3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
18 msgid "!known (not known)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgstr "-- personalizado --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
147 msgid "12h (12 hours - default)"
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
151 msgid "15 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
155 msgctxt "sstp log level value"
159 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
160 msgctxt "sstp log level value"
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
169 msgctxt "sstp log level value"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
174 msgid "4-character hexadecimal ID"
175 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
179 msgid "464XLAT (CLAT)"
180 msgstr "464XLAT (CLAT)"
182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
183 msgid "5 Minute Load:"
184 msgstr "Carga 5 Minutos:"
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
187 msgid "5m (5 minutes)"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
193 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
222 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
225 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
226 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
230 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
232 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
233 "energia por mais tempo."
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
236 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
237 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
241 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
244 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
245 "espera estendido para as estações)."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
249 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
250 "reinstallation attacks."
252 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
253 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
256 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
257 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
260 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
262 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
277 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
279 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
282 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
284 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
287 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
332 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
340 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
341 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
405 msgid "A directory with the same name already exists."
406 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
409 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
410 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
413 msgid "A43C + J43 + A43"
414 msgstr "A43C + J43 + A43"
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
417 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
425 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
426 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
433 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
434 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
457 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
501 msgid "APN profile index"
502 msgstr "Índice do perfil APN"
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
509 msgid "ARP IP Targets"
510 msgstr "Alvos do IP ARP"
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
514 msgstr "Intervalo do ARP"
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
517 msgid "ARP Validation"
518 msgstr "Validação do ARP"
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
521 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
522 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
525 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
526 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
529 msgid "ARP retry threshold"
530 msgstr "Limite de repetição ARP"
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
533 msgid "ARP traffic table \"%h\""
534 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
538 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
539 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
540 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
542 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
543 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
544 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
548 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
549 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
557 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
558 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
562 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
563 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
567 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
568 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
569 "to dial into the provider network."
571 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
572 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
573 "para discar em um provedor de rede."
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
577 msgid "ATM device number"
578 msgstr "Número do dispositivo ATM"
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
583 msgid "Absent Interface"
584 msgstr "Interface ausente"
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
587 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
589 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
594 msgstr "Aceitar local"
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
597 msgctxt "nft accept action"
598 msgid "Accept packet"
599 msgstr "Aceitar o pacote"
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgid "Accept packets with local source addresses"
603 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Concentrador de Acesso"
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
612 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Tecnologias de acesso"
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Conexões Ativas"
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Alocações DHCP ativas"
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Regras IPv4 ativas"
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
662 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
663 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
667 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
672 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
673 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
676 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
677 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
695 msgid "Add ATM Bridge"
696 msgstr "Adicionar ponte ATM"
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
699 msgid "Add IPv4 address…"
700 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
703 msgid "Add IPv6 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
707 msgid "Add LED action"
708 msgstr "Adicionar ação de LED"
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
712 msgstr "Adicionar VLAN"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
715 msgid "Add device configuration"
716 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
719 msgid "Add device configuration…"
720 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
724 msgstr "Adicione uma instância"
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
730 msgstr "Adicione uma chave"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
733 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
734 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
738 msgid "Add new interface..."
739 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
743 msgstr "Adicionar parceiro"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
746 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
750 msgid "Add to Blacklist"
751 msgstr "Adicionar à lista negra"
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Whitelist"
755 msgstr "Adicionar à lista branca"
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
758 msgid "Additional hosts files"
759 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
762 msgid "Additional servers file"
763 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
779 msgctxt "nft meta nfproto"
780 msgid "Address family"
781 msgstr "Família de endereços"
783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
784 msgid "Address setting is invalid"
785 msgstr "A definição do endereço é inválido"
787 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
788 msgid "Address to access local relay bridge"
789 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
795 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
797 msgid "Administration"
798 msgstr "Administração"
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
809 msgid "Advanced Settings"
810 msgstr "Configurações avançadas"
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
813 msgid "Advanced device options"
814 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
818 msgstr "Tempo de envelhecimento"
820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
821 msgid "Aggregate Originator Messages"
822 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
825 msgid "Aggregation Selection Logic"
826 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
829 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
831 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
835 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
836 "state changes (count, 2)"
838 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
839 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
842 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
844 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
845 "(largura de banda, 1)"
847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
854 msgid "Alias Interface"
855 msgstr "Interface Adicional"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
858 msgid "Alias of \"%s\""
859 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
863 msgstr "Todos os Servidores"
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
867 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
870 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
874 msgid "Allocate IPs sequentially"
875 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
878 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
880 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
883 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
885 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
886 "das confirmações (ACK)"
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
889 msgid "Allow all except listed"
890 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
892 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
893 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
894 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
897 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
898 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
901 msgid "Allow listed only"
902 msgstr "Permitir somente os listados"
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
905 msgid "Allow localhost"
906 msgstr "Permitir computador local"
908 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
909 msgid "Allow rebooting the device"
910 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
913 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
915 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
919 msgid "Allow root logins with password"
920 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
922 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
923 msgid "Allow system feature probing"
924 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
927 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
928 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
934 msgstr "Endereços IP autorizados"
936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
937 msgid "Allowed network technology"
940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
941 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
942 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
949 msgid "Always off (kernel: none)"
950 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
953 msgid "Always on (kernel: default-on)"
954 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
957 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
959 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
963 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
964 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
966 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
967 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
970 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
972 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
976 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
977 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
980 msgid "An error occurred while saving the form:"
981 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
984 msgid "An optional, short description for this device"
985 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
993 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
996 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
997 "Advertisement\">RA</abbr>."
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1000 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1001 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1005 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1008 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1009 "local esteja presente."
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1013 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1014 "regardless of local default route availability."
1016 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1017 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1021 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1022 "default route is present."
1024 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1025 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1028 msgid "Announced DNS domains"
1029 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1032 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1033 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1036 msgid "Anonymous Identity"
1037 msgstr "Identidade Anônima"
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1040 msgid "Anonymous Mount"
1041 msgstr "Montagem Anônima"
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1044 msgid "Anonymous Swap"
1045 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1048 msgctxt "nft match any traffic"
1050 msgstr "Qualquer pacote"
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1057 msgstr "Qualquer zona"
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1060 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1061 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1064 msgid "Apply and keep settings"
1065 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1068 msgid "Apply backup?"
1069 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1072 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1073 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1078 msgid "Apply unchecked"
1079 msgstr "Aplicar sem verificação"
1081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1082 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1083 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1086 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1087 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1090 msgid "Architecture"
1091 msgstr "Arquitetura"
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1095 msgstr "Varredura arp"
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1099 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1101 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1105 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1109 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1111 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1113 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1114 "subprefixo para esta interface."
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1118 msgid "Associated Stations"
1119 msgstr "Estações associadas"
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1122 msgid "Associations"
1123 msgstr "Associações"
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1128 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1131 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1132 "<strong>%h</strong>"
1134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1137 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1141 "<strong>%h</strong>"
1143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1144 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1146 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1151 msgstr "Grupo de Autenticação"
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1154 msgid "Authentication"
1155 msgstr "Autenticação"
1157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1160 msgid "Authentication Type"
1161 msgstr "Tipo de Autenticação"
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1164 msgid "Authoritative"
1165 msgstr "Autoritário"
1167 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1168 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1169 msgid "Authorization Required"
1170 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1172 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1176 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1188 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1189 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1192 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1194 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1195 "montagem do dispositivo"
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1199 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1202 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1203 "roteamento da políticas com base na origem."
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1206 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1207 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1210 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1211 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1214 msgid "Automount Filesystem"
1215 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1218 msgid "Automount Swap"
1219 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1221 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1222 msgid "Avahi IPv4LL"
1223 msgstr "Avahi IPv4LL"
1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1244 msgid "Avoid Bridge Loops"
1245 msgstr "Evite os loops da ponte"
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1252 msgid "B43 + B43C + V43"
1253 msgstr "B43 + B43C + V43"
1255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1256 msgid "BR / DMR / AFTR"
1257 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1260 msgid "BSS Transition"
1261 msgstr "Transição do BSS"
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1277 msgid "Back to Overview"
1278 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1281 msgid "Back to peer configuration"
1282 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1286 msgstr "Cópia de Segurança"
1288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1289 msgid "Backup / Flash Firmware"
1290 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1293 msgid "Backup file list"
1294 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1303 msgstr "Dispositivo base"
1305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1306 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1308 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1311 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1312 msgid "Batman Device"
1313 msgstr "Dispositivo Batman"
1315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1316 msgid "Batman Interface"
1317 msgstr "Interface Batman"
1319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1321 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1322 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1323 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1324 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1325 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1326 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1327 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1329 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1330 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1331 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1332 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1333 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1334 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1335 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1336 "desativar totalmente a fragmentação."
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1339 msgid "Beacon Interval"
1340 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1343 msgid "Beacon Report"
1344 msgstr "Relatório do sinal"
1346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1348 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1349 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1350 "defined backup patterns."
1352 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1353 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1354 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1357 msgid "Bind NTP server"
1358 msgstr "Servidor NTP Bind"
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1361 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1363 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1364 "como padrão linux)."
1366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1371 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1372 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1373 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1374 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1375 msgid "Bind interface"
1376 msgstr "Interface Vinculada"
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1380 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1382 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1387 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1388 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1390 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1391 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1402 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1403 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1409 msgstr "Taxa de bits"
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1412 msgid "Bonding Mode"
1413 msgstr "Modo de ligação"
1415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1416 msgid "Bonding Policy"
1417 msgstr "Política do vínculo"
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1420 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1422 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1431 msgctxt "MACVLAN mode"
1432 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1433 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1437 msgid "Bridge VLAN filtering"
1438 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1442 msgid "Bridge device"
1443 msgstr "Dispositivo ponte"
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1447 msgid "Bridge port specific options"
1448 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1451 msgid "Bridge ports"
1452 msgstr "Portas da ponte"
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1455 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1456 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1459 msgid "Bridge unit number"
1460 msgstr "Número da unidade da ponte"
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1463 msgid "Bring up empty bridge"
1464 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1467 msgid "Bring up on boot"
1468 msgstr "Suba na iniciação"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1471 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1472 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1479 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1480 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1493 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1494 "gateway certificate."
