid "Flash new firmware image"
3195 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3196
3197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3198 msgid "Flash operations"
3199 msgstr "Operações na memória flash"
3200
3201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3203 msgid "Flashing…"
3204 msgstr "Instalando…"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3208 msgid "Force"
3209 msgstr "Impor"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3212 msgid "Force 40MHz mode"
3213 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
3216 msgid "Force CCMP (AES)"
3217 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3220 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3221 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3224 msgid "Force IGMP version"
3225 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3228 msgid "Force MLD version"
3229 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3232 msgid "Force TKIP"
3233 msgstr "Impor TKIP"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3236 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3237 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3240 msgid "Force link"
3241 msgstr "Impor o enlace"
3242
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3244 msgid "Force upgrade"
3245 msgstr "Atualização forçada"
3246
3247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3248 msgid "Force use of NAT-T"
3249 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3250
3251 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3252 msgid "Form token mismatch"
3253 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3256 msgid ""
3257 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3258 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3259 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3260 "designated master interface and downstream interfaces."
3261 msgstr ""
3262 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3263 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3264 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3265 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3268 msgid ""
3269 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3270 "messages received on the designated master interface to downstream "
3271 "interfaces."
3272 msgstr ""
3273 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3274 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3275 "\"downstream\"."
3276
3277 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3278 msgid "Forward DHCP traffic"
3279 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3282 msgid ""
3283 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3284 "downstream interfaces."
3285 msgstr ""
3286 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3287 "\"downstream\"."
3288
3289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3290 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3291 msgstr ""
3292 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3293 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3296 msgid "Forward broadcast traffic"
3297 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3300 msgid "Forward delay"
3301 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3304 msgid "Forward mesh peer traffic"
3305 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3308 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3309 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3312 msgid "Forwarding mode"
3313 msgstr "Modo de encaminhamento"
3314
3315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3316 msgid "Fragmentation"
3317 msgstr "Fragmentação"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3320 msgid "Fragmentation Threshold"
3321 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3322
3323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3324 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3325 msgid "Full port randomization"
3326 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3327
3328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3329 msgid ""
3330 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3331 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3332 msgstr ""
3333 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3334 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3339 msgid "GHz"
3340 msgstr "GHz"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3344 msgid "GPRS only"
3345 msgstr "Somente GPRS"
3346
3347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3348 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3349 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3352 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3353 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3354
3355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3356 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3357 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3358
3359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3360 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3361 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3366 msgid "Gateway"
3367 msgstr "Roteador"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3370 msgid "Gateway Mode"
3371 msgstr "Modo gateway"
3372
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3374 msgid "Gateway Ports"
3375 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3376
3377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3379 msgid "Gateway address is invalid"
3380 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3388 msgid "General Settings"
3389 msgstr "Configurações gerais"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3395 msgid "General Setup"
3396 msgstr "Configurações Gerais"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3399 msgid "General device options"
3400 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3401
3402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3403 msgid "Generate Config"
3404 msgstr "Gerar Configuração"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
3407 msgid "Generate PMK locally"
3408 msgstr ""
3409 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3410 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3411
3412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3413 msgid "Generate archive"
3414 msgstr "Gerar arquivo"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3417 msgid "Generate configuration"
3418 msgstr "Gera a configuração"
3419
3420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3421 msgid "Generate configuration…"
3422 msgstr "Gera a configuração…"
3423
3424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3425 msgid "Generate new key pair"
3426 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3427
3428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3429 msgid "Generate preshared key"
3430 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3431
3432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3433 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3434 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3437 msgid "Generating QR code…"
3438 msgstr "Gerando o código QR…"
3439
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3441 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3442 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3443
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3445 msgid "Global Settings"
3446 msgstr "Configurações Globais"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3449 msgid "Global network options"
3450 msgstr "Opção global de rede"
3451
3452 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3453 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3454 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3455 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3456 msgid "Go to firmware upgrade..."
3457 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3458
3459 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3460 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3461 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3462 msgid "Go to password configuration..."
3463 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3464
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3467 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3468 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3469 msgid "Go to relevant configuration page"
3470 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3473 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3474 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3475
3476 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3477 msgid "Grant access to DHCP status display"
3478 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3479
3480 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3481 msgid "Grant access to DSL status display"
3482 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3485 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3486 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3487
3488 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3489 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3490 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3493 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3497 msgid "Grant access to SSH configuration"
3498 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3499
3500 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3501 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3502 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3503
3504 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3505 msgid "Grant access to crontab configuration"
3506 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3507
3508 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3509 msgid "Grant access to firewall status"
3510 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3511
3512 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3513 msgid "Grant access to flash operations"
3514 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3515
3516 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3517 msgid "Grant access to main status display"
3518 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3521 msgid "Grant access to mmcli"
3522 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3523
3524 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3525 msgid "Grant access to mount configuration"
3526 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3529 msgid "Grant access to network configuration"
3530 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3533 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3534 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3535
3536 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3537 msgid "Grant access to network status information"
3538 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3539
3540 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3541 msgid "Grant access to process status"
3542 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3543
3544 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3545 msgid "Grant access to realtime statistics"
3546 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3547
3548 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3549 msgid "Grant access to routing status"
3550 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3551
3552 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3553 msgid "Grant access to startup configuration"
3554 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3555
3556 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3557 msgid "Grant access to system configuration"
3558 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3559
3560 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3561 msgid "Grant access to system logs"
3562 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3563
3564 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3565 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3566 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3567
3568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3569 msgid "Grant access to wireless channel status"
3570 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3571
3572 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3573 msgid "Grant access to wireless status display"
3574 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3577 msgid "Group Password"
3578 msgstr "Senha do Grupo"
3579
3580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3581 msgid "Guest"
3582 msgstr "Convidado"
3583
3584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3585 msgid "HE.net password"
3586 msgstr "Senha HE.net"
3587
3588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3589 msgid "HE.net username"
3590 msgstr "Usuário do HE.net"
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3593 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3594 msgid "HTTP(S) Access"
3595 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3596
3597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3598 msgid "Hang Up"
3599 msgstr "Suspender"
3600
3601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3602 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3603 msgstr ""
3604 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3605 "abbr>)"
3606
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3608 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3609 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3612 msgid "Hello interval"
3613 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3614
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3616 msgid ""
3617 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3618 "the timezone."
3619 msgstr ""
3620 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3621 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3624 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3625 msgstr ""
3626 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3627 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3628
3629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3631 msgid "Hide empty chains"
3632 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3635 msgid "High"
3636 msgstr "Alta"
3637
3638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3639 msgctxt "Chain hook description"
3640 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3641 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3642
3643 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3644 msgid "Hop Penalty"
3645 msgstr "Penalidade do salto"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3651 msgid "Host"
3652 msgstr "Host"
3653
3654 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3655 msgid "Host expiry timeout"
3656 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3659 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3660 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3661
3662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3663 msgid "Host-Uniq tag content"
3664 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3672 msgid "Hostname"
3673 msgstr "Nome do equipamento"
3674
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3676 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3677 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3680 msgid "Hostnames"
3681 msgstr "Nome dos equipamentos"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3684 msgid ""
3685 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3686 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3687 "useful to rebind an FQDN."
3688 msgstr ""
3689 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3690 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3691 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3692
3693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3694 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3695 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3696
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3698 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3699 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3700
3701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3702 msgid "Human-readable counters"
3703 msgstr "Contadores legíveis"
3704
3705 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3706 msgid "Hybrid"
3707 msgstr "Híbrido"
3708
3709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3711 msgctxt "nft icmpv6 code"
3712 msgid "ICMPv6 code"
3713 msgstr "Código ICMPv6"
3714
3715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3717 msgctxt "nft icmpv6 type"
3718 msgid "ICMPv6 type"
3719 msgstr "Tipo ICMPv6"
3720
3721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3722 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3723 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3724 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3725
3726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3727 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3728 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3729
3730 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3731 msgid "IKE DH Group"
3732 msgstr "Grupo IKE DH"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3735 msgid "IP Addresses"
3736 msgstr "Endereços IP"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3739 msgid "IP Protocol"
3740 msgstr "Protocolo IP"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3743 msgid "IP Sets"
3744 msgstr "Conjuntos IP"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3747 msgid "IP Type"
3748 msgstr "Tipo de IP"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3753 msgid "IP address"
3754 msgstr "Endereço IP"
3755
3756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3758 msgid "IP address is invalid"
3759 msgstr "O endereço IP é inválido"
3760
3761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3763 msgid "IP address is missing"
3764 msgstr "O endereço IP está ausente"
3765
3766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3767 msgctxt "nft ip protocol"
3768 msgid "IP protocol"
3769 msgstr "Protocolo IP"
3770
3771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3772 msgctxt "nft meta l4proto"
3773 msgid "IP protocol"
3774 msgstr "Protocolo IP"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3777 msgid "IP set"
3778 msgstr "conjunto IP"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3781 msgid "IP sets"
3782 msgstr "Conjuntos IP"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3785 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3786 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3789 msgid "IPsec XFRM"
3790 msgstr "IPsec XFRM"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3799 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3800 msgid "IPv4"
3801 msgstr "IPv4"
3802
3803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3804 msgid "IPv4 Firewall"
3805 msgstr "Firewall para IPv4"
3806
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3808 msgid "IPv4 Neighbours"
3809 msgstr "Vizinhos IPv4"
3810
3811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3812 msgid "IPv4 Routing"
3813 msgstr "Roteamento IPv4"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3816 msgid "IPv4 Rules"
3817 msgstr "Regras IPv4"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3820 msgid "IPv4 Upstream"
3821 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3822
3823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3828 msgid "IPv4 address"
3829 msgstr "Endereço IPv4"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3832 msgid "IPv4 assignment length"
3833 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3834
3835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3836 msgid "IPv4 broadcast"
3837 msgstr "Broadcast IPv4"
3838
3839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3840 msgid "IPv4 gateway"
3841 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3842
3843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3845 msgid "IPv4 netmask"
3846 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3847
3848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3849 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3850 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3853 msgid "IPv4 only"
3854 msgstr "Somente IPv4"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3857 msgid "IPv4 prefix"
3858 msgstr "Prefixo IPv4"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3862 msgid "IPv4 prefix length"
3863 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3864
3865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3866 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3867 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3868
3869 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3870 msgid "IPv4+IPv6"
3871 msgstr "IPv4+IPv6"
3872
3873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3875 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3876 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3877
3878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3879 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3880 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3881
3882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3883 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3884 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3885
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3898 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3899 msgid "IPv6"
3900 msgstr "IPv6"
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3903 msgid "IPv6 Firewall"
3904 msgstr "Firewall para IPv6"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3907 msgid "IPv6 MTU"
3908 msgstr "MTU IPv6"
3909
3910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3911 msgid "IPv6 Neighbours"
3912 msgstr "Vizinhos IPv6"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3915 msgid "IPv6 RA Settings"
3916 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3919 msgid "IPv6 Routing"
3920 msgstr "Roteamento IPv6"
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3923 msgid "IPv6 Rules"
3924 msgstr "Regras IPv6"
3925
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3927 msgid "IPv6 Settings"
3928 msgstr "Configurações IPv6"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3931 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3932 msgstr ""
3933 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3934 "IPv6"
3935
3936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3937 msgid "IPv6 Upstream"
3938 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3939
3940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3943 msgid "IPv6 address"
3944 msgstr "Endereço IPv6"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3947 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3948 msgid "IPv6 assignment hint"
3949 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3952 msgid "IPv6 assignment length"
3953 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3954
3955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3956 msgid "IPv6 gateway"
3957 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3958
3959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3960 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3961 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3964 msgid "IPv6 only"
3965 msgstr "Somente IPv6"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3968 msgid "IPv6 preference"
3969 msgstr "Preferência do IPv6"
3970
3971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3973 msgid "IPv6 prefix"
3974 msgstr "Prefixo IPv6"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3977 msgid "IPv6 prefix filter"
3978 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3979
3980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3982 msgid "IPv6 prefix length"
3983 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3984
3985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3987 msgid "IPv6 routed prefix"
3988 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3989
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3991 msgid "IPv6 source routing"
3992 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3995 msgid "IPv6 suffix"
3996 msgstr "Sufixo IPv6"
3997
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3999 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4000 msgstr ""
4001 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4002 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4003
4004 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4005 msgid "IPv6 support"
4006 msgstr "Suporte ao IPv6"
4007
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4009 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4010 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4013 msgid "IPv6-PD"
4014 msgstr "IPv6-PD"
4015
4016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4018 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4019 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4020
4021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4023 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4024 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4025
4026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4028 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4029 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
4032 msgid "Identity"
4033 msgstr "Identidade"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4036 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4037 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4038
4039 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4040 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4041 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4042
4043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4044 msgid "If checked, encryption is disabled"
4045 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4046
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4048 msgid ""
4049 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4050 "classes."
4051 msgstr ""
4052 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4053 "prefixo IPv6 ."
4054
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4056 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4057 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4061 msgid ""
4062 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4063 msgstr ""
4064 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4065 "dispositivo fixo"
4066
4067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4069 msgid ""
4070 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4071 "device node"
4072 msgstr ""
4073 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4074 "um nó de dispositivo fixo"
4075
4076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4077 msgid ""
4078 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4079 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4080 "otherwise modifications will be reverted."
4081 msgstr ""
4082 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4083 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4084 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4085
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4087 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4088 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4089 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4090 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4095 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4096 msgstr ""
4097 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4098
4099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4100 msgid ""
4101 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4102 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4103 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4104 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4105 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4106 msgstr ""
4107 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4108 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4109 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4110 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4111 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4112 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4113 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4114
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4116 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4117 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4120 msgid "Ignore interface"
4121 msgstr "Ignorar interface"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4124 msgid "Ignore resolv file"
4125 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4126
4127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4128 msgid "Image"
4129 msgstr "Imagem"
4130
4131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4132 msgid "Image check failed:"
4133 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4136 msgid "Import as peer"
4137 msgstr "Importe como par"
4138
4139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4141 msgid "Import configuration"
4142 msgstr "Importa a configuração"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4145 msgid "Import configuration as peer…"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4149 msgid "Import settings"
4150 msgstr "Importa as configurações"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4154 msgid "Imported peer configuration"
4155 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4158 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4159 msgstr ""
4160 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4161
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4163 msgid "In"
4164 msgstr "Entrada"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4167 msgid ""
4168 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4169 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4170 msgstr ""
4171 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4172 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4173 "uma paralisação."
4174
4175 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4176 msgid ""
4177 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4178 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4179 msgstr ""
4180 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4181 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4182
4183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4184 msgid "In seconds"
4185 msgstr "Em segundos"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4192 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4193 msgid "Inactivity timeout"
4194 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4195
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4197 msgid "Inbound:"
4198 msgstr "Entrando:"
4199
4200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4201 msgid ""
4202 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4203 "installed_packages.txt"
4204 msgstr ""
4205 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4206 "installed_packages.txt"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4212 msgid "Incoming checksum"
4213 msgstr "Checksum da entrada"
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4216 msgid "Incoming interface"
4217 msgstr "Interface de entrada"
4218
4219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4223 msgid "Incoming key"
4224 msgstr "Chave da entrada"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4230 msgid "Incoming serialization"
4231 msgstr "Entrada da serialização"
4232
4233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4234 msgid "Info"
4235 msgstr "Informação"
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4238 msgid "Information"
4239 msgstr "Informações"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4242 msgid "Ingress QoS mapping"
4243 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4244
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4246 msgctxt "nft meta iif"
4247 msgid "Ingress device id"
4248 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4249
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4251 msgctxt "nft meta iifname"
4252 msgid "Ingress device name"
4253 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4254
4255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4256 msgid "Initialization failure"
4257 msgstr "Falha na iniciação"
4258
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4260 msgid "Initscript"
4261 msgstr "Script de iniciação"
4262
4263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4264 msgid "Initscripts"
4265 msgstr "Scripts de iniciação"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
4268 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4269 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
4272 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4273 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
4276 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4277 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4280 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4281 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4284 msgid "Install protocol extensions..."
4285 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4288 msgid "Instance"
4289 msgstr "Instância"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4292 msgid ""
4293 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4294 "BSSID <code>%h</code>."