1496 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1497 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1499 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1500 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1502 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1504 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1509 msgid "CLAT configuration failed"
1510 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1517 msgid "CNAME or fqdn"
1518 msgstr "CNAME ou fqdn"
1520 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1521 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1522 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1525 msgid "CPU usage (%)"
1526 msgstr "Uso da CPU (%)"
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1536 msgstr "A chamada falhou"
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1540 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1542 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1543 "forneça o roteamento IPv6."
1545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1561 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1562 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1565 msgctxt "Chain hook: forward"
1566 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1567 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1570 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1571 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1573 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1576 msgctxt "Chain hook: input"
1577 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1579 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1583 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1584 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1586 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1589 msgctxt "Chain hook: output"
1590 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1591 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1594 msgctxt "Chain hook: ingress"
1595 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1596 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1598 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1604 msgstr "ID da célula"
1606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1607 msgid "Cell Location"
1608 msgstr "Localização da célula"
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1611 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1612 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1615 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1616 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1619 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1620 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1623 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1624 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1629 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1630 "`logread -f` during handshake for actual values"
1632 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1633 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1634 "encontrar os valores atuais"
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1639 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1640 "Subject CN (exact match)"
1642 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1643 "Assunto CN (correspondência exata)"
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1648 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1649 "Subject CN (suffix match)"
1651 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1652 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1657 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1658 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1660 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1661 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1662 "minhaempresa.com.br"
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1671 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1672 msgid "Chain hook \"%h\""
1673 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1680 msgid "Changes have been reverted."
1681 msgstr "As alterações foram revertidas."
1683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1684 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1685 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:368
1698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1699 msgid "Channel Analysis"
1700 msgstr "Análise dos canais"
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
1703 msgid "Channel Width"
1704 msgstr "Largura do canal"
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1707 msgid "Check filesystems before mount"
1709 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1712 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1713 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1716 msgid "Checking archive…"
1717 msgstr "Verificando arquivo…"
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1721 msgid "Checking image…"
1722 msgstr "Verificando imagem…"
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1725 msgid "Choose mtdblock"
1726 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1731 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1732 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1733 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1736 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1737 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1738 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1739 "associar a interface a ela."
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1743 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1744 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1746 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1747 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1753 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1754 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1755 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1759 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1760 "configuration files."
1762 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1763 "configurações atuais."
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1767 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1768 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1770 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1771 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1776 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1782 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1784 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1792 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1797 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1799 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1800 "persist connection"
1802 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1803 "manter as conexões"
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1811 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1812 msgid "Collecting data..."
1813 msgstr "Coletando dados..."
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1816 msgid "Collisions seen"
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1828 msgid "Command failed"
1829 msgstr "O comando falhou"
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1837 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1838 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1839 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1840 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1842 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1843 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1844 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1845 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1846 "em ambientes com muito tráfego."
1848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1852 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1853 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1855 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1857 msgstr "Arquivo de configuração"
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1861 msgid "Configuration"
1862 msgstr "Configuração"
1864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1865 msgid "Configuration Export"
1866 msgstr "Exportação de configuração"
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1869 msgid "Configuration changes applied."
1870 msgstr "A configuração foi aplicada."
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1873 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1874 msgstr "A configuração foi revertida!"
1876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1877 msgid "Configuration failed"
1878 msgstr "A configuração falhou"
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1882 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1883 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1884 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1885 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1886 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1889 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1890 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1891 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1892 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1893 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1894 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1898 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1899 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1901 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1902 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1906 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1907 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1908 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1909 "than or equal to the requested prefix."
1911 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1912 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1913 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1914 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1918 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1919 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1921 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1922 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1925 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1926 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1930 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1931 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1935 msgstr "Configurar…"
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1938 msgid "Confirm disconnect"
1939 msgstr "Confirmar desconexão"
1941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1942 msgid "Confirmation"
1943 msgstr "Confirmação"
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1954 msgid "Connection attempt failed"
1955 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1958 msgid "Connection attempt failed."
1959 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1962 msgid "Connection endpoint"
1963 msgstr "Ponto final da conexão"
1965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1966 msgid "Connection lost"
1967 msgstr "Conexão perdida"
1969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1974 msgid "Connectivity change"
1975 msgstr "Alteração de conectividade"
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1978 msgctxt "nft ct state"
1979 msgid "Conntrack state"
1980 msgstr "Estado do conntrack"
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1983 msgctxt "nft ct status"
1984 msgid "Conntrack status"
1985 msgstr "Condição geral do conntrack"
1987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1988 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1990 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1991 "acessíveis (todos, 1)"
1993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1994 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1996 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2002 msgid "Contents have been saved."
2003 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2014 msgctxt "nft jump action"
2015 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2016 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2019 msgid "Continue in calling chain"
2020 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2023 msgctxt "Chain policy: accept"
2024 msgid "Continue processing unmatched packets"
2025 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2029 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2030 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2031 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2033 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2034 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2035 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2036 "segurança da rede sem fio."
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2043 msgid "Country Code"
2044 msgstr "Código do País"
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2047 msgid "Coverage cell density"
2048 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2052 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2053 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2056 msgid "Create interface"
2057 msgstr "Crie uma interface"
2059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2064 msgid "Cron Log Level"
2065 msgstr "Nível do registro cron"
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2068 msgid "Current power"
2069 msgstr "Potência atual"
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2072 msgctxt "nft meta hour"
2073 msgid "Current time"
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2077 msgctxt "nft meta day"
2078 msgid "Current weekday"
2079 msgstr "Dia da semana atual"
2081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2087 msgid "Custom Interface"
2088 msgstr "Interface personalizada"
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2092 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2093 "this, perform a factory-reset first."
2095 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2096 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2099 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2100 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2104 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2105 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2107 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2108 "Luz\">LED</abbr>s."
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2111 msgid "DAD transmits"
2112 msgstr "Transmissões DAD"
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2116 msgstr "Cliente DAE"
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2124 msgstr "Segredo DAE"
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2127 msgid "DHCP Options"
2128 msgstr "Opções do DHCP"
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2132 msgstr "Servidor DHCP"
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2135 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2136 msgid "DHCP and DNS"
2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2143 msgstr "Cliente DHCP"
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2146 msgid "DHCP-Options"
2147 msgstr "Opções do DHCP"
2149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2151 msgid "DHCPv6 client"
2152 msgstr "Cliente DHCPv6"
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2155 msgid "DHCPv6-Service"
2156 msgstr "Serviço DHCPv6"
2158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2167 msgid "DNS forwardings"
2168 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2171 msgid "DNS query port"
2172 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2175 msgid "DNS search domains"
2176 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2179 msgid "DNS server port"
2180 msgstr "Porta do servidor DNS"
2182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2183 msgid "DNS setting is invalid"
2184 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2188 msgstr "Peso do DNS"
2190 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2191 msgid "DNS-Label / FQDN"
2192 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2199 msgid "DNSSEC check unsigned"
2200 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2202 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2203 msgid "DPD Idle Timeout"
2204 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2207 msgid "DS-Lite AFTR address"
2208 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2217 msgstr "Estado da DSL"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2220 msgid "DSL line mode"
2221 msgstr "Modo de linha DSL"
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2224 msgid "DTIM Interval"
2225 msgstr "Intervalo DTIM"
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2235 msgstr "Taxa de Dados"
2237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2238 msgid "Data Received"
2239 msgstr "Dados Recebidos"
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2242 msgid "Data Transmitted"
2243 msgstr "Dados Enviados"
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2251 msgid "Default router"
2252 msgstr "Roteador padrão"
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2255 msgid "Default state"
2256 msgstr "Estado padrão"
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2260 "Define additional DHCP options, for example "
2261 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2262 "servers to clients."
2264 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2265 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2266 "DNS para os clientes."
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2270 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2271 "but for outgoing frames"
2273 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2274 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2278 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2279 "priority on incoming frames"
2281 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2282 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2285 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2286 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2289 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2290 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2306 msgstr "Apagar chave"
2308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2309 msgid "Delete request failed: %s"
2310 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2313 msgid "Delete this network"
2314 msgstr "Apagar esta rede"
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2317 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2318 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2329 msgstr "Remover seleção"
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2336 msgid "Designated master"
2337 msgstr "Mestre designado"
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2346 msgctxt "nft ip daddr"
2347 msgid "Destination IP"
2348 msgstr "IP de destino"
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2351 msgctxt "nft ip6 daddr"
2352 msgid "Destination IPv6"
2353 msgstr "Destino IPv6"
2355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2356 msgid "Destination port"
2357 msgstr "Porta de destino"
2359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2360 msgctxt "nft ip dport"
2361 msgid "Destination port"
2362 msgstr "Porta de destino"
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2366 msgid "Destination zone"
2367 msgstr "Zona de destino"
2369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2384 msgstr "Dispositivo"
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2387 msgid "Device Configuration"
2388 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2391 msgid "Device Identifier"
2392 msgstr "Identificador do dispositivo"
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2395 msgid "Device is not active"
2396 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2400 msgid "Device is restarting…"
2401 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2405 msgstr "Nome do dispositivo"
2407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2408 msgid "Device not managed by ModemManager."
2409 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2412 msgid "Device not present"
2413 msgstr "O dispositivo não está presente"
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2417 msgstr "Tipo do dispositivo"
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2420 msgid "Device unreachable!"
2421 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2424 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2426 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2430 msgstr "Dispositivos"
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2433 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2435 msgstr "Diagnóstico"
2437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2439 msgstr "Número de discagem"
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2454 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2457 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2458 "para esta interface."
2460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2462 msgid "Disable DNS lookups"
2463 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2466 msgid "Disable Encryption"
2467 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2470 msgid "Disable Inactivity Polling"
2471 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2474 msgid "Disable this network"
2475 msgstr "Desabilitar esta rede"
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2483 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2496 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2501 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2502 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2506 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2508 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2509 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2516 msgstr "Desconectar"
2518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2519 msgid "Disconnection attempt failed"
2520 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2523 msgid "Disconnection attempt failed."
2524 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2528 msgstr "Espaço no disco"
2530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2543 msgid "Distance Optimization"
2544 msgstr "Otimização de Distância"
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2547 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2548 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2550 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2551 msgid "Distributed ARP Table"
2552 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2556 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2557 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2562 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2563 "section is valid for all dnsmasq instances."