4295 msgstr ""
4296 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4297 "ao BSSID <code>%h</code>."
4298
4299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4300 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4301 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4307 msgid "Interface"
4308 msgstr "Interface"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4311 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4312 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4315 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4316 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4319 msgid "Interface Configuration"
4320 msgstr "Configuração da Interface"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4323 msgid "Interface ID"
4324 msgstr "ID da interface"
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4328 msgid "Interface has %d pending changes"
4329 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4332 msgid "Interface is disabled"
4333 msgstr "A interface está desativada"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4336 msgid "Interface is marked for deletion"
4337 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4340 msgid "Interface is reconnecting..."
4341 msgstr "A interface está reconectando..."
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4346 msgid "Interface is shutting down..."
4347 msgstr "A interface está desligando..."
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4350 msgid "Interface is starting..."
4351 msgstr "Interface está iniciando..."
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4354 msgid "Interface is stopping..."
4355 msgstr "Interface está parando..."
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4358 msgid "Interface name"
4359 msgstr "Nome da Interface"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4363 msgid "Interface not present or not connected yet."
4364 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4368 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4369 msgid "Interfaces"
4370 msgstr "Interfaces"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4373 msgid "Internal"
4374 msgstr "Interno"
4375
4376 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4377 msgid "Internal Server Error"
4378 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4379
4380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4381 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4382 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4385 msgid ""
4386 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4387 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4388 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4389 msgstr ""
4390 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4391 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4392 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4393 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4396 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4397 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4398
4399 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4401 msgid "Invalid"
4402 msgstr "Valor inválido"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4408 msgid "Invalid APN provided"
4409 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4413 msgid "Invalid Base64 key string"
4414 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4418 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4419 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4423 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4424 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4427 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4428 msgstr ""
4429 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4430 "são permitidos."
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4433 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4434 msgstr ""
4435 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4436 "permitidos"
4437
4438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4439 msgid "Invalid argument"
4440 msgstr "Argumento inválido"
4441
4442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4443 msgid ""
4444 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4445 "supports one and only one bearer."
4446 msgstr ""
4447 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4448 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4449
4450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4451 msgid "Invalid command"
4452 msgstr "Comando inválido"
4453
4454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4455 msgid "Invalid hexadecimal value"
4456 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4457
4458 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4459 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4460 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4461 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4462
4463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4464 msgid "Invert blinking"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4468 msgid "Invert match"
4469 msgstr "Inverta a correspondência"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4472 msgid "Isolate Clients"
4473 msgstr "Isolar Clientes"
4474
4475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4476 msgid ""
4477 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4478 "flash memory, please verify the image file!"
4479 msgstr ""
4480 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4481 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4482
4483 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4484 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4485 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4486 msgid "JavaScript required!"
4487 msgstr "É necessário JavaScript!"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1833
4490 msgid "Join Network"
4491 msgstr "Conectar à Rede"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
4494 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4495 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
4498 msgid "Joining Network: %q"
4499 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4502 msgid "Jump to rule"
4503 msgstr "Ir para a regra"
4504
4505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4506 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4507 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4508
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4510 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4511 msgid "Kernel Log"
4512 msgstr "Registro do kernel"
4513
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4515 msgid "Kernel Version"
4516 msgstr "Versão do kernel"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
4519 msgid "Key"
4520 msgstr "Chave"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1482
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
4527 msgid "Key #%d"
4528 msgstr "Chave #%d"
4529
4530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4534 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4535 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4536
4537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4541 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4542 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4543
4544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4545 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4546 msgid "Key missing"
4547 msgstr "Chave faltando"
4548
4549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4550 msgctxt "nft unit"
4551 msgid "KiB"
4552 msgstr "KiB"
4553
4554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4555 msgid "Kill"
4556 msgstr "Matar"
4557
4558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4560 msgid "L2TP"
4561 msgstr "L2TP"
4562
4563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4564 msgid "L2TP Server"
4565 msgstr "Servidor L2TP"
4566
4567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4568 msgid "LACPDU Packets"
4569 msgstr "Pacotes LACPDU"
4570
4571 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4576 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4577 msgid "LCP echo failure threshold"
4578 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4579
4580 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4585 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4586 msgid "LCP echo interval"
4587 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4588
4589 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4590 msgid "LED Configuration"
4591 msgstr "Configuração do LED"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4594 msgid "LLC"
4595 msgstr "LLC"
4596
4597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4599 msgid "Label"
4600 msgstr "Etiqueta"
4601
4602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4603 msgid "Language"
4604 msgstr "Idioma"
4605
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4607 msgid "Language and Style"
4608 msgstr "Idioma e Estilo"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4611 msgid "Last member interval"
4612 msgstr "O intervalo do último membro"
4613
4614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4615 msgid "Latency"
4616 msgstr "Latência"
4617
4618 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4619 msgid "Leaf"
4620 msgstr "Folha"
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4623 msgid "Learn"
4624 msgstr "Aprenda"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4627 msgid "Learn routes"
4628 msgstr "Aprenda as rotas"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4631 msgid "Lease file"
4632 msgstr "Arquivo de atribuições"
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4636 msgid "Lease time"
4637 msgstr "Tempo de concessão"
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4643 msgid "Lease time remaining"
4644 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4649 msgid "Leave empty to autodetect"
4650 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4656 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4657 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4660 msgid ""
4661 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4662 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4663 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4664 msgstr ""
4665 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4666 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4667 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4668 "802,11b sempre que possível."
4669
4670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4671 msgid "Legacy rules detected"
4672 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4673
4674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4675 msgid "Legend:"
4676 msgstr "Legenda:"
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4679 msgid "Limit"
4680 msgstr "Limite"
4681
4682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4683 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4684 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4685
4686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4687 msgid "Line Mode"
4688 msgstr "Modo da Linha"
4689
4690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4691 msgid "Line State"
4692 msgstr "Estado da Linha"
4693
4694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4695 msgid "Line Uptime"
4696 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4699 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4700 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4703 msgid "Link Monitoring"
4704 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4705
4706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4707 msgid "Link On"
4708 msgstr "Enlace Ativo"
4709
4710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4711 msgctxt "nft @ll,off,len"
4712 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4713 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4716 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4717 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4721 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4722 msgstr ""
4723 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
4726 msgid ""
4727 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4728 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4729 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4730 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4731 "Association."
4732 msgstr ""
4733 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4734 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4735 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4736 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4737 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
4740 msgid ""
4741 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4742 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4743 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4744 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4745 "PMK-R1 keys."
4746 msgstr ""
4747 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4748 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4749 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4750 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4751 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4752
4753 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4754 msgid "List of SSH key files for auth"
4755 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4758 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4759 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4762 msgid "List of domains to force to an IP address."
4763 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4766 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4767 msgstr ""
4768 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4769
4770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4771 msgid "Listen Port"
4772 msgstr "Porta de escuta"
4773
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4775 msgid "Listen interfaces"
4776 msgstr "Interfaces de escuta"
4777
4778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4779 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4780 msgstr ""
4781 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4784 msgid ""
4785 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4786 "explicitly."
4787 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4788
4789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4790 msgid "ListenPort setting is invalid"
4791 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4794 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4795 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4796
4797 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4798 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4799 msgid "Load"
4800 msgstr "Carga"
4801
4802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4803 msgid "Load Average"
4804 msgstr "Carga média"
4805
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4807 msgid "Load configuration…"
4808 msgstr "Carrega a configuração…"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
4812 msgid "Loading data…"
4813 msgstr "Carregando os dados…"
4814
4815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4816 msgid "Loading directory contents…"
4817 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4818
4819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4820 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4821 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4822 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4823 msgid "Loading view…"
4824 msgstr "Carregando a visualização…"
4825
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4827 msgid "Local"
4828 msgstr "Local"
4829
4830 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4831 msgid "Local IP address"
4832 msgstr "Endereço IP local"
4833
4834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4836 msgid "Local IP address is invalid"
4837 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4838
4839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4840 msgid "Local IP address to assign"
4841 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4842
4843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4845 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4849 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4850 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4851 msgid "Local IPv4 address"
4852 msgstr "Endereço IPv4 local"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4855 msgid "Local IPv6 DNS server"
4856 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4857
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4862 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4863 msgid "Local IPv6 address"
4864 msgstr "Endereço IPv6 local"
4865
4866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4867 msgid "Local Startup"
4868 msgstr "Iniciação local"
4869
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4872 msgid "Local Time"
4873 msgstr "Hora local"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4876 msgid "Local ULA"
4877 msgstr "ULA local"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4880 msgid "Local domain"
4881 msgstr "Domínio local"
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4884 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4885 msgstr ""
4886 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4887 "hosts."
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4890 msgid "Local server"
4891 msgstr "Servidor local"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4894 msgid "Local service only"
4895 msgstr "Somente o serviço local"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4898 msgid "Localise queries"
4899 msgstr "Localizar consultas"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4902 msgid "Lock to BSSID"
4903 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4904
4905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4906 msgid "Log output level"
4907 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4910 msgid "Log queries"
4911 msgstr "Registar as consultas"
4912
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4914 msgid "Logging"
4915 msgstr "Registrando os eventos"
4916
4917 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4918 msgid "Logging in…"
4919 msgstr "Iniciando a seção…"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4923 msgid ""
4924 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4925 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4926 msgstr ""
4927 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4928 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4929
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4932 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4933 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4934
4935 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4936 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4937 msgid "Login"
4938 msgstr "Entrar"
4939
4940 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4941 msgid "Logout"
4942 msgstr "Sair"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4945 msgid "Loose filtering"
4946 msgstr "Filtragem livre"
4947
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4949 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4950 msgstr ""
4951 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4952 "abbr>)"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4955 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4956 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4960 msgid "MAC"
4961 msgstr "MAC"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4964 msgid "MAC Address"
4965 msgstr "Endereço MAC"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4968 msgid "MAC Address Filter"
4969 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4972 msgid "MAC Address For The Actor"
4973 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4977 msgid "MAC VLAN"
4978 msgstr "VLAN MAC"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4990 msgid "MAC address"
4991 msgstr "Endereço MAC"
4992
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4994 msgid "MAC-Filter"
4995 msgstr "Filtro de MAC"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4998 msgid "MAC-List"
4999 msgstr "Lista de MAC"
5000
5001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5003 msgid "MAP / LW4over6"
5004 msgstr "MAP / LW4over6"
5005
5006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5008 msgid "MAP rule is invalid"
5009 msgstr "A regra MAC é inválida"
5010
5011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5012 msgid "MD5"
5013 msgstr "MD5"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5017 msgid "MHz"
5018 msgstr "MHz"
5019
5020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5021 msgid "MII"
5022 msgstr "MII"
5023
5024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5025 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5026 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5029 msgid "MII Interval"
5030 msgstr "Intervalo MII"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5037 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5038 msgid "MTU"
5039 msgstr "MTU"
5040
5041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5042 msgid ""
5043 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5044 "below:"
5045 msgstr ""
5046 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5047 "abaixo:"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5056 msgid "Manual"
5057 msgstr "Manual"
5058
5059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5060 msgid "Master"
5061 msgstr "Mestre"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5064 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5065 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5066
5067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5068 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5069 msgstr ""
5070 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5071 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5074 msgid "Max. DHCP leases"
5075 msgstr ""
5076 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5077 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
5080 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5081 msgstr ""
5082 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5083 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5086 msgid "Max. concurrent queries"
5087 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5090 msgid "Maximum age"
5091 msgstr "Idade máxima"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
5094 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5095 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5098 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5099 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5102 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5103 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5106 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5107 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5108
5109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5111 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5112 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5115 msgid "Maximum number of leased addresses."
5116 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5119 msgid "Maximum snooping table size"
5120 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5123 msgid ""
5124 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5125 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5126 msgstr ""
5127 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5128 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5129 "predefinido é de 600 segundos."
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5132 msgid "Maximum transmit power"
5133 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5146 msgid "Mbit/s"
5147 msgstr "Mbit/s"
5148
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5150 msgid "Medium"
5151 msgstr "Médio"
5152
5153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5154 msgid "Memory"
5155 msgstr "Memória"
5156
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5158 msgid "Memory usage (%)"
5159 msgstr "Uso da memória (%)"
5160
5161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5162 msgid "Mesh"
5163 msgstr "Mesh"
5164
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5166 msgid "Mesh ID"
5167 msgstr "ID de Mesh"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5170 msgid "Mesh Id"
5171 msgstr "Identificador da Malha"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5174 msgid "Mesh Routing"
5175 msgstr "Roteamento mesh"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5178 msgid "Mesh and routing related options"
5179 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5180
5181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5182 msgid "Method not found"
5183 msgstr "Método não encontrado"
5184
5185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5186 msgid "Method of link monitoring"
5187 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5188
5189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5190 msgid "Method to determine link status"
5191 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5196 msgid "Metric"
5197 msgstr "Métrica"
5198
5199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5200 msgctxt "nft unit"
5201 msgid "MiB"
5202 msgstr "MiB"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5205 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5206 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5209 msgid "Minimum ARP validity time"
5210 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5213 msgid "Minimum Number of Links"
5214 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5217 msgid ""
5218 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5219 "Prevents ARP cache thrashing."
5220 msgstr ""
5221 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5222 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5225 msgid ""
5226 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5227 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5228 msgstr ""
5229 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5230 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5231 "predefinido é de 200 segundos."
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5234 msgid "Mirror monitor port"
5235 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5238 msgid "Mirror source port"
5239 msgstr "Porta de origem do espelho"
5240
5241 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5242 msgid "Mobile Data"
5243 msgstr "Dados móveis"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5246 msgid "Mobility Domain"
5247 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5248
5249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5258 msgid "Mode"
5259 msgstr "Modo"
5260
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5262 msgid "Model"
5263 msgstr "Modelo"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5266 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5267 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5268
5269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5270 msgid ""
5271 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5272 "minutes."
5273 msgstr ""
5274 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5275 "minutos."
5276
5277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5278 msgid "Modem default"
5279 msgstr "Padrão do modem"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5285 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5286 msgid "Modem device"
5287 msgstr "Dispositivo do Modem"
5288
5289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5290 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5291 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5292
5293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5294 msgid "Modem information query failed"
5295 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5296
5297 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5298 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5300 msgid "Modem init timeout"
5301 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5304 msgid "Modem is disabled."
5305 msgstr "O modem está desativado."