2565 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2566 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2571 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2572 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2575 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2576 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2577 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2580 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2582 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2589 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2590 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2591 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2594 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2595 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2598 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2599 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2602 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2603 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2606 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2607 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2611 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2614 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2618 msgid "Do not send a hostname"
2619 msgstr "Não envie um nome de host"
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2623 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2624 "abbr> messages on this interface."
2626 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2627 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2630 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2631 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2634 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2635 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2638 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2639 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2642 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2643 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2646 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2647 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2650 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2651 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2660 msgid "Domain required"
2661 msgstr "Requerer domínio"
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2664 msgid "Domain whitelist"
2665 msgstr "Lista branca de domínios"
2667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2669 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2670 msgid "Don't Fragment"
2671 msgstr "Não Fragmentar"
2673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2679 msgstr "Atraso de Descida"
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2682 msgid "Download backup"
2683 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2686 msgid "Download mtdblock"
2687 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2690 msgid "Downstream SNR offset"
2691 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2695 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2696 "WireGuard interface."
2698 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2699 "interface local do WireGuard."
2701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2702 msgid "Drag to reorder"
2703 msgstr "Arraste para reordenar"
2705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2706 msgid "Drop Duplicate Frames"
2707 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2711 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2712 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2713 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2715 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2716 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2717 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2721 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2722 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2723 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2725 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2726 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2727 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2730 msgid "Drop gratuitous ARP"
2731 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2734 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2736 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2739 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2741 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2744 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2745 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2748 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2749 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2752 msgctxt "nft drop action"
2754 msgstr "Derrubar o pacote"
2756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2757 msgctxt "Chain policy: drop"
2758 msgid "Drop unmatched packets"
2759 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2762 msgid "Drop unsolicited NA"
2763 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2766 msgid "Dropbear Instance"
2769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2771 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2772 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2774 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2775 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2780 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2781 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2784 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2786 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2790 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2791 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2794 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2795 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2798 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2799 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2802 msgid "Dynamic tunnel"
2803 msgstr "Túnel dinâmico"
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2807 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2808 "having static leases will be served."
2810 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2811 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2814 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2815 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2818 msgid "E.g. eth0, eth1"
2819 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2822 msgid "EA-bits length"
2823 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2830 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2831 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2845 msgstr "Edite o par"
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2848 msgid "Edit static lease"
2851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2853 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2856 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2857 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2860 msgid "Edit this network"
2861 msgstr "Editar esta rede"
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2864 msgid "Edit wireless network"
2865 msgstr "Editar rede sem fio"
2867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2868 msgctxt "nft rt mtu"
2869 msgid "Effective route MTU"
2870 msgstr "Rota MTU efetiva"
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2873 msgid "Egress QoS mapping"
2874 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2877 msgctxt "nft meta oif"
2878 msgid "Egress device id"
2879 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2882 msgctxt "nft meta oifname"
2883 msgid "Egress device name"
2884 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2896 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2898 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2903 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2906 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2907 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2910 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2911 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2914 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2915 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2920 msgid "Enable DNS lookups"
2921 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2924 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2925 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2928 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2929 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2933 msgstr "Ative o IPv6"
2935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2936 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2937 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2938 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2945 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2946 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2947 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2950 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2951 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2954 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2955 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2958 msgid "Enable MAC address learning"
2959 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2962 msgid "Enable NTP client"
2963 msgstr "Ativar cliente NTP"
2965 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2966 msgid "Enable Single DES"
2967 msgstr "Ative o DES Simples"
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2970 msgid "Enable TFTP server"
2971 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2974 msgid "Enable VLAN filtering"
2975 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2978 msgid "Enable VLAN functionality"
2979 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2982 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2983 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2987 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2988 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2989 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2991 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2992 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2993 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2997 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2998 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3001 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3003 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3006 msgid "Enable learning and aging"
3007 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3010 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3011 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3014 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3015 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3018 msgid "Enable multicast fast leave"
3019 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3022 msgid "Enable multicast querier"
3023 msgstr "Ative o consultor multicast"
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3026 msgid "Enable multicast support"
3027 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
3031 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3033 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3034 "a velocidade da rede."
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3037 msgid "Enable promiscuous mode"
3038 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3041 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3042 msgid "Enable rx checksum"
3043 msgstr "Ative o checksum no rx"
3045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3049 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3050 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3054 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3055 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3056 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3059 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3060 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3063 msgid "Enable this network"
3064 msgstr "Ative esta rede"
3066 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3067 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3068 msgid "Enable tx checksum"
3069 msgstr "Ative o checksum no tx"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3072 msgid "Enable unicast flooding"
3073 msgstr "Ative a inundação unicast"
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3085 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3086 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3090 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3093 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3098 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3101 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3102 "consciente do grupo do batman-adv."
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3105 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3106 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3109 msgid "Encapsulation limit"
3110 msgstr "Limite do encapsulamento"
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3114 msgid "Encapsulation mode"
3115 msgstr "Modo do encapsulamento"
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3123 msgstr "Criptografia"
3125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3128 msgstr "Extremidade"
3130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3131 msgid "Endpoint Host"
3132 msgstr "Equipamento do ponto final"
3134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3135 msgid "Endpoint Port"
3136 msgstr "Porta do ponto final"
3138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3139 msgid "Endpoint setting is invalid"
3140 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3143 msgid "Enforce IGMPv1"
3144 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3147 msgid "Enforce IGMPv2"
3148 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3151 msgid "Enforce IGMPv3"
3152 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3155 msgid "Enforce MLD version 1"
3156 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3159 msgid "Enforce MLD version 2"
3160 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3163 msgid "Enter custom value"
3164 msgstr "Entre com valor personalizado"
3166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3167 msgid "Enter custom values"
3168 msgstr "Entre com valores personalizados"
3170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3172 msgstr "Apagando..."
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3184 msgid "Error getting PublicKey"
3185 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3189 msgid "Ethernet Adapter"
3190 msgstr "Adaptador Ethernet"
3192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3194 msgid "Ethernet Switch"
3195 msgstr "Switch Ethernet"
3197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3198 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3199 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3202 msgid "Every second (fast, 1)"
3203 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3206 msgid "Exclude interfaces"
3207 msgstr "Excluir interfaces"
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3211 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3212 "resolution to other systems."
3214 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3215 "dos nomes com os outros sistemas."
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3219 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3220 "e.g. for RBL services."
3222 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3223 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3226 msgid "Existing device"
3227 msgstr "Dispositivo existente"
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3230 msgid "Expand hosts"
3231 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3234 msgid "Expected port number."
3235 msgstr "Era esperado o número da porta."
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3238 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3239 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3242 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3243 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3246 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3247 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3250 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3254 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3255 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3267 msgid "Expecting: %s"
3268 msgstr "Esperando: %s"
3270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3271 msgid "Expecting: non-empty value"
3272 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3280 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3282 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3285 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3290 msgid "External R0 Key Holder List"
3291 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3294 msgid "External R1 Key Holder List"
3295 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3298 msgid "External system log server"
3299 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3302 msgid "External system log server port"
3303 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3306 msgid "External system log server protocol"
3307 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3310 msgid "Extra SSH command options"
3311 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3314 msgid "Extra pppd options"
3315 msgstr "Opções extras do pppd"
3317 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3318 msgid "Extra sstpc options"
3319 msgstr "Opções extras do sstpc"
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3323 msgstr "FT sobre DS"
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3326 msgid "FT over the Air"
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3331 msgstr "Protocolo FT"
3333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3334 msgid "Failed Reason"
3335 msgstr "Motivo da falha"
3337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3338 msgid "Failed to change the system password."
3339 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3342 msgid "Failed to configure modem"
3343 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3346 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3348 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3349 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3352 msgid "Failed to connect"
3353 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3356 msgid "Failed to disconnect"
3357 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3360 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3361 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3364 msgid "Failed to get modem information"
3365 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3368 msgid "Failed to initialize modem"
3369 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3372 msgid "Failed to set operating mode"
3373 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3381 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3382 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3384 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3385 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3386 "code> por exemplo."
3388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3389 msgid "File not accessible"
3390 msgstr "Arquivo não associado"
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3393 msgid "File to store DHCP lease information."
3394 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3397 msgid "File with upstream resolvers."
3398 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3403 msgstr "Nome do arquivo"
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3406 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3407 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3412 msgstr "Arquivo de sistema"
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3415 msgid "Filter IPv4 A records"
3416 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3419 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3420 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3423 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3424 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3427 msgid "Filter private"
3428 msgstr "Filtrar endereços privados"
3430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3431 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3432 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3435 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3437 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3441 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3443 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3447 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3449 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3454 msgid "Finalizing failed"
3455 msgstr "A finalização falhou"
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3459 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3460 "with defaults based on what was detected"
3462 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3463 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3467 msgid "Find and join network"
3468 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3474 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3475 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3481 msgid "Firewall Mark"
3482 msgstr "Marca do firewall"
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3485 msgid "Firewall Settings"
3486 msgstr "Configurações do firewall"
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3489 msgid "Firewall Status"
3490 msgstr "Condição do firewall"
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3493 msgid "Firewall mark"
3494 msgstr "Marca do firewall"
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3497 msgid "Firmware File"
3498 msgstr "Arquivo do firmware"
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3501 msgid "Firmware Version"
3502 msgstr "Versão do firmware"
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3505 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3506 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3510 msgid "Flash image..."
3511 msgstr "Gravar imagem..."
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3514 msgid "Flash image?"
3515 msgstr "Instalar imagem?"
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3518 msgid "Flash new firmware image"
3519 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3522 msgid "Flash operations"
3523 msgstr "Operações na memória flash"
3525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3528 msgstr "Instalando…"
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3536 msgid "Force 40MHz mode"
3537 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3540 msgid "Force CCMP (AES)"
3541 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3544 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3545 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3548 msgid "Force IGMP version"
3549 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3552 msgid "Force MLD version"
3553 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3560 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3561 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3564 msgid "Force broadcast DHCP response."
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3569 msgstr "Impor o enlace"
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3572 msgid "Force upgrade"
3573 msgstr "Atualização forçada"
3575 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3576 msgid "Force use of NAT-T"
3577 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3579 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3580 msgid "Form token mismatch"
3581 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3585 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3586 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3587 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3588 "designated master interface and downstream interfaces."
3590 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3591 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3592 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3593 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3597 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3598 "messages received on the designated master interface to downstream "
3601 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3602 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3605 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3606 msgid "Forward DHCP traffic"
3607 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3611 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3612 "downstream interfaces."
3614 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3617 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3618 msgid "Forward broadcast traffic"
3619 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3622 msgid "Forward delay"
3623 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3626 msgid "Forward mesh peer traffic"
3627 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3630 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3631 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3634 msgid "Forward/reverse DNS"
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3638 msgid "Forwarding mode"
3639 msgstr "Modo de encaminhamento"
3641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3642 msgid "Fragmentation"
3643 msgstr "Fragmentação"
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3646 msgid "Fragmentation Threshold"
3647 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3650 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3651 msgid "Full port randomization"
3652 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3656 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3657 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3659 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3660 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3669 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3671 msgstr "Somente GPRS"
3673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3674 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3675 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3678 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3679 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3682 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3683 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3686 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3687 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3696 msgid "Gateway Mode"
3697 msgstr "Modo gateway"
3699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3700 msgid "Gateway Ports"
3701 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3705 msgid "Gateway address is invalid"
3706 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3714 msgid "General Settings"
3715 msgstr "Configurações gerais"
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3721 msgid "General Setup"
3722 msgstr "Configurações Gerais"
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3725 msgid "General device options"
3726 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3729 msgid "Generate Config"
3730 msgstr "Gerar Configuração"
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3733 msgid "Generate PMK locally"
3734 msgstr "Gerar PMK localmente"
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3737 msgid "Generate archive"
3738 msgstr "Gerar arquivo"
3740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3741 msgid "Generate configuration"
3742 msgstr "Gera a configuração"
3744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3745 msgid "Generate configuration…"
3746 msgstr "Gera a configuração…"
3748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3749 msgid "Generate new key pair"
3750 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3753 msgid "Generate preshared key"
3754 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3757 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3758 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3761 msgid "Generating QR code…"
3762 msgstr "Gerando o código QR…"
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3765 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3766 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3769 msgid "Global Settings"
3770 msgstr "Configurações Globais"
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3773 msgid "Global network options"
3774 msgstr "Opção global de rede"
3776 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3777 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3778 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3779 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3780 msgid "Go to firmware upgrade..."
3781 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3783 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3784 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3785 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3786 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3787 msgid "Go to password configuration..."
3788 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3794 msgid "Go to relevant configuration page"
3795 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3797 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3798 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3799 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3802 msgid "Grant access to DHCP status display"
3803 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3805 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3806 msgid "Grant access to DSL status display"
3807 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3809 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3810 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3811 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3813 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3814 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3815 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3817 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3818 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3819 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3822 msgid "Grant access to SSH configuration"
3823 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3825 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3826 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3827 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3830 msgid "Grant access to crontab configuration"
3831 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3833 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3834 msgid "Grant access to firewall status"
3835 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3837 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3838 msgid "Grant access to flash operations"
3839 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3841 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3842 msgid "Grant access to main status display"
3843 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3846 msgid "Grant access to mmcli"
3847 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3849 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3850 msgid "Grant access to mount configuration"
3851 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3853 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3854 msgid "Grant access to network configuration"
3855 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3857 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3858 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3859 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3861 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3862 msgid "Grant access to network status information"
3863 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3866 msgid "Grant access to process status"
3867 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3870 msgid "Grant access to realtime statistics"
3871 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3874 msgid "Grant access to routing status"
3875 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3877 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3878 msgid "Grant access to startup configuration"
3879 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3881 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3882 msgid "Grant access to system configuration"
3883 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3886 msgid "Grant access to system logs"
3887 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3889 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3890 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3891 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3893 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3894 msgid "Grant access to wireless channel status"
3895 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3897 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3898 msgid "Grant access to wireless status display"
3899 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3901 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3902 msgid "Group Password"
3903 msgstr "Senha do Grupo"
3905 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3910 msgid "HE.net password"
3911 msgstr "Senha HE.net"
3913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3914 msgid "HE.net username"
3915 msgstr "Usuário do HE.net"
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3918 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3919 msgid "HTTP(S) Access"
3920 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3927 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3928 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3931 msgid "Hello interval"
3932 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3936 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3939 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3940 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3943 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3945 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3946 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3950 msgid "Hide empty chains"
3951 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3958 msgid "Honor gratuitous ARP"
3959 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3962 msgctxt "Chain hook description"
3963 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3964 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3966 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3968 msgstr "Penalidade do salto"
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3977 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3978 msgid "Host expiry timeout"
3979 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3982 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3983 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3986 msgid "Host-Uniq tag content"
3987 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3991 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
3998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4002 msgstr "Nome do equipamento"
4004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4005 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4006 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4010 msgstr "Nome dos equipamentos"
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
4014 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4015 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4016 "useful to rebind an FQDN."
4018 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4019 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4020 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4023 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4024 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4027 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4028 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4031 msgid "Human-readable counters"
4032 msgstr "Contadores legíveis"
4034 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4039 msgctxt "nft icmp code"
4041 msgstr "Código ICMP"
4043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4044 msgctxt "nft icmp type"
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4049 msgctxt "nft icmpv6 code"
4051 msgstr "Código ICMPv6"
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4054 msgctxt "nft icmpv6 type"
4056 msgstr "Tipo ICMPv6"
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4064 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4065 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4068 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4069 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4072 msgid "IKE DH Group"
4073 msgstr "Grupo IKE DH"
4075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4080 msgid "IP Addresses"
4081 msgstr "Endereços IP"
4083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4085 msgstr "Protocolo IP"
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4089 msgstr "Conjuntos de IP"
4091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4099 msgstr "Endereço IP"
4101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4103 msgid "IP address is invalid"
4104 msgstr "O endereço IP é inválido"
4106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4107 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4108 msgid "IP address is missing"
4109 msgstr "O endereço IP está ausente"
4111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4113 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4114 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4115 "packets with matching destination IP."
4117 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4118 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4119 "pacotes com IP de destino correspondente."
4121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4122 msgctxt "nft ip protocol"
4124 msgstr "Protocolo IP"
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4127 msgctxt "nft meta l4proto"
4129 msgstr "Protocolo IP"
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4133 msgstr "conjunto IP"
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4137 msgstr "Conjuntos IP"
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4140 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4141 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4143 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4154 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4160 msgid "IPv4 Firewall"
4161 msgstr "Firewall para IPv4"
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4164 msgid "IPv4 Neighbours"
4165 msgstr "Vizinhos IPv4"
4167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4168 msgid "IPv4 Routing"
4169 msgstr "Roteamento IPv4"
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4173 msgstr "Regras IPv4"
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4176 msgid "IPv4 Upstream"
4177 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4184 msgid "IPv4 address"
4185 msgstr "Endereço IPv4"
4187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4188 msgid "IPv4 assignment length"
4189 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4192 msgid "IPv4 broadcast"
4193 msgstr "Broadcast IPv4"
4195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4196 msgid "IPv4 gateway"
4197 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4201 msgid "IPv4 netmask"
4202 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4205 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4206 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4210 msgstr "Apenas IPv4"
4212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4214 msgstr "Prefixo IPv4"
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4218 msgid "IPv4 prefix length"
4219 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4222 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4223 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4231 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4232 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4239 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4240 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4243 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4244 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4259 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4263 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4267 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4268 msgid "IPv6 APN profile index"
4269 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4272 msgid "IPv6 Firewall"
4273 msgstr "Firewall para IPv6"
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4280 msgid "IPv6 Neighbours"
4281 msgstr "Vizinhos IPv6"
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4284 msgid "IPv6 RA Settings"
4285 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4288 msgid "IPv6 Routing"
4289 msgstr "Roteamento IPv6"
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4293 msgstr "Regras IPv6"
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4296 msgid "IPv6 Settings"
4297 msgstr "Configurações IPv6"
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4300 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4301 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4304 msgid "IPv6 Upstream"
4305 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4310 msgid "IPv6 address"
4311 msgstr "Endereço IPv6"
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4314 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4315 msgid "IPv6 assignment hint"
4316 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4319 msgid "IPv6 assignment length"
4320 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4323 msgid "IPv6 gateway"
4324 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4327 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4328 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4332 msgstr "Apenas IPv6"
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4335 msgid "IPv6 preference"
4336 msgstr "Preferência do IPv6"
4338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4341 msgstr "Prefixo IPv6"
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4344 msgid "IPv6 prefix filter"
4345 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4349 msgid "IPv6 prefix length"
4350 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4354 msgid "IPv6 routed prefix"
4355 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4358 msgid "IPv6 source routing"
4359 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4363 msgstr "Sufixo IPv6"
4365 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4366 msgid "IPv6 support"
4367 msgstr "Suporte ao IPv6"
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4370 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4371 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4378 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4383 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4384 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4388 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4389 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4392 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4393 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4394 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4402 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4403 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4407 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4408 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4411 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4412 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4414 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4415 msgid "If checked, encryption is disabled"
4416 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4420 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4423 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4427 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4428 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4433 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4435 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4441 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4444 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4445 "um nó de dispositivo fixo"
4447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4449 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4450 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4451 "otherwise modifications will be reverted."
4453 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4454 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4455 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4458 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4460 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4461 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4462 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4465 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4466 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4467 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4468 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4470 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4474 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4475 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4476 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4477 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4478 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4480 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4481 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4482 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4483 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4484 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4485 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4486 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4493 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4494 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4497 msgid "Ignore interface"
4498 msgstr "Ignorar interface"
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4501 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4505 msgid "Ignore resolv file"
4506 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4513 msgid "Image check failed:"
4514 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4517 msgid "Import as peer"
4518 msgstr "Importe como par"
4520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4522 msgid "Import configuration"
4523 msgstr "Importa a configuração"
4525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4526 msgid "Import configuration as peer…"
4527 msgstr "Importa a configuração como par…"
4529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4530 msgid "Import settings"
4531 msgstr "Importa as configurações"
4533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4535 msgid "Imported peer configuration"
4536 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4539 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4541 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4549 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4550 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4551 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4552 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4555 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4557 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4558 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4560 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4561 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4564 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4566 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4567 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4569 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4570 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4574 msgstr "Em segundos"
4576 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4581 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4582 msgid "Inactivity timeout"
4583 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4591 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4592 "installed_packages.txt"
4594 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4595 "installed_packages.txt"
4597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4601 msgid "Incoming checksum"
4602 msgstr "Checksum da entrada"
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4605 msgid "Incoming interface"
4606 msgstr "Interface de entrada"
4608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4612 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4613 msgid "Incoming key"
4614 msgstr "Chave da entrada"
4616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4620 msgid "Incoming serialization"
4621 msgstr "Entrada da serialização"
4623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4629 msgstr "Informações"
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4632 msgid "Ingress QoS mapping"
4633 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4636 msgctxt "nft meta iif"
4637 msgid "Ingress device id"
4638 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4641 msgctxt "nft meta iifname"
4642 msgid "Ingress device name"
4643 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4646 msgid "Initialization failure"
4647 msgstr "Falha na iniciação"
4649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4651 msgstr "Script de iniciação"
4653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4655 msgstr "Scripts de iniciação"
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4658 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4659 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4662 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4663 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4666 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4667 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4670 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4671 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4674 msgid "Install protocol extensions..."