5306
5307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5308 msgid "ModemManager"
5309 msgstr "ModemManager"
5310
5311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5313 msgid "Monitor"
5314 msgstr "Monitor"
5315
5316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5317 msgid "More Characters"
5318 msgstr "Mais Caracteres"
5319
5320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5321 msgid "More…"
5322 msgstr "Mais…"
5323
5324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5325 msgid "Mount Point"
5326 msgstr "Ponto de Montagem"
5327
5328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5330 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5331 msgid "Mount Points"
5332 msgstr "Pontos de Montagem"
5333
5334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5335 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5336 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5337
5338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5339 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5340 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5341
5342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5343 msgid ""
5344 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5345 "filesystem"
5346 msgstr ""
5347 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5348 "anexado ao sistema de arquivos"
5349
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5351 msgid "Mount attached devices"
5352 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5355 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5356 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5357
5358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5359 msgid "Mount options"
5360 msgstr "Opções de montagem"
5361
5362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5363 msgid "Mount point"
5364 msgstr "Ponto de montagem"
5365
5366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5367 msgid "Mount swap not specifically configured"
5368 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5369
5370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5371 msgid "Mounted file systems"
5372 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5373
5374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5375 msgid "Move down"
5376 msgstr "Mover para baixo"
5377
5378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5379 msgid "Move up"
5380 msgstr "Mover para cima"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5386 msgid "Multicast"
5387 msgstr "Multicast"
5388
5389 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5390 msgid "Multicast Mode"
5391 msgstr "Modo multicast"
5392
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5394 msgid "Multicast routing"
5395 msgstr "Roteamento multicast"
5396
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5398 msgid "Multicast to unicast"
5399 msgstr "Multicast para unicast"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5402 msgid "NAS ID"
5403 msgstr "NAS ID"
5404
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5406 msgid "NAT action chain \"%h\""
5407 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5408
5409 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5410 msgid "NAT-T Mode"
5411 msgstr "Modo NAT-T"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5414 msgid "NAT64 Prefix"
5415 msgstr "Prefixo NAT64"
5416
5417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5419 msgid "NCM"
5420 msgstr "NCM"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5423 msgid "NDP-Proxy slave"
5424 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5427 msgid "NT Domain"
5428 msgstr "Domínio NT"
5429
5430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5431 msgid "NTP server candidates"
5432 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5433
5434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5439 msgid "Name"
5440 msgstr "Nome"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
5443 msgid "Name of the new network"
5444 msgstr "Nome da nova rede"
5445
5446 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5447 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5448 msgid "Navigation"
5449 msgstr "Navegação"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5452 msgid "Neighbour cache validity"
5453 msgstr "Validade do cache vizinho"
5454
5455 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5463 msgid "Network"
5464 msgstr "Rede"
5465
5466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5467 msgid "Network Coding"
5468 msgstr "Codificação da rede"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5471 msgid "Network Mode"
5472 msgstr "Modo de rede"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
5475 msgid "Network SSID"
5476 msgstr "Rede SSID"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5479 msgid "Network Utilities"
5480 msgstr "Utilitários de Rede"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5483 msgid "Network address"
5484 msgstr "Endereço de rede"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5487 msgid "Network boot image"
5488 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5491 msgid "Network bridge configuration migration"
5492 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5496 msgid "Network device"
5497 msgstr "Dispositivo de rede"
5498
5499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5500 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5501 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5502
5503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5505 msgid "Network device is not present"
5506 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5507
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5509 msgid "Network device table \"%h\""
5510 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5511
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5513 msgctxt "nft @nh,off,len"
5514 msgid "Network header bits %d-%d"
5515 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5518 msgid "Network ifname configuration migration"
5519 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5523 msgid "Network interface"
5524 msgstr "Interfaces de rede"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5527 msgid "Network-ID"
5528 msgstr "Network-ID"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5531 msgid "Never"
5532 msgstr "Nunca"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5535 msgid ""
5536 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5537 "files only."
5538 msgstr ""
5539 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5540 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5543 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5544 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5547 msgid "New interface name…"
5548 msgstr "Nome de nova interface…"
5549
5550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5551 msgid "Next »"
5552 msgstr "Próximo »"
5553
5554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5557 msgid "No"
5558 msgstr "Não"
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5561 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5562 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5563
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5565 msgid "No Data"
5566 msgstr "Sem dados"
5567
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
5569 msgid "No Encryption"
5570 msgstr "Sem criptografia"
5571
5572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5573 msgid "No Host Routes"
5574 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5575
5576 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5577 msgid "No NAT-T"
5578 msgstr "Sem NAT-T"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5581 msgid "No RX signal"
5582 msgstr "Sem sinal RX"
5583
5584 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5585 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5586 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5587 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5588 msgid ""
5589 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5590 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5591 msgstr ""
5592 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5593 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5594 "de firmware"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5597 msgid "No client associated"
5598 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5599
5600 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5601 msgid "No control device specified"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5605 msgctxt "empty table placeholder"
5606 msgid "No data"
5607 msgstr "Sem dados"
5608
5609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5610 msgid "No data received"
5611 msgstr "Nenhum dado recebido"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5615 msgid "No enforcement"
5616 msgstr "Sem imposição"
5617
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5624 msgid "No entries available"
5625 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5626
5627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5628 msgid "No entries in this directory"
5629 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5630
5631 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5632 msgid "No files found"
5633 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5636 msgid ""
5637 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5638 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5639 msgstr ""
5640 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5641 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5647 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5648 msgid "No host route"
5649 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5655 msgid "No information available"
5656 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5657
5658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5660 msgid "No matching prefix delegation"
5661 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5662
5663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5665 msgid "No more slaves available"
5666 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5669 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5670 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5673 msgid "No negative cache"
5674 msgstr "Nenhum cache negativo"
5675
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5677 msgid "No nftables ruleset loaded."
5678 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5679
5680 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5681 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5682 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5683 msgid "No password set!"
5684 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5685
5686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5687 msgid "No peers defined yet."
5688 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5689
5690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5692 msgid "No public keys present yet."
5693 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5694
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5696 msgctxt "nft chain is empty"
5697 msgid "No rules in this chain"
5698 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5699
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5701 msgid "No rules in this chain."
5702 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5703
5704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5705 msgid "No validation or filtering"
5706 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5710 msgid "No zone assigned"
5711 msgstr "Nenhuma zona definida"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5718 msgid "Noise"
5719 msgstr "Ruído"
5720
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5722 msgid "Noise Margin (SNR)"
5723 msgstr ""
5724 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5725 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5726
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5728 msgid "Noise:"
5729 msgstr "Ruído:"
5730
5731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5732 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5733 msgstr ""
5734 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5735 "abbr>"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5738 msgid "Non-wildcard"
5739 msgstr "Sem caracter curinga"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5744 msgid "None"
5745 msgstr "Nenhum"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5749 msgid "Normal"
5750 msgstr "Normal"
5751
5752 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5753 msgid "Not Found"
5754 msgstr "Não Encontrado"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5757 msgid "Not associated"
5758 msgstr "Não conectado"
5759
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5761 msgid "Not connected"
5762 msgstr "Não conectado"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5769 msgid "Not present"
5770 msgstr "Não presente"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5773 msgid "Not started on boot"
5774 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5775
5776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5777 msgid "Not supported"
5778 msgstr "Sem suporte"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
5781 msgid ""
5782 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5783 "have problems"
5784 msgstr ""
5785 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5786 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5787
5788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5789 msgid "Notes"
5790 msgstr "Anotações"
5791
5792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5793 msgid "Notice"
5794 msgstr "Aviso"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5797 msgid "Nslookup"
5798 msgstr "Nslookup"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5801 msgid "Number of IGMP membership reports"
5802 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5805 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5806 msgstr ""
5807 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5808
5809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5810 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5811 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5812
5813 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5814 msgid "Obfuscated Group Password"
5815 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5816
5817 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5818 msgid "Obfuscated Password"
5819 msgstr "Senha Ofuscada"
5820
5821 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5822 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5828 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5829 msgid "Obtain IPv6 address"
5830 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5831
5832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5833 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5835 msgid "Off"
5836 msgstr "Desligado"
5837
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5839 msgid "Off-State Delay"
5840 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5841
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5843 msgid "On"
5844 msgstr "Ligado"
5845
5846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5847 msgid "On-State Delay"
5848 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5851 msgid "On-link"
5852 msgstr "Rota em enlace"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5855 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5856 msgstr ""
5857 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5858
5859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5860 msgid "One of the following: %s"
5861 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5862
5863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5865 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5866 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5867
5868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5869 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5870 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5871
5872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5874 msgid "One or more required fields have no value!"
5875 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5878 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5879 msgstr ""
5880 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5881 "ponte"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5884 msgid ""
5885 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5886 msgstr ""
5887 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5888 "(falha, 2)"
5889
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5891 msgid "Open iptables rules overview…"
5892 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5893
5894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5895 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5896 msgid "Open list..."
5897 msgstr "Abrir lista..."
5898
5899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5900 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5901 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5902 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5905 msgid "OpenFortivpn"
5906 msgstr "OpenFortivpn"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5909 msgid ""
5910 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5911 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5912 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5913 msgstr ""
5914 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5915 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5916 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5919 msgid ""
5920 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5921 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5922 msgstr ""
5923 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5924 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5927 msgid ""
5928 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5929 "otherwise disable service."
5930 msgstr ""
5931 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5932 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5935 msgid "Operating frequency"
5936 msgstr "Frequência de Operação"
5937
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5940 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5941 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5942
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5944 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5945 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5946
5947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5948 msgid "Option changed"
5949 msgstr "Opção alterada"
5950
5951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5952 msgid "Option removed"
5953 msgstr "Opção removida"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
5956 msgid "Optional"
5957 msgstr "Opcional"
5958
5959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5960 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5961 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5962
5963 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5964 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5968 msgid ""
5969 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5970 "starting with <code>0x</code>."
5971 msgstr ""
5972 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5973 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5976 msgid ""
5977 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5978 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5979 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5980 "for the interface."
5981 msgstr ""
5982 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5983 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5984 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5985 "c:d::1') para esta interface."
5986
5987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5988 msgid ""
5989 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5990 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5991 msgstr ""
5992 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
5993 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
5994
5995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5996 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5997 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5998
5999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6000 msgid "Optional. Description of peer."
6001 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6002
6003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6004 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6005 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6006
6007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6008 msgid ""
6009 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6010 "interface."
6011 msgstr ""
6012 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6013 "interface."
6014
6015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6016 msgid ""
6017 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6018 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6019 "routes through the tunnel."
6020 msgstr ""
6021 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6022 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6023 "que os pares encaminham através do túnel."
6024
6025 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6026 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6027 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6028
6029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6030 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6031 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6032
6033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6034 msgid "Optional. Port of peer."
6035 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6036
6037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6038 msgid ""
6039 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6040 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6041 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6042 "exported."
6043 msgstr ""
6044 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6045 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6046 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6047 "exportação da configuração."
6048
6049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6050 msgid ""
6051 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6052 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6053 msgstr ""
6054 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6055 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6056 "uma NAT é 25."
6057
6058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6059 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6060 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6061
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6063 msgid "Options"
6064 msgstr "Opções"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
6067 msgid ""
6068 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6069 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6070 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6071 "system running dnsmasq\"."
6072 msgstr ""
6073 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6074 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6075 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6076 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6077
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6079 msgid "Options:"
6080 msgstr "Opções:"
6081
6082 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6083 msgid "Originator Interval"
6084 msgstr "Intervalo do originador"
6085
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6087 msgid "Other:"
6088 msgstr "Outro:"
6089
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6091 msgid "Out"
6092 msgstr "Saída"
6093
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6095 msgid "Outbound:"
6096 msgstr "Saindo:"
6097
6098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6102 msgid "Outgoing checksum"
6103 msgstr "Checksum de Saída"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6106 msgid "Outgoing interface"
6107 msgstr "Interface de saída"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6113 msgid "Outgoing key"
6114 msgstr "Chave de Saída"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6120 msgid "Outgoing serialization"
6121 msgstr "Serialização de saída"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6124 msgid "Output Interface"
6125 msgstr "Interface de Saída"
6126
6127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6129 msgid "Output zone"
6130 msgstr "Zona de saída"
6131
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6133 msgid "Overlap"
6134 msgstr "Sobreposição"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6137 msgid "Override IPv4 routing table"
6138 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6141 msgid "Override IPv6 routing table"
6142 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6151 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
6152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6159 msgid "Override MTU"
6160 msgstr ""
6161 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6162 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6163
6164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6169 msgid "Override TOS"
6170 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6171
6172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6179 msgid "Override TTL"
6180 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6183 msgid ""
6184 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6185 "limited by the driver"
6186 msgstr ""
6187 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6188 "limitada pelo controlador"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6191 msgid "Override default interface name"
6192 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6193
6194 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6195 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6196 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6199 msgid ""
6200 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6201 "subnet that is served."
6202 msgstr ""
6203 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6204 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6205 "endereço."
6206
6207 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6208 msgid "Override the table used for internal routes"
6209 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6210
6211 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6212 msgid "Overview"
6213 msgstr "Visão geral"
6214
6215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6216 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6217 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6220 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6221 msgstr ""
6222 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6223
6224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6225 msgid "Owner"
6226 msgstr "Dono"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6229 msgid "PAP/CHAP (both)"
6230 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6241 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6242 msgid "PAP/CHAP password"
6243 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6244
6245 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6247 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6254 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6255 msgid "PAP/CHAP username"
6256 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6259 msgid "PDP Type"
6260 msgstr "Tipo de PDP"
6261
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6263 msgid "PID"
6264 msgstr "PID"
6265
6266 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6269 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6270 msgid "PIN"
6271 msgstr "PIN"
6272
6273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6275 msgid "PIN code rejected"
6276 msgstr "Código PIN rejeitado"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
6279 msgid "PMK R1 Push"
6280 msgstr "PMK R1 Push"
6281
6282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6284 msgid "PPP"
6285 msgstr "PPP"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6288 msgid "PPPoA Encapsulation"
6289 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6290
6291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6293 msgid "PPPoATM"
6294 msgstr "PPPoATM"
6295
6296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6298 msgid "PPPoE"
6299 msgstr "PPPoE"
6300
6301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6302 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6303 msgid "PPPoSSH"
6304 msgstr "PPPoSSH"
6305
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6308 msgid "PPtP"
6309 msgstr "PPtP"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6312 msgid "PSID offset"
6313 msgstr "Deslocamento PSID"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6316 msgid "PSID-bits length"
6317 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6320 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6321 msgid "PSK"
6322 msgstr "PSK"
6323
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6325 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6326 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6327
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6329 msgid "PXE/TFTP Settings"
6330 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6333 msgid "Packet Steering"
6334 msgstr "Desviando pacotes"
6335
6336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6337 msgctxt "nft meta mark"
6338 msgid "Packet mark"
6339 msgstr "Marcação do pacote"
6340
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6342 msgid "Packets"
6343 msgstr "Pacotes"
6344
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6346 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6347 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6351 msgid "Part of zone %q"
6352 msgstr "Parte da zona %q"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6355 msgctxt "MACVLAN mode"
6356 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6357 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6358
6359 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6362 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6363 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6365 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6366 msgid "Password"
6367 msgstr "Senha"
6368
6369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6370 msgid "Password authentication"
6371 msgstr "Autenticação por senha"
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6374 msgid "Password of Private Key"
6375 msgstr "Senha da chave privada"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
6378 msgid "Password of inner Private Key"
6379 msgstr "Senha interna da chave privada"
6380
6381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6385 msgid "Password strength"
6386 msgstr "Força da senha"
6387
6388 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6389 msgid "Password2"
6390 msgstr "Senha2"
6391
6392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6393 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6394 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6397 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6398 msgstr ""
6399 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6400
6401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6402 msgid ""
6403 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6404 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6405 "connect to the local WireGuard interface."
6406 msgstr ""
6407 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6408 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6409 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6410
6411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6412 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6413 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
6416 msgid "Path to CA-Certificate"
6417 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
6420 msgid "Path to Client-Certificate"
6421 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
6424 msgid "Path to Private Key"
6425 msgstr "Caminho para a chave privada"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
6428 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6429 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
6432 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6433 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
6436 msgid "Path to inner Private Key"
6437 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6438
6439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6440 msgid "Paused"
6441 msgstr "Pausado"
6442
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6454 msgid "Peak:"
6455 msgstr "Pico:"
6456
6457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6458 msgid "Peer IP address to assign"
6459 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6462 msgid "Peer MAC address"
6463 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6464
6465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6467 msgid "Peer address is missing"
6468 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6471 msgid "Peer device name"
6472 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6475 msgid "Peer disabled"
6476 msgstr "Par desativado"
6477
6478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6479 msgid "Peers"
6480 msgstr "Pares"
6481
6482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6483 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6484 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6490 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6491 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6492
6493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6494 msgid "Perform reboot"
6495 msgstr "Reinicie o sistema"
6496
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6498 msgid "Perform reset"
6499 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6500
6501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6502 msgid "Permission denied"
6503 msgstr "Permissão negada"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6506 msgid "Persistent Keep Alive"
6507 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6510 msgid "Persistent reconnect interval"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6514 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6515 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6516
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6518 msgid "Phy Rate:"
6519 msgstr "Taxa física:"
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6522 msgid "Physical Settings"
6523 msgstr "Configurações Físicas"
6524
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6528 msgid "Ping"
6529 msgstr "Ping"
6530
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6537 msgid "Pkts."
6538 msgstr "Pcts."
6539
6540 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6541 msgid "Please enter your username and password."
6542 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6543
6544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6545 msgid "Please select the file to upload."