4675 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4683 msgctxt "WireGuard instance heading"
4684 msgid "Instance \"%h\""
4685 msgstr "Instância \"%h\""
4687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4688 msgid "Instance Details"
4689 msgstr "Detalhes da instância"
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4693 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4694 "BSSID <code>%h</code>."
4696 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4697 "ao BSSID <code>%h</code>."
4699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4700 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4701 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4704 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4705 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4716 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4717 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4720 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4722 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4725 msgid "Interface Configuration"
4726 msgstr "Configuração da Interface"
4728 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4729 msgid "Interface ID"
4730 msgstr "ID da interface"
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4734 msgid "Interface has %d pending changes"
4735 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4738 msgid "Interface is disabled"
4739 msgstr "A interface está desativada"
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4742 msgid "Interface is marked for deletion"
4743 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4746 msgid "Interface is reconnecting..."
4747 msgstr "A interface está reconectando..."
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4752 msgid "Interface is shutting down..."
4753 msgstr "A interface está desligando..."
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4756 msgid "Interface is starting..."
4757 msgstr "Interface está iniciando..."
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4760 msgid "Interface is stopping..."
4761 msgstr "Interface está parando..."
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4764 msgid "Interface name"
4765 msgstr "Nome da Interface"
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4769 msgid "Interface not present or not connected yet."
4770 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4774 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4778 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4783 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4784 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4787 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4788 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4791 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4792 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4796 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4797 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4798 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4800 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4801 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4802 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4803 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4806 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4807 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4812 msgstr "Valor inválido"
4814 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4815 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4817 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4818 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4819 msgid "Invalid APN provided"
4820 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4824 msgid "Invalid Base64 key string"
4825 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4827 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4828 msgid "Invalid IPv6 address"
4829 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4833 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4834 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4838 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4839 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4842 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4844 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4848 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4850 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4854 msgid "Invalid argument"
4855 msgstr "Argumento inválido"
4857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4859 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4860 "supports one and only one bearer."
4862 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4863 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4866 msgid "Invalid command"
4867 msgstr "Comando inválido"
4869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4870 msgid "Invalid hexadecimal value"
4871 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4873 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4874 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4875 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4877 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4878 msgid "Invalid port"
4879 msgstr "Porta inválida"
4881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4882 msgid "Invalid server URL"
4883 msgstr "URL do servidor inválida"
4885 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4886 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4887 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4888 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4891 msgid "Invert blinking"
4892 msgstr "Inverte a piscagem"
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4895 msgid "Invert match"
4896 msgstr "Inverta a correspondência"
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4899 msgctxt "VLAN port state"
4900 msgid "Is Primary VLAN"
4901 msgstr "É a VLAN primária"
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4904 msgid "Isolate Clients"
4905 msgstr "Isolar Clientes"
4907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4909 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4910 "flash memory, please verify the image file!"
4912 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4913 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4915 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4916 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4917 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4918 msgid "JavaScript required!"
4919 msgstr "É necessário JavaScript!"
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4922 msgid "Join Network"
4923 msgstr "Conectar à Rede"
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4926 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4927 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4930 msgid "Joining Network: %q"
4931 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4934 msgid "Jump to rule"
4935 msgstr "Ir para a regra"
4937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4938 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4939 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4943 msgstr "Manter vivo"
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4948 msgstr "Registro do kernel"
4950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4951 msgid "Kernel Version"
4952 msgstr "Versão do kernel"
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4970 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4971 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4972 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4978 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4979 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4980 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4983 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4985 msgstr "Chave faltando"
4987 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4988 msgid "Key used to sign network config"
4989 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5007 msgstr "Servidor L2TP"
5009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5010 msgid "LACPDU Packets"
5011 msgstr "Pacotes LACPDU"
5013 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5018 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5019 msgid "LCP echo failure threshold"
5020 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5022 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5027 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5028 msgid "LCP echo interval"
5029 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5031 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5032 msgid "LED Configuration"
5033 msgstr "Configuração do LED"
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
5039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5049 msgid "Language and Style"
5050 msgstr "Idioma e Estilo"
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5054 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5055 "probability of being selected."
5057 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5058 "maior de serem selecionados."
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5061 msgid "Last member interval"
5062 msgstr "O intervalo do último membro"
5064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5066 msgid "Latest Handshake"
5067 msgstr "Última Negociação"
5069 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5078 msgid "Learn routes"
5079 msgstr "Aprenda as rotas"
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5083 msgstr "Arquivo de atribuições"
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5088 msgstr "Tempo de concessão"
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5094 msgid "Lease time remaining"
5095 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5100 msgid "Leave empty to autodetect"
5101 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5107 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5108 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5112 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5113 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5114 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5116 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5117 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5118 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5119 "802,11b sempre que possível."
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5122 msgid "Legacy rules detected"
5123 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5135 msgstr "Modo da linha"
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5139 msgstr "Estado da linha"
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5143 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5146 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5147 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5150 msgid "Link Monitoring"
5151 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5155 msgstr "Enlace Ativo"
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5158 msgctxt "nft @ll,off,len"
5159 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5160 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5163 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5164 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5169 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5170 "also specified here."
5172 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5176 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5177 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5178 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5179 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5182 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5183 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5184 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5185 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5186 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5190 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5191 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5192 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5193 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5196 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5197 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5198 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5199 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5200 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5202 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5203 msgid "List of SSH key files for auth"
5204 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5207 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5208 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5211 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5213 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5218 msgstr "Porta de escuta"
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5221 msgid "Listen address"
5222 msgstr "Endereço de escuta"
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5225 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5226 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5229 msgid "Listen interfaces"
5230 msgstr "Interfaces de escuta"
5232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5233 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5235 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5239 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5241 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5244 msgid "ListenPort setting is invalid"
5245 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5248 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5249 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5251 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5252 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5257 msgid "Load Average"
5258 msgstr "Carga média"
5260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5261 msgid "Load configuration…"
5262 msgstr "Carrega a configuração…"
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5267 msgid "Loading data…"
5268 msgstr "Carregando os dados…"
5270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5271 msgid "Loading directory contents…"
5272 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5275 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5276 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5277 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5278 msgid "Loading view…"
5279 msgstr "Carregando a visualização…"
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5285 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5286 msgid "Local IP address"
5287 msgstr "Endereço IP local"
5289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5291 msgid "Local IP address is invalid"
5292 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5294 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5295 msgid "Local IP address to assign"
5296 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5307 msgid "Local IPv4 address"
5308 msgstr "Endereço IPv4 local"
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5311 msgid "Local IPv6 DNS server"
5312 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5319 msgid "Local IPv6 address"
5320 msgstr "Endereço IPv6 local"
5322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5323 msgid "Local Startup"
5324 msgstr "Iniciação local"
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5336 msgid "Local domain"
5337 msgstr "Domínio local"
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5340 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5342 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5346 msgid "Local server"
5347 msgstr "Servidor local"
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5350 msgid "Local service only"
5351 msgstr "Somente o serviço local"
5353 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5354 msgid "Local wireguard key"
5355 msgstr "Chave wireguard local"
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5358 msgid "Localise queries"
5359 msgstr "Localizar consultas"
5361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5362 msgid "Location Area Code"
5363 msgstr "Código de área do local"
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5366 msgid "Lock to BSSID"
5367 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5370 msgctxt "nft log action"
5371 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5372 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5374 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5375 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5381 msgstr "Para fazer login…"
5383 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5388 msgid "Log output level"
5389 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5393 msgstr "Registar as consultas"
5395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5397 msgstr "Registrando os eventos"
5399 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5401 msgstr "Iniciando a seção…"
5403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5406 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5407 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5409 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5410 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5414 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5415 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5418 msgid "Loose filtering"
5419 msgstr "Filtragem livre"
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5422 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5423 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5425 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5426 msgid "Lua compatibility mode active"
5427 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5436 msgstr "Endereço MAC"
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5439 msgid "MAC Address Filter"
5440 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5443 msgid "MAC Address For The Actor"
5444 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5461 msgstr "Endereço MAC"
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5464 msgid "MAC address(es)"
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5469 msgstr "Filtro de MAC"
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5473 msgstr "Lista de MAC"
5475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5477 msgid "MAP / LW4over6"
5478 msgstr "MAP / LW4over6"
5480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5482 msgid "MAP rule is invalid"
5483 msgstr "A regra MAC é inválida"
5485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5486 msgid "MBIM Cellular"
5487 msgstr "Celular MBIM"
5489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5503 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5504 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5507 msgid "MII Interval"
5508 msgstr "Intervalo MII"
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5513 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5515 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5525 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5528 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5542 msgid "Manufacturer"
5545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5554 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5555 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5558 msgid "Max. DHCP leases"
5559 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5562 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5563 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5566 msgid "Max. concurrent queries"
5567 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5571 msgstr "Idade máxima"
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5574 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5575 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5578 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5579 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5582 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5583 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5586 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5587 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5592 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5593 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5596 msgid "Maximum number of leased addresses."
5597 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5600 msgid "Maximum snooping table size"
5601 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5605 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5606 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5608 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5609 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5610 "predefinido é de 600 segundos."