6546 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6547
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6549 msgid "Policy"
6550 msgstr "Política"
6551
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6553 msgctxt "Chain hook policy"
6554 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6555 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6556
6557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6558 msgid "Port"
6559 msgstr "Porta"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6562 msgid "Port isolation"
6563 msgstr "Isolamento da porta"
6564
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6566 msgid "Port status:"
6567 msgstr "Status da porta:"
6568
6569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6570 msgid "Potential negation of: %s"
6571 msgstr "Negação potencial de: %s"
6572
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6574 msgid "Power Management Mode"
6575 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6576
6577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6578 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6579 msgstr ""
6580 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6583 msgid "Prefer LTE"
6584 msgstr "Preferir LTE"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6587 msgid "Prefer UMTS"
6588 msgstr "Preferir UMTS"
6589
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6591 msgid "Prefix Delegated"
6592 msgstr "Prefixo Delegado"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6595 msgid "Prefix suppressor"
6596 msgstr "Supressor de prefixos"
6597
6598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6599 msgid "Preshared Key"
6600 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6601
6602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6603 msgid "Preshared key in use"
6604 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6605
6606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6607 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6608 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6615 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6616 msgid ""
6617 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6618 "ignore failures"
6619 msgstr ""
6620 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6621 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6622
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6624 msgid "Prevents client-to-client communication"
6625 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6626
6627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6628 msgid ""
6629 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6630 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6631 msgstr ""
6632 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6633 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6634
6635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6636 msgid "Primary Slave"
6637 msgstr "Escravo Primário"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6640 msgctxt "VLAN port state"
6641 msgid "Primary VLAN ID"
6642 msgstr "ID primária da VLAN"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6645 msgid ""
6646 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6647 "better than current slave (better, 1)"
6648 msgstr ""
6649 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6650 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6653 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6654 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6660 msgid "Priority"
6661 msgstr "Prioridade"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6664 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6665 msgid "Private"
6666 msgstr "Privado"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6669 msgctxt "MACVLAN mode"
6670 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6671 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6675 msgid "Private Key"
6676 msgstr "Chave Privada"
6677
6678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6679 msgid "Private key present"
6680 msgstr "Chave privada presente"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6683 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6684 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6685
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6687 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6688 msgid "Processes"
6689 msgstr "Processos"
6690
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6692 msgid "Prot."
6693 msgstr "Protocolo"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6702 msgid "Protocol"
6703 msgstr "Protocolo"
6704
6705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6706 msgid "Provide NTP server"
6707 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6708
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6710 msgid ""
6711 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6712 "and requests."
6713 msgstr ""
6714 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6715 "e pedidos deste protocolo."
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6718 msgid "Provide new network"
6719 msgstr "Prover nova rede"
6720
6721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6722 msgid ""
6723 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6724 "interfaces"
6725 msgstr ""
6726 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6727 "todas as interfaces"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6730 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6731 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6732
6733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6735 msgid "Public Key"
6736 msgstr "Chave Pública"
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6739 msgid "Public key is missing"
6740 msgstr "Falta a chave pública"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6743 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6744 msgid "Public key: %h"
6745 msgstr "Chave pública: %h"
6746
6747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6748 msgid ""
6749 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6750 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6751 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6752 "code> file into the input field."
6753 msgstr ""
6754 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6755 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6756 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6757 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6758
6759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6760 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6761 msgstr ""
6762 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6763 "clientes."
6764
6765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6766 msgid "PublicKey setting is invalid"
6767 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6768
6769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6770 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6771 msgid "QMI Cellular"
6772 msgstr "Celular QMI"
6773
6774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6775 msgid "Quality"
6776 msgstr "Qualidade"
6777
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6779 msgid "Query all available upstream resolvers."
6780 msgstr ""
6781 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6782 "disponíveis."
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6785 msgid "Query interval"
6786 msgstr "Intervalo da consulta"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6789 msgid "Query response interval"
6790 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
6793 msgid "R0 Key Lifetime"
6794 msgstr "Validade da Chave R0"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
6797 msgid "R1 Key Holder"
6798 msgstr "Detentor da Chave R1"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6801 msgid "RADIUS Accounting Port"
6802 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
6805 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6806 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6809 msgid "RADIUS Accounting Server"
6810 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6811
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6813 msgid "RADIUS Authentication Port"
6814 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6815
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6817 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6818 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6819
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6821 msgid "RADIUS Authentication Server"
6822 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6825 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6826 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6827
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6829 msgid "RSSI threshold for joining"
6830 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6833 msgid "RTS/CTS Threshold"
6834 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6838 msgid "RX"
6839 msgstr "RX"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6842 msgid "RX Rate"
6843 msgstr "Taxa de RX"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2171
6846 msgid "RX Rate / TX Rate"
6847 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6848
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6850 msgctxt "nft nat flag random"
6851 msgid "Randomize source port mapping"
6852 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6855 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6856 msgstr ""
6857 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6858 "provedor requeira isso"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6861 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6862 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6865 msgid "Really switch protocol?"
6866 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6867
6868 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6869 msgid "Realtime Graphs"
6870 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
6873 msgid "Reassociation Deadline"
6874 msgstr "Limite para Reassociação"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6877 msgid "Rebind protection"
6878 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6879
6880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6881 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6882 msgid "Reboot"
6883 msgstr "Reiniciar"
6884
6885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6889 msgid "Rebooting…"
6890 msgstr "Reiniciando…"
6891
6892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6893 msgid "Reboots the operating system of your device"
6894 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6895
6896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6897 msgid "Receive"
6898 msgstr "Receber"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6901 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6902 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6905 msgid "Reconnect this interface"
6906 msgstr "Reconectar esta interface"
6907
6908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6909 msgid "Redirect to HTTPS"
6910 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6911
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6913 msgctxt "nft redirect to port"
6914 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6915 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6916
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6918 msgctxt "nft redirect"
6919 msgid "Redirect to local system"
6920 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6921
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6923 msgid "References"
6924 msgstr "Referências"
6925
6926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6927 msgid "Refreshing"
6928 msgstr "Atualizando"
6929
6930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6931 msgctxt "nft reject with icmp type"
6932 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6933 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6934
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6936 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6937 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6938 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6939
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6941 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6942 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6943 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6944
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6946 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6947 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6948 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6951 msgid ""
6952 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6953 "specified value"
6954 msgstr ""
6955 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
6956 "ou igual ao valor especificado"
6957
6958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6959 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6960 msgid "Relay"
6961 msgstr "Retransmissor"
6962
6963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6964 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6965 msgid "Relay Bridge"
6966 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6969 msgid "Relay between networks"
6970 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6971
6972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6973 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6974 msgid "Relay bridge"
6975 msgstr "Ponte por retransmissão"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6979 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6980 msgid "Remote IPv4 address"
6981 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6985 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6986 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6987 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6990 msgid "Remote IPv6 address"
6991 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6995 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6996 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6997
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6999 msgid "Remove"
7000 msgstr "Remover"
7001
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7003 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7004 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7005
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
7007 msgid "Replace wireless configuration"
7008 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7009
7010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7011 msgid "Request IPv6-address"
7012 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7013
7014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7015 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7016 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7017
7018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7019 msgid "Request timeout"
7020 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7026 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7027 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7028
7029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7033 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7034 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7035
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
7037 msgid "Required"
7038 msgstr "Necessário"
7039
7040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7041 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7042 msgstr ""
7043 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7046 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7047 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7050 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7051 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7052
7053 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7054 msgid "Required. Underlying interface."
7055 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7056
7057 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7058 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7059 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7064 msgid "Requires hostapd"
7065 msgstr "Requer hostapd"
7066
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7069 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7070 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7074 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7075 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7078 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7079 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7083 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7084 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7088 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7089 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7097 msgid "Requires wpa-supplicant"
7098 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7099
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7102 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7103 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7107 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7108 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7109
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7111 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7112 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7117 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7118 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7119
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7122 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7123 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7126 msgid "Reselection policy for primary slave"
7127 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7128
7129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7130 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7134 msgid "Reset"
7135 msgstr "Limpar"
7136
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7138 msgid "Reset Counters"
7139 msgstr "Reinicie os contadores"
7140
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7142 msgid "Reset to defaults"
7143 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7146 msgid "Resolv and Hosts Files"
7147 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7150 msgid "Resolv file"
7151 msgstr "Arquivo resolv"
7152
7153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7154 msgid "Resource not found"
7155 msgstr "Recurso não encontrado"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7160 msgid "Restart"
7161 msgstr "Reinicie"
7162
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7164 msgid "Restart Firewall"
7165 msgstr "Reinicie o firewall"
7166
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7168 msgid "Restart radio interface"
7169 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7170
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7172 msgid "Restore"
7173 msgstr "Restauração"
7174
7175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7176 msgid "Restore backup"
7177 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7180 msgid ""
7181 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7182 "received if multiple IPs are available."
7183 msgstr ""
7184 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7185 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7186
7187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7189 msgid "Reveal/hide password"
7190 msgstr "Revele/oculte a senha"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7193 msgid "Reverse path filter"
7194 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7195
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7197 msgid "Revert"
7198 msgstr "Reverta"
7199
7200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7201 msgid "Revert changes"
7202 msgstr "Reverta as alterações"
7203
7204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7205 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7206 msgstr ""
7207 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7208
7209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7210 msgid "Reverting configuration…"
7211 msgstr "Revertendo configurações…"
7212
7213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7214 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7215 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7216 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7217
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7219 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7220 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7221 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7222
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7224 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7225 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7226 msgstr ""
7227 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7228
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7230 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7231 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7232 msgstr ""
7233 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7234
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7236 msgctxt "nft snat ip to addr"
7237 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7238 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7239
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7241 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7242 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7243 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7244
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7246 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7247 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7248 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7249
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7251 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7252 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7253 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7254
7255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7256 msgid "Rewrite to egress device address"
7257 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7260 msgid "Robustness"
7261 msgstr "Robustez"
7262
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7264 msgid ""
7265 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7266 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7267 "<em>TFTP server root</em>."
7268 msgstr ""
7269 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7270 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7271 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7272
7273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7274 msgid "Root preparation"
7275 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7276
7277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7278 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7279 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7282 msgid "Route Allowed IPs"
7283 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7284
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7286 msgid "Route action chain \"%h\""
7287 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7290 msgid "Route type"
7291 msgstr "Tipo de rota"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7294 msgid ""
7295 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7296 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7297 msgstr ""
7298 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7299 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7300 "9.000 segundos."
7301
7302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7303 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7304 msgid "Router Password"
7305 msgstr "Senha do Roteador"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7308 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7311 msgid "Routing"
7312 msgstr "Roteamento"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7315 msgid "Routing Algorithm"
7316 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7319 msgid ""
7320 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7321 "can be reached."
7322 msgstr ""
7323 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7324 "podem ser alcançado."
7325
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7329 msgid "Rule"
7330 msgstr "Regra"
7331
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7333 msgid "Rule actions"
7334 msgstr "Ações da regra"
7335
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7337 msgctxt "nft comment"
7338 msgid "Rule comment: %s"
7339 msgstr "Comentário da regra: %s"
7340
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7342 msgid "Rule container chain \"%h\""
7343 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7344
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7346 msgid "Rule matches"
7347 msgstr "Correspondências das regras"
7348
7349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7350 msgid "Rule type"
7351 msgstr "Tipo da regra"
7352
7353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7354 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7355 msgstr ""
7356 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7357
7358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7359 msgid "Run filesystem check"
7360 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7361
7362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7363 msgid "Runtime error"
7364 msgstr "Erro de execução"
7365
7366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7367 msgid "SHA256"
7368 msgstr "SHA256"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7372 msgid "SNR"
7373 msgstr "SNR"
7374
7375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7376 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7377 msgid "SSH Access"
7378 msgstr "Acesso SSH"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7381 msgid "SSH server address"
7382 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7385 msgid "SSH server port"
7386 msgstr "Porta do servidor SSH"
7387
7388 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7389 msgid "SSH username"
7390 msgstr "Usuário do SSH"
7391
7392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7393 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7394 msgid "SSH-Keys"
7395 msgstr "Chaves SSH"
7396
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
7400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7402 msgid "SSID"
7403 msgstr "SSID"
7404
7405 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7406 msgid "SSTP"
7407 msgstr "SSTP"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7410 msgid "SSTP Server"
7411 msgstr "Servidor SSTP"
7412
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7414 msgid "SWAP"
7415 msgstr "SWAP"
7416
7417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7424 msgid "Save"
7425 msgstr "Salvar"
7426
7427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7430 msgid "Save & Apply"
7431 msgstr "Salvar & Aplicar"
7432
7433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7434 msgid "Save error"
7435 msgstr "Erro ao salvar"
7436
7437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7438 msgid "Save mtdblock"
7439 msgstr "Salve o bloco mtd"
7440
7441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7442 msgid "Save mtdblock contents"
7443 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7446 msgid "Scan"
7447 msgstr "Procurar"
7448
7449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7450 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7451 msgid "Scheduled Tasks"
7452 msgstr "Tarefas Agendadas"
7453
7454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7455 msgid "Section added"
7456 msgstr "Seção adicionada"
7457
7458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7459 msgid "Section removed"
7460 msgstr "Seção removida"
7461
7462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7463 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7464 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7465
7466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7467 msgid ""
7468 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7469 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7470 "your device!"
7471 msgstr ""
7472 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7473 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7474 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7475
7476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7479 msgid "Select file…"
7480 msgstr "Selecione o arquivo…"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7483 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7484 msgstr ""
7485 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7486 "escravos"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7489 msgid ""
7490 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7491 "messages advertising this device as IPv6 router."
7492 msgstr ""
7493 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7494 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7497 msgid "Send ICMP redirects"
7498 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7505 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7506 msgid ""
7507 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7508 "conjunction with failure threshold"
7509 msgstr ""
7510 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7511 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7512
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7514 msgid "Send the hostname of this device"
7515 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7516
7517 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7518 msgid "Server"
7519 msgstr "Servidor"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7522 msgid "Server address"
7523 msgstr "Endereço do servidor"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7526 msgid "Server name"
7527 msgstr "Nome do servidor"
7528
7529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7530 msgid "Service Name"
7531 msgstr "Nome do Serviço"
7532
7533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7534 msgid "Service Type"
7535 msgstr "Tipo do Serviço"
7536
7537 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7538 msgid "Services"
7539 msgstr "Serviços"
7540
7541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7542 msgid "Session expired"
7543 msgstr "Sessão expirada"
7544
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7547 msgid "Set Static"
7548 msgstr "Define como estático"
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7551 msgctxt "nft mangle"
7552 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7553 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7556 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7557 msgstr ""
7558 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7559 "estar desligado."
7560
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7562 msgid ""
7563 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7564 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7565 msgstr ""
7566 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7567 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7568 "do hotplug)."
7569
7570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7571 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7572 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7573
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7575 msgid ""
7576 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7577 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7578 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7579 msgstr ""
7580 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7581 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7582 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7583 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7584
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7586 msgid ""
7587 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7588 "proxying."
7589 msgstr ""
7590 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7591 "proxy NDP."
7592
7593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7594 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7595 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7598 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7599 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7603 msgid "Set up DHCP Server"
7604 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7605
7606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7608 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7609 msgid "Setting PLMN failed"
7610 msgstr ""
7611 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7612 "falhou"
7613
7614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7615 msgid "Setting operation mode failed"
7616 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7617
7618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7619 msgid "Settings"
7620 msgstr "Configurações"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7623 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7624 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7627 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7628 msgstr ""
7629 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7630 "abbr>)"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7634 msgid "Short GI"
7635 msgstr "GI curto"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
7638 msgid "Short Preamble"
7639 msgstr "Preâmbulo curto"
7640
7641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7642 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7643 msgid "Show current backup file list"
7644 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7645
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7647 msgid "Show empty chains"
7648 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7649
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7652 msgid "Show raw counters"
7653 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7656 msgid "Shutdown this interface"
7657 msgstr "Desligar esta interface"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7669 msgid "Signal"
7670 msgstr "Sinal"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
7673 msgid "Signal / Noise"
7674 msgstr "Sinal / Ruído"
7675
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7677 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7678 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7681 msgid "Signal Refresh Rate"
7682 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7685 msgid "Signal:"
7686 msgstr "Sinal:"
7687
7688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7690 msgid "Size"
7691 msgstr "Tamanho"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7694 msgid "Size of DNS query cache"
7695 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7696
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7698 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7699 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7700
7701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7703 msgid "Skip"
7704 msgstr "Pular"
7705
7706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7707 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7708 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7709
7710 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7711 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7712 msgid "Skip to content"
7713 msgstr "Pular para o conteúdo"
7714
7715 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7716 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7717 msgid "Skip to navigation"
7718 msgstr "Pular para a navegação"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7721 msgid "Slave Interfaces"
7722 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7723
7724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7726 msgid "Software VLAN"
7727 msgstr "VLAN em Software"
7728
7729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7730 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7731 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7732
7733 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7734 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7735 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7736
7737 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7738 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7739 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7740
7741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7742 msgid ""
7743 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7744 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7745 "instructions."