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5613 msgid "Maximum transmit power"
5614 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5617 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5618 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5643 msgid "Memory usage (%)"
5644 msgstr "Uso da memória (%)"
5646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5656 msgstr "Identificador da Malha"
5658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5659 msgid "Mesh Routing"
5660 msgstr "Roteamento mesh"
5662 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5663 msgid "Mesh and routing related options"
5664 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5667 msgid "Method not found"
5668 msgstr "Método não encontrado"
5670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5671 msgid "Method of link monitoring"
5672 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5675 msgid "Method to determine link status"
5676 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5690 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5691 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5694 msgid "Minimum ARP validity time"
5695 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5698 msgid "Minimum Number of Links"
5699 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5703 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5704 "Prevents ARP cache thrashing."
5706 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5707 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5711 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5712 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5714 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5715 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5716 "predefinido é de 200 segundos."
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5719 msgid "Mirror monitor port"
5720 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5723 msgid "Mirror source port"
5724 msgstr "Porta de origem do espelho"
5726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5727 msgid "Mobile Country Code"
5728 msgstr "Código do país do celular"
5730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5732 msgstr "Dados móveis"
5734 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5735 msgid "Mobile Network Code"
5736 msgstr "Código da rede móvel"
5738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5740 msgid "Mobile Service"
5741 msgstr "Serviço móvel"
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5744 msgid "Mobility Domain"
5745 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5766 msgstr "Informações sobre o modem"
5768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5770 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5773 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5777 msgid "Modem default"
5778 msgstr "Padrão do modem"
5780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5781 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5785 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5786 msgid "Modem device"
5787 msgstr "Dispositivo do Modem"
5789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5790 msgid "Modem information query failed"
5791 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5793 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5794 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5795 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5796 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5797 msgid "Modem init timeout"
5798 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5801 msgid "ModemManager"
5802 msgstr "ModemManager"
5804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5810 msgid "More Characters"
5811 msgstr "Mais Caracteres"
5813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5819 msgstr "Ponto de Montagem"
5821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5824 msgid "Mount Points"
5825 msgstr "Pontos de Montagem"
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5828 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5829 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5832 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5833 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5837 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5840 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5841 "anexado ao sistema de arquivos"
5843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5844 msgid "Mount attached devices"
5845 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5848 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5849 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5852 msgid "Mount options"
5853 msgstr "Opções de montagem"
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5857 msgstr "Ponto de montagem"
5859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5860 msgid "Mount swap not specifically configured"
5861 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5864 msgid "Mounted file systems"
5865 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5869 msgstr "Mover para baixo"
5871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5873 msgstr "Mover para cima"
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5876 msgid "Multi To Unicast"
5877 msgstr "Multi para Unicast"
5879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5887 msgid "Multicast Mode"
5888 msgstr "Modo multicast"
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5891 msgid "Multicast routing"
5892 msgstr "Roteamento multicast"
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5895 msgid "Multicast to unicast"
5896 msgstr "Multicast para unicast"
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5903 msgid "NAT action chain \"%h\""
5904 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5906 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5911 msgid "NAT64 Prefix"
5912 msgstr "Prefixo NAT64"
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5915 msgid "NAT64 prefix"
5916 msgstr "Prefixo NAT64"
5918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5919 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5924 msgid "NDP-Proxy slave"
5925 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5932 msgid "NTP server candidates"
5933 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5945 msgid "Name of the new network"
5946 msgstr "Nome da nova rede"
5948 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5949 msgid "Name of the tunnel device"
5950 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5952 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5953 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5957 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5958 msgid "Nebula Network"
5959 msgstr "Rede Nebulosa"
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5962 msgid "Neighbour Report"
5963 msgstr "Relatório da vizinhança"
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5966 msgid "Neighbour cache validity"
5967 msgstr "Validade do cache vizinho"
5969 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5981 msgid "Network Coding"
5982 msgstr "Codificação da rede"
5984 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5985 msgid "Network Mode"
5986 msgstr "Modo de rede"
5988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5989 msgid "Network Registration"
5990 msgstr "Registro da rede"
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5993 msgid "Network SSID"
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
5997 msgid "Network address"
5998 msgstr "Endereço de rede"
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
6001 msgid "Network boot image"
6002 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6005 msgid "Network bridge configuration migration"
6006 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
6010 msgid "Network device"
6011 msgstr "Dispositivo de rede"
6013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6014 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6015 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6019 msgid "Network device is not present"
6020 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6023 msgid "Network device table \"%h\""
6024 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6027 msgctxt "nft @nh,off,len"
6028 msgid "Network header bits %d-%d"
6029 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6032 msgid "Network ifname configuration migration"
6033 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6037 msgid "Network interface"
6038 msgstr "Interfaces de rede"
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6049 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6055 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6058 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6059 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
6062 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6063 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
6066 msgid "New interface name…"
6067 msgstr "Nome de nova interface…"
6069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6080 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6081 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6088 msgid "No Encryption"
6089 msgstr "Sem criptografia"
6091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6092 msgid "No Host Routes"
6093 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6100 msgid "No RX signal"
6101 msgstr "Sem sinal RX"
6103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6104 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6105 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6108 msgid "No allowed mode configuration found."
6111 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6112 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6113 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6114 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6116 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6117 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6119 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6120 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6124 msgid "No client associated"
6125 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6128 msgid "No control device specified"
6129 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6132 msgctxt "empty table placeholder"
6136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6137 msgid "No data received"
6138 msgstr "Nenhum dado recebido"
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6142 msgid "No enforcement"
6143 msgstr "Sem imposição"
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6151 msgid "No entries available"
6152 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6155 msgid "No entries in this directory"
6156 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6160 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6161 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6163 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6164 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6171 msgid "No host route"
6172 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6178 msgid "No information available"
6179 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6183 msgid "No matching prefix delegation"
6184 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6188 msgid "No more slaves available"
6189 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6192 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6193 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6196 msgid "No negative cache"
6197 msgstr "Nenhum cache negativo"
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6200 msgid "No nftables ruleset loaded."
6201 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6204 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6205 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6206 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6207 msgid "No password set!"
6208 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6211 msgid "No peers connected"
6212 msgstr "Nenhum par conectado"
6214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6215 msgid "No peers defined yet."
6216 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6218 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6219 msgid "No preferred mode configuration found."
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6224 msgid "No public keys present yet."
6225 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6228 msgctxt "nft chain is empty"
6229 msgid "No rules in this chain"
6230 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6233 msgid "No rules in this chain."
6234 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6237 msgid "No validation or filtering"
6238 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6243 msgid "No zone assigned"
6244 msgstr "Nenhuma zona definida"
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6255 msgid "Noise Margin"
6256 msgstr "Margem de ruído"
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6263 msgid "Non-wildcard"
6264 msgstr "Sem caracter curinga"
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6279 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6281 msgstr "Não Encontrado"
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6284 msgctxt "VLAN port state"
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6289 msgid "Not associated"
6290 msgstr "Não conectado"
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6293 msgid "Not connected"
6294 msgstr "Não conectado"
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6302 msgstr "Não presente"
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6305 msgid "Not started on boot"
6306 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6309 msgid "Not supported"
6310 msgstr "Sem suporte"
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6314 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6317 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6318 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6322 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6323 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6325 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6326 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6327 "(<code>addr#port</code>)."
6329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6342 msgid "Number of IGMP membership reports"
6343 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6346 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6348 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6351 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6352 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6354 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6355 msgid "Obfuscated Group Password"
6356 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6359 msgid "Obfuscated Password"
6360 msgstr "Senha Ofuscada"
6362 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6370 msgid "Obtain IPv6 address"
6371 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6380 msgid "Off-State Delay"
6381 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6385 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6386 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6388 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6389 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6396 msgid "On-State Delay"
6397 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6401 msgstr "Rota em enlace"
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6404 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6406 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6409 msgid "One of the following: %s"
6410 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6412 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6414 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6415 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6418 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6419 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6423 msgid "One or more required fields have no value!"
6424 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6427 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6429 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6434 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6436 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6440 msgid "Open iptables rules overview…"
6441 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6444 msgid "Open list..."
6445 msgstr "Abrir lista..."
6447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6448 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6449 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6450 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6452 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6453 msgid "OpenFortivpn"
6454 msgstr "OpenFortivpn"
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6458 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6459 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6460 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6462 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6463 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6464 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6468 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6469 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6471 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6472 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6476 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6477 "otherwise disable service."
6479 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6480 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6483 msgid "Operating frequency"
6484 msgstr "Frequência de Operação"
6486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6491 msgid "Operator Code"
6492 msgstr "Código do operador"
6494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6495 msgid "Operator Name"
6496 msgstr "Nome do operador"
6498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6500 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6501 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6504 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6505 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6508 msgid "Option changed"
6509 msgstr "Opção alterada"
6511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6512 msgid "Option removed"
6513 msgstr "Opção removida"
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6521 msgid "Optional hostname to assign"
6524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6525 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6526 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6528 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6529 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6531 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6532 "reconexão será feita."
6534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6536 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6537 "starting with <code>0x</code>."
6539 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6540 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6544 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6545 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6546 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6547 "for the interface."
6549 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6550 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6551 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6552 "c:d::1') para esta interface."
6554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6556 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6557 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6559 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6560 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6563 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6564 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6567 msgid "Optional. Description of peer."
6568 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6571 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6572 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6576 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6579 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6584 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6585 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6586 "routes through the tunnel."
6588 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6589 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6590 "que os pares encaminham através do túnel."
6592 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6593 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6594 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6597 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6598 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6601 msgid "Optional. Port of peer."
6602 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6606 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6607 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6608 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6611 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6612 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6613 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6614 "exportação da configuração."
6616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6618 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6619 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6621 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6622 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6626 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6627 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6635 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6636 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6637 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6638 "system running dnsmasq\"."
6640 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6641 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6642 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6643 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6651 msgid "Ordinal: lower comes first."
6652 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6655 msgid "Originator Interval"
6656 msgstr "Intervalo do originador"
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6674 msgid "Outgoing checksum"
6675 msgstr "Checksum de Saída"
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6678 msgid "Outgoing interface"
6679 msgstr "Interface de saída"
6681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6685 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6686 msgid "Outgoing key"
6687 msgstr "Chave de Saída"
6689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6693 msgid "Outgoing serialization"
6694 msgstr "Serialização de saída"
6696 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6697 msgid "Output Interface"
6698 msgstr "Interface de Saída"
6700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6703 msgstr "Zona de saída"
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6707 msgstr "Sobreposição"
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6710 msgid "Override IPv4 routing table"
6711 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6714 msgid "Override IPv6 routing table"
6715 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6722 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6723 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6725 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6731 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6732 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6733 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6734 msgid "Override MTU"
6735 msgstr "Substituir o MTU"
6737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6739 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6742 msgid "Override TOS"
6743 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6749 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6750 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6752 msgid "Override TTL"
6753 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6757 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6758 "limited by the driver"
6760 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6761 "limitada pelo controlador"
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6764 msgid "Override default interface name"
6765 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6767 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6768 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6769 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6773 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6774 "subnet that is served."
6776 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6777 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6780 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6781 msgid "Override the table used for internal routes"
6782 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6784 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6786 msgstr "Visão geral"
6788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6789 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6790 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6793 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6795 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6799 msgstr "Números próprios"
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6805 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6809 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6814 msgid "PAP/CHAP (both)"
6815 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6818 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6820 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6826 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6827 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6828 msgid "PAP/CHAP password"
6829 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6831 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6832 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6833 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6834 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6840 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6841 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6842 msgid "PAP/CHAP username"
6843 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6846 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6848 msgstr "Tipo de PDP"
6850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6854 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6855 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6857 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6858 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6864 msgid "PIN code rejected"
6865 msgstr "Código PIN rejeitado"
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6869 msgstr "PMK R1 Push"
6871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6877 msgid "PPPoA Encapsulation"
6878 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6891 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6902 msgstr "Deslocamento PSID"
6904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6905 msgid "PSID-bits length"
6906 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6909 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6914 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6915 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6918 msgid "PXE/TFTP Settings"
6919 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6922 msgid "Packet Service State"
6923 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6926 msgid "Packet Steering"
6927 msgstr "Desviando pacotes"
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6930 msgctxt "nft meta mark"
6932 msgstr "Marcação do pacote"
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6935 msgctxt "nft meta time"
6936 msgid "Packet receive time"
6937 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6944 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6945 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6948 msgid "Part of network:"
6949 msgid_plural "Part of networks:"
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6956 msgid "Part of zone %q"
6957 msgstr "Parte da zona %q"
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6960 msgctxt "MACVLAN mode"
6961 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6962 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6964 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6968 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6969 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6970 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6975 msgid "Password authentication"
6976 msgstr "Autenticação por senha"
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6979 msgid "Password of Private Key"
6980 msgstr "Senha da chave privada"
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6983 msgid "Password of inner Private Key"
6984 msgstr "Senha interna da chave privada"
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6990 msgid "Password strength"
6991 msgstr "Força da senha"
6993 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6998 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6999 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7002 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7004 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7008 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7009 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7010 "connect to the local WireGuard interface."
7012 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7013 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7014 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7017 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7018 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7021 msgid "Path to CA-Certificate"
7022 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7025 msgid "Path to Client-Certificate"
7026 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7029 msgid "Path to Private Key"
7030 msgstr "Caminho para a chave privada"
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7033 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7034 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7037 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7038 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7041 msgid "Path to inner Private Key"
7042 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7067 msgid "Peer Details"
7068 msgstr "Detalhes do par"
7070 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7071 msgid "Peer IP address to assign"
7072 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7075 msgid "Peer MAC address"
7076 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7080 msgid "Peer address is missing"
7081 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7084 msgid "Peer device name"
7085 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7088 msgid "Peer disabled"
7089 msgstr "Par desativado"
7091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7096 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7097 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7103 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7104 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7107 msgid "Perform reboot"
7108 msgstr "Reinicie o sistema"
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7111 msgid "Perform reset"
7112 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7115 msgid "Permission denied"
7116 msgstr "Permissão negada"
7118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7119 msgid "Persistent Keep Alive"
7120 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7122 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7123 msgid "Persistent reconnect interval"
7124 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7127 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7128 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7132 msgstr "Taxa física:"
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7135 msgid "Physical Settings"
7136 msgstr "Configurações Físicas"
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7153 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7154 msgid "Please enter your username and password."
7155 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7158 msgid "Please select the file to upload."
7159 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7166 msgctxt "Chain hook policy"
7167 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7168 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7176 msgctxt "WireGuard listen port"
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7181 msgid "Port is not part of any network"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7185 msgid "Port isolation"
7186 msgstr "Isolamento da porta"
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7193 msgid "Port status:"
7194 msgstr "Status da porta:"
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7197 msgid "Potential negation of: %s"
7198 msgstr "Negação potencial de: %s"
7200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7202 msgstr "Condição da energia"
7204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7206 msgstr "Preferir LTE"
7208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7210 msgstr "Preferir UMTS"
7212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7213 msgid "Preferred network technology"
7216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7217 msgid "Prefix Delegated"
7218 msgstr "Prefixo Delegado"
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7221 msgid "Prefix suppressor"
7222 msgstr "Supressor de prefixos"
7224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7225 msgid "Preshared Key"
7226 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7229 msgid "Preshared key in use"
7230 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7233 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7234 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7236 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7241 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7243 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7246 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7247 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7250 msgid "Prevents client-to-client communication"
7251 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7255 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7256 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7258 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7259 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7262 msgid "Primary Slave"
7263 msgstr "Escravo Primário"
7265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7267 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7268 "better than current slave (better, 1)"
7270 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7271 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7274 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7275 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7287 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7292 msgctxt "MACVLAN mode"
7293 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7294 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7299 msgstr "Chave privada"
7301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7302 msgid "Private key present"
7303 msgstr "Chave privada presente"
7305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7306 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7307 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7329 msgid "Provide NTP server"
7330 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7334 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7337 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7338 "e pedidos deste protocolo."
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7341 msgid "Provide new network"
7342 msgstr "Prover nova rede"
7344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7346 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7349 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7350 "todas as interfaces"
7352 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7353 msgid "Proxy Server"
7354 msgstr "Servidor de proxy"
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7361 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7362 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7369 msgstr "Chave Pública"
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7372 msgid "Public key is missing"
7373 msgstr "Falta a chave pública"
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7377 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7378 msgid "Public key: %h"
7379 msgstr "Chave pública: %h"
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7383 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7384 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7385 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7386 "code> file into the input field."
7388 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7389 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7390 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7391 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7394 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7396 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7400 msgid "PublicKey setting is invalid"
7401 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7404 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7405 msgid "QMI Cellular"
7406 msgstr "Celular QMI"
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7413 msgid "Query all available upstream resolvers."
7414 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7417 msgid "Query interval"
7418 msgstr "Intervalo da consulta"
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7421 msgid "Query response interval"
7422 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7425 msgid "R0 Key Lifetime"
7426 msgstr "Validade da Chave R0"
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7429 msgid "R1 Key Holder"
7430 msgstr "Detentor da Chave R1"
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7433 msgid "RADIUS Accounting Port"
7434 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7437 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7438 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7441 msgid "RADIUS Accounting Server"
7442 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7445 msgid "RADIUS Authentication Port"
7446 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7449 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7450 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7453 msgid "RADIUS Authentication Server"
7454 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7457 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7458 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7461 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7462 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7465 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7466 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7469 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7470 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7473 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7474 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7476 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7477 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7478 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7482 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7485 msgid "RSSI threshold for joining"
7486 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7489 msgid "RTS/CTS Threshold"
7490 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7502 msgid "RX Rate / TX Rate"
7503 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7507 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7508 "clients support this."
7510 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7511 "todos os clientes são compatíveis."
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7514 msgctxt "nft nat flag random"
7515 msgid "Randomize source port mapping"
7516 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7519 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7521 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7522 "provedor requeira isso"
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7525 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7526 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7529 msgid "Really switch protocol?"
7530 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7532 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7533 msgid "Realtime Graphs"
7534 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7537 msgid "Reassociation Deadline"
7538 msgstr "Limite para Reassociação"
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7541 msgid "Rebind protection"
7542 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7545 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7554 msgstr "Reiniciando…"
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7557 msgid "Reboots the operating system of your device"
7558 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7565 msgid "Receive dropped"
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7569 msgid "Receive errors"
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7573 msgid "Received Data"
7574 msgstr "Dados recebidos"
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7577 msgid "Received bytes"
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7581 msgid "Received multicast"
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7585 msgid "Received packets"
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7589 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7590 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7592 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7593 msgid "Reconnect Timeout"
7594 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7597 msgid "Reconnect this interface"
7598 msgstr "Reconectar esta interface"
7600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7601 msgid "Redirect to HTTPS"
7602 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7605 msgctxt "nft redirect to port"
7606 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7607 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7610 msgctxt "nft redirect"
7611 msgid "Redirect to local system"
7612 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7616 msgstr "Referências"
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:373
7619 msgid "Refresh Channels"
7620 msgstr "Atualiza os canais"
7622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7624 msgstr "Atualizando"
7626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7627 msgid "Registration State"
7628 msgstr "Estado do registro"
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7631 msgctxt "nft reject with icmp type"
7632 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7633 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7636 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7637 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7638 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7641 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7642 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7643 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7646 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7647 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7648 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7652 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7655 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7656 "ou igual ao valor especificado"
7658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7661 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7663 msgstr "Retransmissor"
7665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7666 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7667 msgid "Relay Bridge"
7668 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7671 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7673 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7674 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7677 msgid "Relay To address"
7678 msgstr "Distribua para o endereço"
7680 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7681 msgid "Relay between networks"
7682 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7686 msgid "Relay bridge"
7687 msgstr "Ponte por retransmissão"
7689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7691 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7692 msgid "Remote IPv4 address"
7693 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7697 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7698 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7699 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7700 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7702 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7703 msgid "Remote IPv6 address"
7704 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7708 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7709 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7716 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7718 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7721 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7723 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7726 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7727 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7730 msgid "Replace wireless configuration"
7731 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7734 msgid "Request IPv6-address"
7735 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7738 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7739 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7742 msgid "Request timeout"
7743 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7749 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7750 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7756 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7757 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7765 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7767 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7770 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7771 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7773 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7774 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7776 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7779 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7780 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7782 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7783 msgid "Required. Underlying interface."
7784 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7786 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7787 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7788 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7792 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7795 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7796 "atributos apropriados da VLAN."