7746 msgstr ""
7747 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7748 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7749 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7756 msgid "Source"
7757 msgstr "Origem"
7758
7759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7760 msgctxt "nft ip saddr"
7761 msgid "Source IP"
7762 msgstr "IP de origem"
7763
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7765 msgctxt "nft ip6 saddr"
7766 msgid "Source IPv6"
7767 msgstr "Origem IPv6"
7768
7769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7771 msgid "Source interface"
7772 msgstr "Interface de origem"
7773
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7775 msgctxt "nft ip sport"
7776 msgid "Source port"
7777 msgstr "Porta de origem"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7780 msgid ""
7781 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7782 "options for Dnsmasq."
7783 msgstr ""
7784 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7785 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7788 msgid ""
7789 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7790 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7791 msgstr ""
7792 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7793 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7794 "será anunciado."
7795
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7797 msgid ""
7798 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7799 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7800 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7801 msgstr ""
7802 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7803 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7804 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7805 "desativada."
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7808 msgid ""
7809 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7810 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7811 "corresponding range"
7812 msgstr ""
7813 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7814 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7815 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7816 "intervalo"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7819 msgid ""
7820 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7821 "dropped or delivered"
7822 msgstr ""
7823 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7824 "descartados ou entregues"
7825
7826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7827 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7828 msgstr ""
7829 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7830
7831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7832 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7833 msgstr ""
7834 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7835
7836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7837 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7838 msgstr ""
7839 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7842 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7843 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7844
7845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7846 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7847 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7850 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7851 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7852
7853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7854 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7855 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7858 msgid ""
7859 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7860 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7861 "stateful DHCPv6."
7862 msgstr ""
7863 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7864 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7865 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7868 msgid ""
7869 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7870 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7871 msgstr ""
7872 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7873 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7874 "valor marcado como par"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7877 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7878 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7881 msgid ""
7882 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7883 "this route belongs to"
7884 msgstr ""
7885 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7886 "qual esta rota pertence"
7887
7888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7889 msgid ""
7890 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7891 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7892 msgstr ""
7893 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7894 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7895 "como predefinido do sistema"
7896
7897 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7898 msgid ""
7899 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7900 "to be dead"
7901 msgstr ""
7902 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7903 "considerar que um equipamento está morto"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7906 msgid ""
7907 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7908 "dead"
7909 msgstr ""
7910 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7911 "equipamento está morto"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7914 msgid ""
7915 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7916 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7917 "be reduced by the driver."
7918 msgstr ""
7919 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7920 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7921 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7922
7923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7924 msgid ""
7925 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7926 "carrier"
7927 msgstr ""
7928 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7929 "declarar a operadora"
7930
7931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7932 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7933 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7936 msgid ""
7937 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7938 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7939 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7940 msgstr ""
7941 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
7942 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
7943 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7946 msgid ""
7947 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7948 "failover event in 200ms intervals"
7949 msgstr ""
7950 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7951 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7952
7953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7954 msgid ""
7955 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7956 "the next one"
7957 msgstr ""
7958 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7959 "antes de passar para o próximo"
7960
7961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7962 msgid ""
7963 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7964 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7965 msgstr ""
7966 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7967 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7968 "failover"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7971 msgid ""
7972 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7973 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7974 msgstr ""
7975 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7976 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7977 "escravos"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7980 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7981 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7984 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7985 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7988 msgid ""
7989 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7990 "by the target"
7991 msgstr ""
7992 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
7993 "cobertos pelo alvo"
7994
7995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7996 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7997 msgstr ""
7998 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7999
8000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8001 msgid ""
8002 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8003 "LACPDU packets"
8004 msgstr ""
8005 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8006 "transmitir os pacotes LACPDU"
8007
8008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8009 msgid ""
8010 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8011 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8012 msgstr ""
8013 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8014 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8017 msgid "Specifies the route metric to use"
8018 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8021 msgid "Specifies the route type to be created"
8022 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8025 msgid "Specifies the rule target routing action"
8026 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8029 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8030 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8031
8032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8033 msgid "Specifies the system priority"
8034 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8035
8036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8037 msgid ""
8038 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8039 "link failure detection"
8040 msgstr ""
8041 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8042 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8043
8044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8045 msgid ""
8046 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8047 "link recovery detection"
8048 msgstr ""
8049 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8050 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8053 msgid ""
8054 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8055 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8056 "wireless settings."
8057 msgstr ""
8058 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8059 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8060 "configurações sem fio."
8061
8062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8063 msgid ""
8064 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8065 "traffic should be filtered for link monitoring"
8066 msgstr ""
8067 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8068 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8069
8070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8071 msgid ""
8072 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8073 "address at enslavement"
8074 msgstr ""
8075 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8076 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8077
8078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8079 msgid ""
8080 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8081 "netif_carrier_ok()"
8082 msgstr ""
8083 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8084 "netif_carrier_ok()"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8087 msgid ""
8088 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8089 msgstr ""
8090 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8091 "base na carga"
8092
8093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8094 msgid ""
8095 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8096 msgstr ""
8097 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8098 "de ligação"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8101 msgid ""
8102 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8103 "slave while it is available"
8104 msgstr ""
8105 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8106 "ativo enquanto estiver disponível"
8107
8108 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8110 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8111 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8112 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8113
8114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8117 msgid ""
8118 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8119 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8120 "<code>00..FF</code> (optional)."
8121 msgstr ""
8122 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8123 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8124 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8125
8126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8129 msgid ""
8130 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8131 "default (64) (optional)."
8132 msgstr ""
8133 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8134 "padrão (64) (opcional)."
8135
8136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8137 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8140 msgid ""
8141 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8142 "default (64)."
8143 msgstr ""
8144 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8145 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8146
8147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8148 msgid ""
8149 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8150 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8151 "FF</code> (optional)."
8152 msgstr ""
8153 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8154 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8155 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8156
8157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8161 msgid ""
8162 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8163 "bytes) (optional)."
8164 msgstr ""
8165 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8166 "bytes) (opcional)."
8167
8168 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8169 msgid ""
8170 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8171 "bytes)."
8172 msgstr ""
8173 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8174 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8175
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8177 msgid "Specify the secret encryption key here."
8178 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8181 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8182 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8186 msgid "Start"
8187 msgstr "Início"
8188
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8190 msgid "Start WPS"
8191 msgstr "Iniciar o WPS"
8192
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8194 msgid "Start priority"
8195 msgstr "Prioridade de iniciação"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8198 msgid "Start refresh"
8199 msgstr "Iniciar atualização"
8200
8201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8202 msgid "Starting configuration apply…"
8203 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1765
8206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8207 msgid "Starting wireless scan..."
8208 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8209
8210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8211 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8212 msgid "Startup"
8213 msgstr "Iniciação"
8214
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8216 msgid "Static IPv4 Routes"
8217 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8218
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8220 msgid "Static IPv6 Routes"
8221 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8222
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8225 msgid "Static Lease"
8226 msgstr "Alocação estática"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8229 msgid "Static Leases"
8230 msgstr "Alocações Estáticas"
8231
8232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8235 msgid "Static address"
8236 msgstr "Endereço Estático"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
8239 msgid ""
8240 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8241 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8242 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8243 msgstr ""
8244 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8245 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8246 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8247 "disponibilizada."
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
8250 msgid "Station inactivity limit"
8251 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8252
8253 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8256 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8257 msgid "Status"
8258 msgstr "Condição Geral"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8262 msgid "Stop"
8263 msgstr "Parar"
8264
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8266 msgid "Stop WPS"
8267 msgstr "Pare o WPS"
8268
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
8271 msgid "Stop refresh"
8272 msgstr "Parar atualização"
8273
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8275 msgid "Storage"
8276 msgstr "Uso do armazenamento"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8279 msgid "Strict filtering"
8280 msgstr "Filtragem rigorosa"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
8283 msgid "Strict order"
8284 msgstr "Ordem Exata"
8285
8286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8287 msgid "Strong"
8288 msgstr "Forte"
8289
8290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2055
8292 msgid "Submit"
8293 msgstr "Enviar"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8296 msgid "Suppress logging"
8297 msgstr "Suprimir registros (log)"
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8300 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8301 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8302
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8304 msgid "Swap free"
8305 msgstr "Swap livre"
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8308 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8309 msgid "Switch"
8310 msgstr "Switch"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8313 msgid "Switch %q"
8314 msgstr "Switch %q"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8317 msgid ""
8318 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8319 msgstr ""
8320 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8321 "não ser precisas."
8322
8323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8325 msgid "Switch VLAN"
8326 msgstr "Switch VLAN"
8327
8328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8329 msgid "Switch port"
8330 msgstr "Porta do switch"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8333 msgid "Switch protocol"
8334 msgstr "Trocar o protocolo"
8335
8336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8339 msgid "Switch to CIDR list notation"
8340 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8341
8342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8343 msgid "Symbolic link"
8344 msgstr "Link simbólico"
8345
8346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8347 msgid "Sync with NTP-Server"
8348 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8349
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8351 msgid "Sync with browser"
8352 msgstr "Sincronize com o navegador"
8353
8354 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8357 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8358 msgid "System"
8359 msgstr "Sistema"
8360
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8362 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8364 msgid "System Log"
8365 msgstr "Registro do Sistema"
8366
8367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8368 msgid "System Priority"
8369 msgstr "Prioridade do Sistema"
8370
8371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8372 msgid "System Properties"
8373 msgstr "Propriedades do Sistema"
8374
8375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8376 msgid "System log buffer size"
8377 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8378
8379 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8380 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8381 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8382 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8383 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8384 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8385
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8387 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8388 msgid "TCP MSS"
8389 msgstr "TCP MSS"
8390
8391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8392 msgctxt "nft tcp dport"
8393 msgid "TCP destination port"
8394 msgstr "Porta de destino TCP"
8395
8396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8397 msgctxt "nft tcp flags"
8398 msgid "TCP flags"
8399 msgstr "Sinalizadores TCP"
8400
8401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8402 msgctxt "nft tcp sport"
8403 msgid "TCP source port"
8404 msgstr "Porta de origem TCP"
8405
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8407 msgid "TCP:"
8408 msgstr "TCP:"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8411 msgid "TFTP server root"
8412 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8416 msgid "TX"
8417 msgstr "TX"
8418
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8420 msgid "TX Rate"
8421 msgstr "Taxa de TX"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8424 msgid "TX queue length"
8425 msgstr "Comprimento da fila TX"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8432 msgid "Table"
8433 msgstr "Tabela"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8439 msgid "Target"
8440 msgstr "Destino"
8441
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8443 msgid "Target Platform"
8444 msgstr "Plataforma alvo"
8445
8446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8447 msgid "Target network"
8448 msgstr "Rede de destino"
8449
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8451 msgid "Temp space"
8452 msgstr "Espaço temporário"
8453
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8455 msgid "Terminate"
8456 msgstr "Terminar"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8459 msgid ""
8460 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8461 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8462 "Minimum is 1280 bytes."
8463 msgstr ""
8464 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8465 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8466 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8469 msgid ""
8470 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8471 "addresses are available via DHCPv6."
8472 msgstr ""
8473 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8474 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8477 msgid ""
8478 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8479 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8480 msgstr ""
8481 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8482 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8485 msgid ""
8486 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8487 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8488 msgstr ""
8489 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8490 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8491
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8493 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8494 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8497 msgid ""
8498 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8499 "the configuration."
8500 msgstr ""
8501 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8502 "código QR da configuração."
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8505 msgid ""
8506 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8507 "weight specified here"
8508 msgstr ""
8509 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8510 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8513 msgid ""
8514 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8515 "username instead of the user ID!"
8516 msgstr ""
8517 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8518 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8521 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8522 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8525 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8526 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8529 msgid "The IP address of the boot server"
8530 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8531
8532 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8533 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8534 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8535
8536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8539 msgid ""
8540 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8541 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8542
8543 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8544 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8545 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8546
8547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8549 msgid ""
8550 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8551 msgstr ""
8552 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8553 "extremidade do túnel remoto."
8554
8555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8557 msgid ""
8558 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8559 msgstr ""
8560 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8561
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8563 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8564 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8565
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8567 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8568 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8569
8570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8571 msgid ""
8572 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8573 msgstr ""
8574 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8575
8576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8577 msgid "The LED is always in default state off."
8578 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8579
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8581 msgid "The LED is always in default state on."
8582 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8585 msgid ""
8586 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8587 "pool"
8588 msgstr ""
8589 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8590 "faixa do DHCP"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8593 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8594 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8597 msgid "The VLAN ID must be unique"
8598 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8599
8600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8601 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8602 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
8605 msgid ""
8606 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8607 "code> and <code>_</code>"
8608 msgstr ""
8609 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8610 "code> e <code>_</code>"
8611
8612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8613 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8614 msgstr ""
8615 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8616
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
8618 msgid ""
8619 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8620 "network"
8621 msgstr ""
8622 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8623 "oculta sem fio"
8624
8625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8626 msgid ""
8627 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8628 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8629 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8630 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8631 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8632 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8633 "state."
8634 msgstr ""
8635 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8636 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8637 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8638 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8639 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8640 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8641 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8642
8643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8645 msgid ""
8646 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8647 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8648 msgstr ""
8649 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8650 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8653 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8654 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8658 msgid ""
8659 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8660 "properly."
8661 msgstr ""
8662 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8663 "funcione corretamente."
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8666 msgid ""
8667 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8668 "properly."
8669 msgstr ""
8670 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8671 "corretamente."
8672
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8674 msgid ""
8675 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8676 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8677 "'Continue' below to start the flash procedure."
8678 msgstr ""
8679 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8680 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8681 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8682 "procedimento de atualização."
8683
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8685 msgid "The following rules are currently active on this system."
8686 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8687
8688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8689 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8690 msgstr ""
8691 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8692
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8694 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8695 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8696
8697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8698 msgid ""
8699 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8700 "application to setup a connection towards this device."
8701 msgstr ""
8702 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8703 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8704
8705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8706 msgid "The given SSH public key has already been added."
8707 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8708
8709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8710 msgid ""
8711 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8712 "ED25519 or ECDSA keys."
8713 msgstr ""
8714 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8715 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8716
8717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8718 msgid ""
8719 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8720 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8721 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8722 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8723 msgstr ""
8724 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8725 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8726 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8727 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8730 msgid "The hostname of the boot server"
8731 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8732
8733 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8734 msgid "The interface could not be found"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8738 msgid "The interface name is already used"
8739 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8742 msgid "The interface name is too long"
8743 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8744
8745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8747 msgid ""
8748 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8749 "addresses."
8750 msgstr ""
8751 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8752
8753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8755 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8756 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8757
8758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8759 msgid "The local IPv4 address"
8760 msgstr "O endereço IPv4 local"
8761
8762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8766 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8767 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8768
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8770 msgid "The local IPv4 netmask"
8771 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8772
8773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8775 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8776 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8777 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8778
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8780 msgid ""
8781 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8782 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8783 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8784 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8785 "detect the loss of the last member of a group"
8786 msgstr ""
8787 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8788 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8789 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8790 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8791 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8792 "perda do último membro de um grupo"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8795 msgid ""
8796 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8797 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8798 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8799 "host responses are spread out over a larger interval"
8800 msgstr ""
8801 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8802 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8803 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8804 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8805 "maior"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8808 msgid ""
8809 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8810 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8811 msgstr ""
8812 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8813 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8814
8815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8816 msgid ""
8817 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8818 "of the \"%h\" interface."
8819 msgstr ""
8820 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8821 "configurações da interface \"%h\"."
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2021
8824 msgid "The network name is already used"
8825 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8828 msgid ""
8829 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8830 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8831 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8832 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8833 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8834 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8835 msgstr ""
8836 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8837 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8838 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8839 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8840 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8841 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8842
8843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8844 msgid ""
8845 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8846 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8847 "domain."
8848 msgstr ""
8849 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8850 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8851 "estático ou um domínio DDNS."
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8854 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8855 msgstr ""
8856 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8857 "da consulta"
8858
8859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8861 msgid "The reboot command failed with code %d"
8862 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8863
8864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8865 msgid "The restore command failed with code %d"
8866 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8867
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8869 msgid ""
8870 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8871 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8872 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8873 msgstr ""
8874 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8875 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8876 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8879 msgid ""
8880 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8881 msgstr ""
8882 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8883 "prioritário"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8887 msgid ""
8888 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8889 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8890 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8891 msgstr ""
8892 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8893 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8894 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8895 "(253) também são válidos"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1376
8898 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8899 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8900
8901 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8902 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8903 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8904
8905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8906 msgid ""
8907 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8908 "when finished."
8909 msgstr ""
8910 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8911 "quando for concluído."
8912
8913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8914 msgid ""
8915 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8916 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8917 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8918 "settings."
8919 msgstr ""
8920 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8921 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8922 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8923 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8924
8925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8926 msgid ""
8927 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8928 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8929 msgstr ""
8930 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8931 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8932 "manualmente."
8933
8934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8935 msgid "The system password has been successfully changed."
8936 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8937
8938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8939 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8940 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8941
8942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8943 msgid ""
8944 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8945 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8946 "\"Cancel\" to abort the operation."
8947 msgstr ""
8948 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8949 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8950 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8951
8952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8953 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8954 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8955
8956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8957 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8958 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8959
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8961 msgid ""
8962 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8963 "you choose the generic image format for your platform."
8964 msgstr ""
8965 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8966 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8970 msgid "The value is overridden by configuration."
8971 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
8972
8973 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8974 msgid ""
8975 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8976 "the network with its protocol information."
8977 msgstr ""
8978 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
8979 "rede com as suas informações de protocolo."
8980
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8982 msgid ""
8983 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8984 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8985 msgstr ""
8986 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
8987 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
8988 "incompleta filtragem de tráfego."
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8994 msgid "There are no active leases"
8995 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8996
8997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
8998 msgid "There are no changes to apply"
8999 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9000
9001 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9002 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
9003 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9004 msgid ""
9005 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9006 "protect the web interface."
9007 msgstr ""
9008 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9009 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9010
9011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9012 msgid "This IPv4 address of the relay"
9013 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9016 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9017 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9018
9019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9020 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9021 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9022 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9023
9024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9025 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9026 msgid ""
9027 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9028 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9029 "configurations are automatically preserved."
9030 msgstr ""
9031 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9032 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9033 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9034 "preservados."
9035
9036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9037 msgid ""
9038 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9039 "password if no update key has been configured"
9040 msgstr ""
9041 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9042 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9043
9044 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9045 msgid ""
9046 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9047 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9048 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9049 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9050 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9051 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9052 "a network from there."
9053 msgstr ""
9054 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9055 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9056 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9057 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9058 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9059 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9060 "essa interface como uma rede a partir daí."
9061
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9063 msgid ""
9064 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9065 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9066 msgstr ""
9067 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9068 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9069 "boot."
9070
9071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9072 msgid ""
9073 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9074 "ends with <code>...:2/64</code>"
9075 msgstr ""
9076 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9077 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9078
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9080 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9081 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9082
9083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9084 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9085 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9086
9087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9088 msgid ""
9089 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9090 msgstr ""
9091 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9092 "clientes"
9093
9094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9095 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9096 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9097
9098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9099 msgid ""
9100 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9101 msgstr ""
9102 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9103 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9104
9105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9106 msgid ""
9107 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9108 "their status."
9109 msgstr ""
9110 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9114 msgid ""
9115 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9116 msgstr ""
9117 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9118
9119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9122 msgid "This section contains no values yet"
9123 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9124
9125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9126 msgid "Time Synchronization"
9127 msgstr "Sincronização de horário"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9130 msgid "Time in milliseconds"
9131 msgstr "O tempo em milissegundos"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9134 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9135 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
9138 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9139 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9140
9141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9142 msgid "Timed-out"
9143 msgstr "Tempo esgotado"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9146 msgid "Timeout in seconds"
9147 msgstr "Tempo limite em segundos"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9150 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9151 msgstr ""
9152 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9153 "do encaminhamento"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9156 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9157 msgstr ""
9158 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9159 "do enlace"
9160
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9162 msgid "Timezone"
9163 msgstr "Fuso horário"
9164
9165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9166 msgid ""
9167 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9168 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9169 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9170 msgstr ""
9171 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9172 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9173 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9174 "href=\"#\"></a></strong>."
9175
9176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9177 msgid "To login…"
9178 msgstr "Para fazer login…"
9179
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9181 msgid ""
9182 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9183 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9184 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9185 msgstr ""
9186 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9187 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9188 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9189 "imagens do tipo squashfs)."
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9192 msgid "Tone"
9193 msgstr "Tom"
9194
9195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9196 msgid "Total Available"
9197 msgstr "Total disponível"
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9202 msgid "Traceroute"
9203 msgstr "Traceroute"
9204
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9208 msgid "Traffic"
9209 msgstr "Tráfego"
9210
9211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9213 msgid "Traffic Class"
9214 msgstr "Classe de tráfego"
9215
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9217 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9218 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9221 msgctxt "nft counter"
9222 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9223 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9224
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9226 msgid "Transfer"
9227 msgstr "Transferências"
9228
9229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9230 msgid "Transmit"
9231 msgstr "Transmitir"
9232
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9234 msgid "Transmit Hash Policy"
9235 msgstr "Política de transmissão do hash"
9236
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9238 msgctxt "nft @th,off,len"
9239 msgid "Transport header bits %d-%d"
9240 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9241
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9243 msgctxt "nft th dport"
9244 msgid "Transport header destination port"
9245 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9246
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9248 msgctxt "nft th sport"
9249 msgid "Transport header source port"
9250 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9251
9252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9253 msgid "Trigger"
9254 msgstr "Disparo"
9255
9256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9257 msgid "Trigger Mode"
9258 msgstr "Modo de disparo"
9259
9260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9261 msgid "Tunnel ID"
9262 msgstr "Identificador do túnel"
9263
9264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9266 msgid "Tunnel Interface"
9267 msgstr "Interface de Tunelamento"
9268
9269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9272 msgid "Tunnel Link"
9273 msgstr "Enlace do túnel"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9276 msgid "Tunnel device"
9277 msgstr "Dispositivo de túnel"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9280 msgid "Tx-Power"
9281 msgstr "Potência de transmissão"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9287 msgid "Type"
9288 msgstr "Tipo"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9291 msgid "Type of service"
9292 msgstr "Tipo do serviço"
9293
9294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9295 msgctxt "nft udp dport"
9296 msgid "UDP destination port"
9297 msgstr "Porto de destino UDP"
9298
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9300 msgctxt "nft udp sport"
9301 msgid "UDP source port"
9302 msgstr "Porta de origem UDP"
9303
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9305 msgid "UDP:"
9306 msgstr "UDP:"
9307
9308 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9309 msgid "UMTS only"
9310 msgstr "Somente UMTS"
9311
9312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9314 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9315 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9316
9317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9319 msgid "UUID"
9320 msgstr "UUID"
9321
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9326 msgid "Unable to determine device name"
9327 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9328
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9331 msgid "Unable to determine external IP address"
9332 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9333
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9336 msgid "Unable to determine upstream interface"
9337 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9338
9339 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9340 msgid "Unable to dispatch"
9341 msgstr "Não é possível a expedição"
9342
9343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9344 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9345 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9346
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9349 msgid "Unable to load log data:"
9350 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9351
9352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9355 msgid "Unable to obtain client ID"
9356 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9357
9358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9359 msgid "Unable to obtain mount information"
9360 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9361
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9363 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9364 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9365
9366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9367 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9368 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9369
9370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9372 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9373 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9374
9375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9377 msgid "Unable to resolve peer host name"
9378 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9379
9380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9381 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9382 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9383
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9387 msgid "Unable to save contents: %s"
9388 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9389
9390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9391 msgid "Unable to verify PIN"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9395 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9396 msgstr ""
9397 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9398 "abbr>)"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9401 msgid "Unconfigure"
9402 msgstr "Desconfigurar"
9403
9404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9405 msgid "Unexpected reply data format"
9406 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9409 msgid ""
9410 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9411 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9412 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9413 "generated at first install."
9414 msgstr ""
9415 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9416 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9417 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9418 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9419
9420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9423 msgid "Unknown"
9424 msgstr "Desconhecido"
9425
9426 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9427 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9428 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9429
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9432 msgid "Unknown error (%s)"
9433 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9434
9435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9436 msgid "Unknown error code"
9437 msgstr "Código de erro desconhecido"
9438
9439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9442 msgid "Unmanaged"
9443 msgstr "Não gerenciado"
9444
9445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9447 msgid "Unmount"
9448 msgstr "Desmontar"
9449
9450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9451 msgid "Unnamed key"
9452 msgstr "Chave sem nome"
9453
9454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9455 msgid "Unsaved Changes"
9456 msgstr "Alterações Não Salvas"
9457
9458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9459 msgid "Unspecified error"
9460 msgstr "Erro não especificado"
9461
9462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9464 msgid "Unsupported MAP type"
9465 msgstr ""
9466 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9467 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9468
9469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9471 msgid "Unsupported modem"
9472 msgstr "Modem não suportado"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9475 msgid "Unsupported protocol type."
9476 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9477
9478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9479 msgid "Untitled peer"
9480 msgstr "Par sem título"
9481
9482 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9483 msgid "Up"
9484 msgstr "Acima"
9485
9486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9487 msgid "Up Delay"
9488 msgstr "Atraso de Envio"
9489
9490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9491 msgid "Upload"
9492 msgstr "Envio"
9493
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9495 msgid ""
9496 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9497 msgstr ""
9498 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9499 "o firmware em execução."
9500
9501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9504 msgid "Upload archive..."
9505 msgstr "Enviar arquivo..."
9506
9507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9508 msgid "Upload file"
9509 msgstr "Enviar arquivo"
9510
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9512 msgid "Upload file…"
9513 msgstr "Enviar arquivo…"
9514
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9517 msgid "Upload request failed: %s"
9518 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9519
9520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9522 msgid "Uploading file…"
9523 msgstr "Enviando o arquivo…"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9526 msgid ""
9527 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9528 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9529 "restarted to apply the updated configuration."
9530 msgstr ""
9531 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9532 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9533 "para aplicar as novas configurações."
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9536 msgid ""
9537 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9538 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9539 msgstr ""
9540 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9541 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9544 msgid ""
9545 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9546 "will be restarted to apply the updated configuration."
9547 msgstr ""
9548 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9549 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9552 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9553 msgstr ""
9554 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9555 "resolv."
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9559 msgid "Uptime"
9560 msgstr "Tempo de atividade"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9563 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9564 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9567 msgid "Use DHCP advertised servers"
9568 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9569
9570 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9571 msgid "Use DHCP gateway"
9572 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9575 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9577 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9578 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9581 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9582 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9583
9584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9590 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9591 msgstr ""
9592 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9593 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9594
9595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9599 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9600 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9601
9602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9603 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9604 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9605
9606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9607 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9608 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9609
9610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9611 msgid ""
9612 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9613 "(encap2+3)"
9614 msgstr ""
9615 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9616 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9617
9618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9619 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9620 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9621
9622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9623 msgid "Use as root filesystem (/)"
9624 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9625
9626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9627 msgid "Use broadcast flag"
9628 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9631 msgid "Use builtin IPv6-management"
9632 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9635 msgid "Use custom DNS servers"
9636 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9639 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9641 msgid "Use default gateway"
9642 msgstr "Use o roteador padrão"
9643
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9645 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9646 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9647 msgid "Use gateway metric"
9648 msgstr "Use a métrica do roteador"
9649
9650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9651 msgid "Use legacy MAP"
9652 msgstr "Use o MAP antigo"
9653
9654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9655 msgid ""
9656 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9657 "instead of RFC7597"
9658 msgstr ""
9659 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9660 "em vez do RFC7597"
9661
9662 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9663 msgid "Use routing table"
9664 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9667 msgctxt "nft nat flag persistent"
9668 msgid "Use same source and destination for each connection"
9669 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9672 msgid "Use system certificates"
9673 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9676 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9677 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9680 msgid ""
9681 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9682 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9683 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9684 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9685 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9686 msgstr ""
9687 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9688 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9689 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9690 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9691 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9692 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9693
9694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9695 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9696 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9697
9698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9699 msgid ""
9700 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9701 msgstr ""
9702 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9703 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9704
9705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9707 msgid "Used"
9708 msgstr "Usado"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
9711 msgid "Used Key Slot"
9712 msgstr "Posição da Chave Usada"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
9715 msgid ""
9716 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9717 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9718 msgstr ""
9719 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9720 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9721
9722 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9723 msgid "User Group"
9724 msgstr "Grupo do Usuário"
9725
9726 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9727 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9728 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9729 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9732 msgid "User identifier"
9733 msgstr "Identificador do usuário"
9734
9735 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9736 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9737 msgid "User key (PEM encoded)"
9738 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9739
9740 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9741 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9742 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9743 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9744 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9745 msgid "Username"
9746 msgstr "Nome do usuário"
9747
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9749 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9750 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9753 msgid "VC-Mux"
9754 msgstr "VC-Mux"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9757 msgid "VDSL"
9758 msgstr "VDSL"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9761 msgctxt "MACVLAN mode"
9762 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9763 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9767 msgid "VLAN (802.1ad)"
9768 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9772 msgid "VLAN (802.1q)"
9773 msgstr "VLAN (802.1q)"
9774
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9777 msgid "VLAN ID"
9778 msgstr "ID da VLAN"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9781 msgid "VLANs on %q"
9782 msgstr "VLANs em %q"
9783
9784 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9785 msgid "VPN"
9786 msgstr "VPN"
9787
9788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9789 msgid "VPN Local address"
9790 msgstr "Endereço Local da VPN"
9791
9792 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9793 msgid "VPN Local port"
9794 msgstr "Porta Local da VPN"
9795
9796 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9797 msgid "VPN Protocol"
9798 msgstr "Protocolo VPN"
9799
9800 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9801 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9803 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9804 msgid "VPN Server"
9805 msgstr "Servidor VPN"
9806
9807 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9808 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9812 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9813 msgid "VPN Server port"
9814 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9815
9816 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9817 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9818 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9819
9820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9821 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9822 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9823 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9824
9825 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9826 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9827 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9828
9829 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9830 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9831 msgid "VXLAN network identifier"
9832 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9833
9834 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9835 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9836 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9839 msgid ""
9840 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9841 "DNSSEC."
9842 msgstr ""
9843 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9844 "suporte ao DNSSEC."
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9848 msgid ""
9849 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9850 "the \"ca-bundle\" package"
9851 msgstr ""
9852 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9853 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9854
9855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9856 msgid "Validation for all slaves"
9857 msgstr "Validação para todos os escravos"
9858
9859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9860 msgid "Validation only for active slave"
9861 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9862
9863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9864 msgid "Validation only for backup slaves"
9865 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9866
9867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9868 msgid "Vendor"
9869 msgstr "Fabricante"
9870
9871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9872 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9873 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9876 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9877 msgstr ""
9878 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9879 "domínios não assinados."
9880
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9882 msgid "Verifying the uploaded image file."
9883 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9884
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9886 msgid "Very High"
9887 msgstr "Muito alta"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9891 msgid "Virtual Ethernet"
9892 msgstr "Ethernet virtual"
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9895 msgid "Virtual dynamic interface"
9896 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9900 msgid "WDS"
9901 msgstr "WDS"
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1385
9905 msgid "WEP Open System"
9906 msgstr "Sistema aberto WEP"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9910 msgid "WEP Shared Key"
9911 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9914 msgid "WEP passphrase"
9915 msgstr "Senha WEP"
9916
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9918 msgid "WMM Mode"
9919 msgstr "Modo WMM"
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9922 msgid "WPA passphrase"
9923 msgstr "Senha WPA"
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287
9926 msgid ""
9927 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9928 "and ad-hoc mode) to be installed."
9929 msgstr ""
9930 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9931 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9932
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9934 msgid "WPS status"
9935 msgstr "Condição geral do WPS"
9936
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9938 msgid "Waiting for device..."
9939 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
9940
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9943 msgid "Warning"
9944 msgstr "Alerta"
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9947 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9948 msgstr ""
9949 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
9950 "reinicialização!"
9951
9952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9953 msgid "Weak"
9954 msgstr "Fraco"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9957 msgid ""
9958 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9959 "preference value are considered first when allocating subnets."
9960 msgstr ""
9961 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9962 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9963
9964 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9965 msgid ""
9966 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9967 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9968 msgstr ""
9969 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
9970 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
9971 "necessário."
9972
9973 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9974 msgid ""
9975 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9976 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9977 "much delay."
9978 msgstr ""
9979 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
9980 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
9981 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9984 msgid ""
9985 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9986 "interface prefix"
9987 msgstr ""
9988 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
9989 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
9990
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9992 msgid ""
9993 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9994 "off by default and blinking on system activity."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9998 msgid ""
9999 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10000 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10001 msgstr ""
10002 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10003 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10006 msgid ""
10007 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10008 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10009 "key options."
10010 msgstr ""
10011 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10012 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10013 "opções das teclas R0 e R1."
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10016 msgid ""
10017 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10018 "802.11a/802.11g rates."
10019 msgstr ""
10020 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10021 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10024 msgid ""
10025 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10026 "may be significantly reduced."
10027 msgstr ""
10028 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10029 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10030
10031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10033 msgid "Width"
10034 msgstr "Largura"
10035
10036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10038 msgid "WireGuard VPN"
10039 msgstr "VPN WireGuard"
10040
10041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10042 msgid "WireGuard peer is disabled"
10043 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10048 msgid "Wireless"
10049 msgstr "Rede sem fio"
10050
10051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10053 msgid "Wireless Adapter"
10054 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10055
10056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10060 msgid "Wireless Network"
10061 msgstr "Rede sem Fio"
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10064 msgid "Wireless Overview"
10065 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10068 msgid "Wireless Security"
10069 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10072 msgid "Wireless configuration migration"
10073 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10078 msgid "Wireless is disabled"
10079 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10080
10081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10084 msgid "Wireless is not associated"
10085 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10086
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10088 msgid "Wireless network is disabled"
10089 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10090
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10092 msgid "Wireless network is enabled"
10093 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10096 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10097 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10098
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10100 msgid "Write system log to file"
10101 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10102
10103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10104 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10105 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10106
10107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10110 msgid "Yes"
10111 msgstr "Sim"
10112
10113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10114 msgid "Yes (none, 0)"
10115 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10118 msgid ""
10119 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10120 "Do you really want to shut down the interface?"
10121 msgstr ""
10122 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10123 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10124
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10126 msgid ""
10127 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10128 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10129 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10130 msgstr ""
10131 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10132 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10133 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10134 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10135 "strong>"
10136
10137 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10138 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10139 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10140 msgid ""
10141 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10142 msgstr ""
10143 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10144 "funcionar corretamente."
10145
10146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10147 msgid ""
10148 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10149 "interfaces!"
10150 msgstr ""
10151 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10152 "interfaces escravas selecionadas!"
10153
10154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10155 msgid ""
10156 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10157 msgstr ""
10158 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10159 "esteja selecionado!"
10160
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10162 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10163 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10164
10165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10166 msgid "ZRam Settings"
10167 msgstr "Configurações ZRam"
10168
10169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10170 msgid "ZRam Size"
10171 msgstr "Tamanho ZRam"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10176 msgid "any"
10177 msgstr "qualquer"
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
10185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10189 msgid "auto"
10190 msgstr "automático"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10193 msgid "automatic"
10194 msgstr "automático"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10197 msgid "baseT"
10198 msgstr "baseT"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10201 msgid "bridged"
10202 msgstr "em ponte"
10203
10204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10209 msgid "create"
10210 msgstr "criar"
10211
10212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10213 msgid "create:"
10214 msgstr "criar:"
10215
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10249 msgid "dBm"
10250 msgstr "dBm"
10251
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10253 msgctxt "nft unit"
10254 msgid "day"
10255 msgstr "dia"
10256
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10258 msgid "disable"
10259 msgstr "desativar"
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10268 msgid "disabled"
10269 msgstr "desabilitado"
10270
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10273 msgid "driver default"
10274 msgstr "padrão do driver"
10275
10276 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10277 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10278 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10279
10280 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10281 msgid "e.g: dump"
10282 msgstr "por exemplo: despejo"
10283
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
10286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10288 msgid "expired"
10289 msgstr "expirado"
10290
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10292 msgid "forced"
10293 msgstr "imposto"
10294
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10298 msgid "forward"
10299 msgstr "encaminhar"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10303 msgid "full-duplex"
10304 msgstr "full-duplex"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10308 msgid "half-duplex"
10309 msgstr "half-duplex"
10310
10311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10312 msgid "hexadecimal encoded value"
10313 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10314
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10317 msgid "hidden"
10318 msgstr "oculto"
10319
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10321 msgctxt "nft unit"
10322 msgid "hour"
10323 msgstr "hora"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10328 msgid "hybrid mode"
10329 msgstr "modo híbrido"
10330
10331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10332 msgid "ignore"
10333 msgstr "Ignorar"
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10338 msgid "input"
10339 msgstr "entrada"
10340
10341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10342 msgid "key between 8 and 63 characters"
10343 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10344
10345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10346 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10347 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10350 msgid "managed config (M)"
10351 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10354 msgid "medium security"
10355 msgstr "segurança média"
10356
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10358 msgctxt "nft unit"
10359 msgid "minute"
10360 msgstr "minuto"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
10363 msgid "minutes"
10364 msgstr "minutos"
10365
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10367 msgid "mobile home agent (H)"
10368 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10369
10370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10371 msgid "netif_carrier_ok()"
10372 msgstr "netif_carrier_ok()"
10373
10374 # Is this yes/no or no like in no one?
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10376 msgid "no"
10377 msgstr "não"
10378
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10381 msgid "no link"
10382 msgstr "sem link"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10386 msgid "non-empty value"
10387 msgstr "valor não vazio"
10388
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10391 msgid "none"
10392 msgstr "nenhum"
10393
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10397 msgid "not present"
10398 msgstr "não presente"
10399
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10403 msgid "off"
10404 msgstr "desligado"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10407 msgid "on available prefix"
10408 msgstr "no prefixo disponível"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10411 msgid "open network"
10412 msgstr "rede aberta"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10415 msgid "other config (O)"
10416 msgstr "outra configuração (O)"
10417
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10420 msgid "output"
10421 msgstr "saída"
10422
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10424 msgctxt "nft unit"
10425 msgid "packets"
10426 msgstr "pacotes"
10427
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10429 msgid "positive decimal value"
10430 msgstr "valor decimal positivo"
10431
10432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10433 msgid "positive integer value"
10434 msgstr "valor inteiro positivo"
10435
10436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10437 msgid "random"
10438 msgstr "aleatório"
10439
10440 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10441 msgid ""
10442 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10443 "single packet rather than many small ones"
10444 msgstr ""
10445 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10446 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10451 msgid "relay mode"
10452 msgstr "modo retransmissor"
10453
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10455 msgid "routed"
10456 msgstr "roteado"
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
10460 msgid "sec"
10461 msgstr "seg"
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10465 msgid "server mode"
10466 msgstr "modo servidor"
10467
10468 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10469 msgid "sstpc Log-level"
10470 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10471
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10473 msgid "strong security"
10474 msgstr "Segurança Forte"
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10477 msgid "tagged"
10478 msgstr "marcado"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10481 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10482 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10483
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10485 msgid ""
10486 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10487 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10488 "access."
10489 msgstr ""
10490 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10491 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10492 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10493
10494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10495 msgid "unique value"
10496 msgstr "valor único"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10499 msgid "unknown"
10500 msgstr "desconhecido"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
10505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10507 msgid "unlimited"
10508 msgstr "ilimitado"
10509
10510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10520 msgid "unspecified"
10521 msgstr "não especificado"
10522
10523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10524 msgid "unspecified -or- create:"
10525 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10526
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10528 msgid "untagged"
10529 msgstr "não marc"
10530
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10534 msgid "valid IP address"
10535 msgstr "endereço IP válido"
10536
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10538 msgid "valid IP address or prefix"
10539 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10540
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10542 msgid "valid IPv4 CIDR"
10543 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10544
10545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10547 msgid "valid IPv4 address"
10548 msgstr "endereço IPv4 válido"
10549
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10551 msgid "valid IPv4 address or network"
10552 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10553
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10555 msgid "valid IPv4 address:port"
10556 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10557
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10559 msgid "valid IPv4 network"
10560 msgstr "rede IPv4 válida"
10561
10562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10563 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10564 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10565
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10567 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10568 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10569
10570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10571 msgid "valid IPv6 CIDR"
10572 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10573
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10576 msgid "valid IPv6 address"
10577 msgstr "endereço IPv6 válido"
10578
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10580 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10581 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10582
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10584 msgid "valid IPv6 host id"
10585 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10586
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10588 msgid "valid IPv6 network"
10589 msgstr "rede IPv6 válida"
10590
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10592 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10593 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10594
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10596 msgid "valid MAC address"
10597 msgstr "endereço MAC válido"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10600 msgid "valid UCI identifier"
10601 msgstr "identificador UCI válido"
10602
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10604 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10605 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10606
10607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10609 msgid "valid address:port"
10610 msgstr "endereço:porta válida"
10611
10612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10614 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10615 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10616
10617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10618 msgid "valid decimal value"
10619 msgstr "valor decimal válido"
10620
10621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10622 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10623 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10624
10625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10626 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10627 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10628
10629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10630 msgid "valid host:port"
10631 msgstr "host:porta válida"
10632
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10638 msgid "valid hostname"
10639 msgstr "nome de host válido"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10642 msgid "valid hostname or IP address"
10643 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10644
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10646 msgid "valid integer value"
10647 msgstr "valor inteiro válido"
10648
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10650 msgid "valid multicast MAC address"
10651 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10652
10653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10654 msgid "valid network in address/netmask notation"
10655 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10656
10657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10658 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10659 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10660
10661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10663 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10664 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10665
10666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10668 msgid "valid port value"
10669 msgstr "valor de porta válida"
10670
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10672 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10673 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10674
10675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10676 msgid "value between %d and %d characters"
10677 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10680 msgid "value between %f and %f"
10681 msgstr "valor entre %f e %f"
10682
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10684 msgid "value greater or equal to %f"
10685 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10686
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10688 msgid "value smaller or equal to %f"
10689 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10690
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10692 msgid "value with %d characters"
10693 msgstr "valor com caracteres %d"
10694
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10696 msgid "value with at least %d characters"
10697 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10698
10699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10700 msgid "value with at most %d characters"
10701 msgstr "valor com até %d caracteres"
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10704 msgid "weak security"
10705 msgstr "segurança fraca"
10706
10707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10708 msgctxt "nft unit"
10709 msgid "week"
10710 msgstr "semana"
10711
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10713 msgid "yes"
10714 msgstr "sim"
10715
10716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10717 msgid "« Back"
10718 msgstr "« Voltar"
10719
10720 #~ msgid "Import peer configuration…"
10721 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10722
10723 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10724 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10725
10726 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10727 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10728
10729 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10730 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10731
10732 #~ msgid ""
10733 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10734 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10735 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10736 #~ "extracted from the configuration."
10737 #~ msgstr ""
10738 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10739 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10740 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10741 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10742
10743 #~ msgid ""
10744 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10745 #~ "on the router"
10746 #~ msgstr ""
10747 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10748 #~ "roteador"
10749
10750 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10751 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10752
10753 #~ msgid "Generate Key"
10754 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10755
10756 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10757 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10758
10759 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10760 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10761
10762 #~ msgid "Hide QR-Code"
10763 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10764
10765 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10766 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10767
10768 #~ msgid ""
10769 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10770 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10771 #~ msgstr ""
10772 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10773 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10774
10775 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10776 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10777
10778 #~ msgid "No peers defined yet"
10779 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10780
10781 #~ msgid "QR-Code"
10782 #~ msgstr "QR-Code"
10783
10784 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10785 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10786
10787 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10788 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10789
10790 #~ msgid ""
10791 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10792 #~ "button click and transfers the following information:"
10793 #~ msgstr ""
10794 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10795 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10796
10797 #~ msgid ""
10798 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10799 #~ "configured"
10800 #~ msgstr ""
10801 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10802 #~ "não esteja configurado"
10803
10804 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10805 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10806
10807 #~ msgctxt "nft meta oif"
10808 #~ msgid "Engress device id"
10809 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10810
10811 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10812 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10813
10814 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10815 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10816
10817 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10818 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10819
10820 #~ msgid ""
10821 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10822 #~ "interface prefix"
10823 #~ msgstr ""
10824 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10825 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10826
10827 #~ msgid "Default %d"
10828 #~ msgstr "Padrão %d"
10829
10830 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10831 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10832
10833 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10834 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10835
10836 #~ msgid "TFTP Settings"
10837 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10838
10839 #~ msgid "Auto Refresh"
10840 #~ msgstr "Atualização Automática"
10841
10842 #~ msgid "on"
10843 #~ msgstr "ligado"
10844
10845 #~ msgid ""
10846 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10847 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10848 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10849 #~ msgstr ""
10850 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10851 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10852 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10853
10854 #~ msgid "Value must not be empty"
10855 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10856
10857 #~ msgid ""
10858 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10859 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10860 #~ "correct and meant for your device!"
10861 #~ msgstr ""
10862 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10863 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10864 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10865 #~ "dispositivo!"
10866
10867 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10868 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10869
10870 #~ msgid "Host entries"
10871 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10872
10873 #~ msgid ""
10874 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10875 #~ "file was empty before editing."
10876 #~ msgstr ""
10877 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10878 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10879
10880 #~ msgid ""
10881 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10882 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10883 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10884 #~ msgstr ""
10885 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10886 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10887 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10888
10889 #~ msgid ""
10890 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10891 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10892 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10893 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10894 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10895 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10896 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10897 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10898 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10899 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10900 #~ "locally.</li></ul>"
10901 #~ msgstr ""
10902 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10903 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10904 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10905 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10906 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10907 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10908 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10909 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10910 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10911 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10912 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
10913 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
10914 #~ "li></ul>"
10915
10916 #~ msgid ""
10917 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10918 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10919 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10920 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10921 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10922 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10923 #~ "server+relay.</li></ul>"
10924 #~ msgstr ""
10925 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10926 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10927 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10928 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10929 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10930 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10931 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10932 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10933
10934 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10935 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10936
10937 #~ msgid "Announce as default router"
10938 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10939
10940 #~ msgid "Announced DNS servers"
10941 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10942
10943 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10944 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10945
10946 #~ msgid "Default is on."
10947 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10948
10949 #~ msgid ""
10950 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10951 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10952 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10953 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10954 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10955 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10956 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10957 #~ msgstr ""
10958 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10959 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10960 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10961 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
10962 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10963 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10964 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10965 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10966
10967 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10968 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10969
10970 #~ msgid ""
10971 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10972 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10973 #~ "(<code>600</code>)."
10974 #~ msgstr ""
10975 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10976 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10977 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
10978
10979 #~ msgid ""
10980 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10981 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10982 #~ "(<code>200</code>)."
10983 #~ msgstr ""
10984 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10985 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10986 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
10987
10988 #~ msgid "Override MAC address"
10989 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10990
10991 #~ msgid ""
10992 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10993 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10994 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10995 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10996 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10997 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10998 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10999 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11000 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11001 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11002 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11003 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11004 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11005 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11006 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11007 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11008 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11009 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11010 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11011 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11012 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11013 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11014 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11015 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11016 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11017 #~ msgstr ""
11018 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11019 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11020 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11021 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11022 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11023 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11024 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11025 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11026 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11027 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11028 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11029 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11030 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11031 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11032 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11033 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11034 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11035 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11036 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11037 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11038 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11039 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11040 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11041 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11042 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11043 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11044 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11045 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11046 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11047
11048 #~ msgid ""
11049 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11050 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11051 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11052 #~ msgstr ""
11053 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11054 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11055 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11056
11057 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11058 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11059
11060 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11061 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11062
11063 #~ msgid ""
11064 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11065 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11066 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11067 #~ msgstr ""
11068 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11069 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11070 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11071 #~ "de 1280."
11072
11073 #~ msgid ""
11074 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11075 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11076 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11077 #~ msgstr ""
11078 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11079 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11080 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11081
11082 #~ msgid "stateful-only"
11083 #~ msgstr "somente com estado"
11084
11085 #~ msgid "stateless"
11086 #~ msgstr "sem estado"
11087
11088 #~ msgid "stateless + stateful"
11089 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11090
11091 #~ msgid "Bridge interfaces"
11092 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11093
11094 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11095 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11096
11097 #~ msgid ""
11098 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11099 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11100 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11101 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11102 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11103 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11104 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11105 #~ msgstr ""
11106 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11107 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11108 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11109 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11110 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11111 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11112 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11113 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11114
11115 #~ msgid ""
11116 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11117 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11118 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11119 #~ msgstr ""
11120 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11121 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11122 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11123
11124 #~ msgid "Always announce default router"
11125 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11126
11127 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11128 #~ msgstr ""
11129 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11130
11131 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11132 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11133
11134 #~ msgid "NDP-Proxy"
11135 #~ msgstr "Proxy NDP"
11136
11137 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11138 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11139
11140 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11141 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11142
11143 #~ msgid "Default Route"
11144 #~ msgstr "Rota padrão"
11145
11146 #~ msgid "Default gateway"
11147 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11148
11149 #~ msgid "Gateway metric"
11150 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11151
11152 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11153 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11154
11155 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11156 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11157
11158 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11159 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11160
11161 #~ msgid "Profile"
11162 #~ msgstr "Perfil"
11163
11164 #~ msgid ""
11165 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11166 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11167 #~ msgstr ""
11168 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11169 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11170
11171 #~ msgid "Invalid value"
11172 #~ msgstr "Valor inválido"
11173
11174 #~ msgid ""
11175 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11176 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11177 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11178 #~ msgstr ""
11179 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11180 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11181 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11182
11183 #~ msgid ""
11184 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11185 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11186 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11187 #~ msgstr ""
11188 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11189 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11190 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11191
11192 #~ msgid "default-on (kernel)"
11193 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11194
11195 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11196 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11197
11198 #~ msgid "netdev (kernel)"
11199 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11200
11201 #~ msgid "none (kernel)"
11202 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11203
11204 #~ msgid "timer (kernel)"
11205 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11206
11207 #~ msgid "Enable/Disable"
11208 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11209
11210 #~ msgid "No signal"
11211 #~ msgstr "Sem sinal"
11212
11213 #~ msgid "Free"
11214 #~ msgstr "Livre"
11215
11216 #~ msgid "Port %s"
11217 #~ msgstr "Porta %s"
11218
11219 #~ msgid "Switch Port Mask"
11220 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11221
11222 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11223 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11224
11225 #~ msgid "USB Device"
11226 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11227
11228 #~ msgid "USB Ports"
11229 #~ msgstr "Portas USB"
11230
11231 #~ msgid "Define a name for this network."
11232 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11233
11234 #~ msgid "Bad address specified!"
11235 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11236
11237 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11238 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11239
11240 #~ msgid "Loading"
11241 #~ msgstr "Carregando"
11242
11243 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11244 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11245
11246 #~ msgid "Assign interfaces..."
11247 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11248
11249 #~ msgid "MB/s"
11250 #~ msgstr "MB/s"
11251
11252 #~ msgid "Network without interfaces."
11253 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11254
11255 #~ msgid ""
11256 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11257 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11258 #~ msgstr ""
11259 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11260 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11261 #~ "conectado por meio desta interface"
11262
11263 #~ msgid "Realtime Connections"
11264 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11265
11266 #~ msgid "Realtime Load"
11267 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11268
11269 #~ msgid "Realtime Traffic"
11270 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11271
11272 #~ msgid "Realtime Wireless"
11273 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11274
11275 #~ msgid "Swap"
11276 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11277
11278 #~ msgid "There are no active leases."
11279 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11280
11281 #~ msgid ""
11282 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11283 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11284
11285 #~ msgid "dB"
11286 #~ msgstr "dB"
11287
11288 #~ msgid "kB/s"
11289 #~ msgstr "kB/s"
11290
11291 #~ msgid "kbit/s"
11292 #~ msgstr "kbit/s"
11293
11294 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11295 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11296
11297 #~ msgid "Changes applied."
11298 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11299
11300 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11301 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11302
11303 #~ msgid "Device is rebooting..."
11304 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11305
11306 #~ msgid "Keep settings"
11307 #~ msgstr "Manter configurações"
11308
11309 #~ msgid "Rebooting..."
11310 #~ msgstr "Reiniciando..."
11311
11312 #~ msgid ""
11313 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11314 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11315 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11316 #~ msgstr ""
11317 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11318 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11319 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11320
11321 #~ msgid ""
11322 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11323 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11324 #~ msgstr ""
11325 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11326 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11327
11328 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11329 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11330
11331 #~ msgid "(%s available)"
11332 #~ msgstr "(%s disponível)"
11333
11334 #~ msgid "-- match by device --"
11335 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11336
11337 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11338 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11339
11340 #~ msgid "Check"
11341 #~ msgstr "Verificar"
11342
11343 #~ msgid "Checksum"
11344 #~ msgstr "Soma de verificação"
11345
11346 #~ msgid "Enable this mount"
11347 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11348
11349 #~ msgid "Enable this swap"
11350 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11351
11352 #~ msgid "Flash Firmware"
11353 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11354
11355 #~ msgid "Flashing..."
11356 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11357
11358 #~ msgid "Mount Entry"
11359 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11360
11361 #~ msgid "Proceed"
11362 #~ msgstr "Proceder"
11363
11364 #~ msgid "Really reset all changes?"
11365 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11366
11367 #~ msgid "Root"
11368 #~ msgstr "Raiz"
11369
11370 #~ msgid "Swap Entry"
11371 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11372
11373 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11374 #~ msgstr ""
11375 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11376
11377 #~ msgid ""
11378 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11379 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11380 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11381 #~ msgstr ""
11382 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11383 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11384 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11385
11386 #~ msgid ""
11387 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11388 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11389 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11390 #~ msgstr ""
11391 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11392 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11393 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11394 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11395
11396 #~ msgid "Verify"
11397 #~ msgstr "Verificar"
11398
11399 #~ msgid "overlay"
11400 #~ msgstr "sobreposição"
11401
11402 #~ msgid "Disabled (default)"
11403 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11404
11405 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11406 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11407
11408 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11409 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11410
11411 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11412 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11413
11414 #~ msgid "Antenna 1"
11415 #~ msgstr "Antena 1"
11416
11417 #~ msgid "Antenna 2"
11418 #~ msgstr "Antena 2"
11419
11420 #~ msgid "Antenna Configuration"
11421 #~ msgstr "Configuração da antena"
11422
11423 #~ msgid "Back to overview"
11424 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11425
11426 #~ msgid "Back to scan results"
11427 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11428
11429 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11430 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11431
11432 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11433 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11434
11435 #~ msgid ""
11436 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11437 #~ "adjusted to %d."
11438 #~ msgstr ""
11439 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11440 #~ "automaticamente para %d."
11441
11442 #~ msgid "Common Configuration"
11443 #~ msgstr "Configuração Comum"
11444
11445 #~ msgid "Connect"
11446 #~ msgstr "Conectar"
11447
11448 #~ msgid "Connection Limit"
11449 #~ msgstr "Limite de conexão"
11450
11451 #~ msgid "Cover the following interface"
11452 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11453
11454 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11455 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11456
11457 #~ msgid "Create Interface"
11458 #~ msgstr "Criar Interface"
11459
11460 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11461 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11462
11463 #~ msgid "Diversity"
11464 #~ msgstr "Diversidade"
11465
11466 #~ msgid "Edit this interface"
11467 #~ msgstr "Editar esta interface"
11468
11469 #~ msgid "Frame Bursting"
11470 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11471
11472 #~ msgid ""
11473 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11474 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11475 #~ msgstr ""
11476 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11477 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11478
11479 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11480 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11481
11482 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11483 #~ msgstr ""
11484 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11485 #~ "abbr> (802.11n)"
11486
11487 #~ msgid "Install package %q"
11488 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11489
11490 #~ msgid "Interface Overview"
11491 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11492
11493 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11494 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11495
11496 #~ msgid ""
11497 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11498 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11499 #~ msgstr ""
11500 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11501 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11502
11503 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11504 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11505
11506 #~ msgid "Name of the new interface"
11507 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11508
11509 #~ msgid "No network configured on this device"
11510 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11511
11512 #~ msgid "No network name specified"
11513 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11514
11515 #~ msgid "No scan results available yet..."
11516 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11517
11518 #~ msgid "Note: interface name length"
11519 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11520
11521 #~ msgid ""
11522 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11523 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11524 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11525 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11526 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11527 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11528 #~ msgstr ""
11529 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11530 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11531 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11532 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11533 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11534 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11535
11536 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11537 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11538
11539 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11540 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11541
11542 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11543 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11544
11545 #~ msgid ""
11546 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11547 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11548 #~ msgstr ""
11549 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11550 #~ "desfeita!\n"
11551 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11552 #~ "através desta interface."
11553
11554 #~ msgid "Receiver Antenna"
11555 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11556
11557 #~ msgid "Repeat scan"
11558 #~ msgstr "Repetir busca"
11559
11560 #~ msgid "Replace entry"
11561 #~ msgstr "Substituir entrada"
11562
11563 #~ msgid "Scan request failed"
11564 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11565
11566 #~ msgid "Separate Clients"
11567 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11568
11569 #~ msgid "Slot time"
11570 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11571
11572 #~ msgid ""
11573 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11574 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11575 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11576 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11577 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11578 #~ msgstr ""
11579 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11580 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11581 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11582 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11583 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11584 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11585
11586 #~ msgid ""
11587 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11588 #~ "this component for working wireless configuration!"
11589 #~ msgstr ""
11590 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11591 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11592
11593 #~ msgid "The given network name is not unique"
11594 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11595
11596 #~ msgid ""
11597 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11598 #~ "will be replaced if you proceed."
11599 #~ msgstr ""
11600 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11601 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11602
11603 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11604 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11605
11606 #~ msgid ""
11607 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11608 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11609 #~ msgstr ""
11610 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11611 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11612
11613 #~ msgid "Transmission Rate"
11614 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11615
11616 #~ msgid "Transmit Power"
11617 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11618
11619 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11620 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11621
11622 #~ msgid "Uploaded File"
11623 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11624
11625 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11626 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11627
11628 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11629 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11630
11631 #~ msgid "open"
11632 #~ msgstr "aberto"
11633
11634 #~ msgid "Apply anyway"
11635 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11636
11637 #~ msgid "Netmask"
11638 #~ msgstr "Máscara de rede"
11639
11640 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11641 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11642
11643 #~ msgid "Synchronizing..."
11644 #~ msgstr "Sincronizando..."
11645
11646 #~ msgid ""
11647 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11648 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11649 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11650 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11651 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11652 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11653 #~ msgstr ""
11654 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11655 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11656 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11657 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11658 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11659 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11660 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11661
11662 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11663 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11664
11665 #~ msgid "Theme"
11666 #~ msgstr "Tema"
11667
11668 #~ msgid "There are no changes to apply."
11669 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11670
11671 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11672 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11673
11674 #~ msgid "There are no pending changes!"
11675 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11676
11677 #~ msgid ""
11678 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11679 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11680 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11681 #~ msgstr ""
11682 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11683 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11684 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11685
11686 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11687 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11688
11689 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11690 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11691
11692 #~ msgid ""
11693 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11694 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11695 #~ "Opera or Safari."
11696 #~ msgstr ""
11697 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11698 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11699 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11700
11701 #~ msgid "kB"
11702 #~ msgstr "kB"
11703
11704 #~ msgid ""
11705 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11706 #~ "communications"
11707 #~ msgstr ""
11708 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11709 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11710 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11711
11712 #~ msgid ""
11713 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11714 #~ "authentication."
11715 #~ msgstr ""
11716 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11717 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11718
11719 #~ msgid "Password successfully changed!"
11720 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11721
11722 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11723 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11724
11725 #~ msgid "Available packages"
11726 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11727
11728 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11729 #~ msgstr ""
11730 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11731 #~ "coringa."
11732
11733 #~ msgid ""
11734 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11735 #~ "preserved in any sysupgrade."
11736 #~ msgstr ""
11737 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11738 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11739
11740 #~ msgid ""
11741 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11742 #~ "in a sysupgrade."
11743 #~ msgstr ""
11744 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11745 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11746
11747 #~ msgid "Custom feeds"
11748 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11749
11750 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11751 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11752
11753 #~ msgid "Distribution feeds"
11754 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11755
11756 #~ msgid "Download and install package"
11757 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11758
11759 #~ msgid "Filter"
11760 #~ msgstr "Filtro"
11761
11762 #~ msgid "Find package"
11763 #~ msgstr "Procurar pacote"
11764
11765 #~ msgid "Free space"
11766 #~ msgstr "Espaço livre"
11767
11768 #~ msgid "General options for opkg"
11769 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11770
11771 #~ msgid "Install"
11772 #~ msgstr "Instalar"
11773
11774 #~ msgid "Installed packages"
11775 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11776
11777 #~ msgid "No package lists available"
11778 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11779
11780 #~ msgid "OK"
11781 #~ msgstr "OK"
11782
11783 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11784 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11785
11786 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11787 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11788
11789 #~ msgid "Package name"
11790 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11791
11792 #~ msgid "Size (.ipk)"
11793 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11794
11795 #~ msgid "Software"
11796 #~ msgstr "Software"
11797
11798 #~ msgid "Update lists"
11799 #~ msgstr "Atualizar listas"
11800
11801 #~ msgid "Version"
11802 #~ msgstr "Versão"
11803
11804 #~ msgid "Disable DNS setup"
11805 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11806
11807 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11808 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11809
11810 #~ msgid "Lease validity time"
11811 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11812
11813 #~ msgid "Multicast address"
11814 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11815
11816 #~ msgid "Protocol family"
11817 #~ msgstr "Família do protocolo"
11818
11819 #~ msgid "No chains in this table"
11820 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11821
11822 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11823 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11824
11825 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11826 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11827
11828 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11829 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11830
11831 #~ msgid "Activate this network"
11832 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11833
11834 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11835 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11836
11837 #~ msgid "Interface reconnected"
11838 #~ msgstr "Interface reconectada"
11839
11840 #~ msgid "Interface shut down"
11841 #~ msgstr "Interface desligada"
11842
11843 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11844 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11845
11846 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11847 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11848
11849 #~ msgid ""
11850 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11851 #~ "you are connected via this interface."
11852 #~ msgstr ""
11853 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11854 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11855 #~ "através desta interface."
11856
11857 #~ msgid "Reconnecting interface"
11858 #~ msgstr "Reconectando interface"
11859
11860 #~ msgid "Shutdown this network"
11861 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11862
11863 #~ msgid "Wireless restarted"
11864 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11865
11866 #~ msgid "Wireless shut down"
11867 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11868
11869 #~ msgid "DHCP Leases"
11870 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11871
11872 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11873 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11874
11875 #~ msgid ""
11876 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11877 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11878 #~ msgstr ""
11879 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11880 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11881 #~ "através desta interface."
11882
11883 #~ msgid ""
11884 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11885 #~ "connected via this interface."
11886 #~ msgstr ""
11887 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11888 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11889 #~ "através desta interface."
11890
11891 #~ msgid "Sort"
11892 #~ msgstr "Ordenar"
11893
11894 #~ msgid "help"
11895 #~ msgstr "ajuda"
11896
11897 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11898 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11899
11900 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11901 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"