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7801 msgid "Requires hostapd"
7802 msgstr "Requer hostapd"
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7806 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7807 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7811 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7812 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7815 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7816 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7820 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7821 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7825 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7826 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7834 msgid "Requires wpa-supplicant"
7835 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7839 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7840 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7844 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7845 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7848 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7849 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7854 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7855 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7859 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7860 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7863 msgid "Reselection policy for primary slave"
7864 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7867 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7875 msgid "Reset Counters"
7876 msgstr "Reinicie os contadores"
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7879 msgid "Reset to defaults"
7880 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7883 msgid "Resolv and Hosts Files"
7884 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7888 msgstr "Arquivo resolv"
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7891 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7892 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7895 msgid "Resource not found"
7896 msgstr "Recurso não encontrado"
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7905 msgid "Restart Firewall"
7906 msgstr "Reinicie o firewall"
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7909 msgid "Restart radio interface"
7910 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7914 msgstr "Restauração"
7916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7917 msgid "Restore backup"
7918 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7922 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7923 "received if multiple IPs are available."
7925 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7926 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7930 msgid "Reveal/hide password"
7931 msgstr "Revele/oculte a senha"
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7934 msgid "Reverse path filter"
7935 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7942 msgid "Revert changes"
7943 msgstr "Reverta as alterações"
7945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7946 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7948 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7951 msgid "Reverting configuration…"
7952 msgstr "Revertendo configurações…"
7954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7959 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7960 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7961 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7964 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7965 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7966 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7969 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7970 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7972 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7975 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7976 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7978 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7981 msgctxt "nft snat ip to addr"
7982 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7983 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7986 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7987 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7988 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7991 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7992 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7993 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7996 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7997 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7998 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8001 msgid "Rewrite to egress device address"
8002 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8006 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8007 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8008 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8010 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8011 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8012 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8021 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8022 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8023 "<em>TFTP server root</em>."
8025 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8026 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8027 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8030 msgid "Root preparation"
8031 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8034 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8035 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8038 msgid "Route Allowed IPs"
8039 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8042 msgid "Route action chain \"%h\""
8043 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8047 msgstr "Tipo de rota"
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8051 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8052 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8054 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8055 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8060 msgid "Router Password"
8061 msgstr "Senha do Roteador"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8064 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8070 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8071 msgid "Routing Algorithm"
8072 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8076 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8079 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8080 "podem ser alcançado."
8082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8089 msgid "Rule actions"
8090 msgstr "Ações da regra"
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8093 msgctxt "nft comment"
8094 msgid "Rule comment: %s"
8095 msgstr "Comentário da regra: %s"
8097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8098 msgid "Rule container chain \"%h\""
8099 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8102 msgid "Rule matches"
8103 msgstr "Correspondências das regras"
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8107 msgstr "Tipo da regra"
8109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8110 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8112 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8115 msgid "Run filesystem check"
8116 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8119 msgid "Runtime error"
8120 msgstr "Erro de execução"
8122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8149 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8150 msgid "SSH server address"
8151 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8153 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8154 msgid "SSH server port"
8155 msgstr "Porta do servidor SSH"
8157 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8158 msgid "SSH username"
8159 msgstr "Usuário do SSH"
8161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8162 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:401
8170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8180 msgstr "Servidor SSTP"
8182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8199 msgid "Save & Apply"
8200 msgstr "Salvar & Aplicar"
8202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8204 msgstr "Erro ao salvar"
8206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8207 msgid "Save mtdblock"
8208 msgstr "Salve o bloco mtd"
8210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8211 msgid "Save mtdblock contents"
8212 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8219 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8220 msgid "Scheduled Tasks"
8221 msgstr "Tarefas Agendadas"
8223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8225 msgid "Section %s is empty."
8226 msgstr "A seção %s está vazia."
8228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8229 msgid "Section added"
8230 msgstr "Seção adicionada"
8232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8233 msgid "Section removed"
8234 msgstr "Seção removida"
8236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8237 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8238 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8242 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8243 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8246 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8247 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8248 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8253 msgid "Select file…"
8254 msgstr "Selecione o arquivo…"
8256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8257 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8259 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8264 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8265 "messages advertising this device as IPv6 router."
8267 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8268 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8271 msgid "Send ICMP redirects"
8272 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8274 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8279 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8281 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8282 "conjunction with failure threshold"
8284 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8285 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8288 msgid "Send the hostname of this device"
8289 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8296 msgid "Server address"
8297 msgstr "Endereço do servidor"
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8301 msgstr "Nome do servidor"
8303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8304 msgid "Service Name"
8305 msgstr "Nome do Serviço"
8307 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8308 msgid "Service Type"
8309 msgstr "Tipo do Serviço"
8311 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8316 msgid "Session expired"
8317 msgstr "Sessão expirada"
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8322 msgstr "Define como estático"
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8325 msgid "Set an alias for a hostname."
8328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8329 msgctxt "nft mangle"
8330 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8331 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8334 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8336 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8341 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8342 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8344 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8345 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8349 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8350 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8354 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8355 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8356 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8358 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8359 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8360 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8361 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8365 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8368 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8372 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8373 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8376 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8377 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8381 msgid "Set up DHCP Server"
8382 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8385 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8386 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8390 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8391 msgid "Setting PLMN failed"
8392 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8395 msgid "Setting operation mode failed"
8396 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8399 msgid "Setting the allowed network technology."
8402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8403 msgid "Setting the preferred network technology."
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8408 msgstr "Configurações"
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8412 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8413 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8415 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8416 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8424 msgid "Short Preamble"
8425 msgstr "Preâmbulo curto"
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8428 msgid "Show current backup file list"
8429 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8432 msgid "Show empty chains"
8433 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8437 msgid "Show raw counters"
8438 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8441 msgid "Shutdown this interface"
8442 msgstr "Desligar esta interface"
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:400
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8458 msgid "Signal / Noise"
8459 msgstr "Sinal / Ruído"
8461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8462 msgid "Signal Quality"
8463 msgstr "Qualidade do sinal"
8465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8466 msgid "Signal Refresh Rate"
8467 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8479 msgid "Size of DNS query cache"
8480 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8483 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8484 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8492 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8493 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8497 msgid "Skip to content"
8498 msgstr "Pular para o conteúdo"
8500 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8501 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8502 msgid "Skip to navigation"
8503 msgstr "Pular para a navegação"
8505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8506 msgid "Slave Interfaces"
8507 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8511 msgid "Software VLAN"
8512 msgstr "VLAN em Software"
8514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8515 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8516 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8518 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8519 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8520 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8524 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8525 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8528 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8529 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8530 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8541 msgctxt "nft ip saddr"
8543 msgstr "IP de origem"
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8546 msgctxt "nft ip6 saddr"
8548 msgstr "Origem IPv6"
8550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8552 msgid "Source interface"
8553 msgstr "Interface de origem"
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8556 msgctxt "nft ip sport"
8558 msgstr "Porta de origem"
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8562 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8563 "options for Dnsmasq."
8565 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8566 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8570 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8571 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8573 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8574 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8579 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8580 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8581 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8583 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8584 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8585 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8590 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8591 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8592 "corresponding range"
8594 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8595 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8596 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8601 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8602 "dropped or delivered"
8604 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8605 "descartados ou entregues"
8607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8608 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8610 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8613 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8615 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8618 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8620 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8623 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8624 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8627 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8628 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8631 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8632 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8635 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8636 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8640 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8641 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8644 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8645 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8646 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8650 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8651 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8653 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8654 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8655 "valor marcado como par"
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8658 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8659 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8663 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8664 "this route belongs to"
8666 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8667 "qual esta rota pertence"
8669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8671 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8672 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8674 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8675 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8676 "como predefinido do sistema"
8678 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8680 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8683 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8684 "considerar que um equipamento está morto"
8686 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8688 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8691 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8692 "equipamento está morto"
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8696 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8697 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8698 "be reduced by the driver."
8700 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8701 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8702 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8706 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8709 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8710 "declarar a operadora"
8712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8713 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8714 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8718 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8719 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8720 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8722 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8723 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8724 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8728 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8729 "failover event in 200ms intervals"
8731 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8732 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8736 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8739 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8740 "antes de passar para o próximo"
8742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8744 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8745 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8747 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8748 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8753 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8754 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8756 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8757 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8761 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8762 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8765 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8766 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8770 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8773 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8774 "cobertos pelo alvo"
8776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8777 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8779 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8783 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8786 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8787 "transmitir os pacotes LACPDU"
8789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8791 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8792 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8794 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8795 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8798 msgid "Specifies the route metric to use"
8799 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8802 msgid "Specifies the route type to be created"
8803 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8806 msgid "Specifies the rule target routing action"
8807 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8810 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8811 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8814 msgid "Specifies the system priority"
8815 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8819 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8820 "link failure detection"
8822 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8823 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8827 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8828 "link recovery detection"
8830 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8831 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8835 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8836 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8837 "wireless settings."
8839 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8840 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8841 "configurações sem fio."
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8845 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8846 "traffic should be filtered for link monitoring"
8848 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8849 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8853 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8854 "address at enslavement"
8856 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8857 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8861 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8862 "netif_carrier_ok()"
8864 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8865 "netif_carrier_ok()"
8867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8869 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8871 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8876 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8878 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8883 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8884 "slave while it is available"
8886 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8887 "ativo enquanto estiver disponível"
8889 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8891 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8892 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8893 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8899 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8900 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8901 "<code>00..FF</code> (optional)."
8903 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8904 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8905 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8911 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8912 "default (64) (optional)."
8914 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8915 "padrão (64) (opcional)."
8917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8918 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8919 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8922 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8925 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8930 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8931 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8932 "FF</code> (optional)."
8934 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8935 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8936 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8943 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8944 "bytes) (optional)."
8946 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8947 "bytes) (opcional)."
8949 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8951 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8954 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8958 msgid "Specify the secret encryption key here."
8959 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8962 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8966 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8967 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8970 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8971 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8980 msgstr "Iniciar o WPS"
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8983 msgid "Start priority"
8984 msgstr "Prioridade de iniciação"
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8987 msgid "Start refresh"
8988 msgstr "Iniciar atualização"
8990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8991 msgid "Starting configuration apply…"
8992 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
8996 msgid "Starting wireless scan..."
8997 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9009 msgid "Static IPv4 Routes"
9010 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9013 msgid "Static IPv6 Routes"
9014 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9018 msgid "Static Lease"
9019 msgstr "Alocação estática"
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9022 msgid "Static Leases"
9023 msgstr "Alocações Estáticas"
9025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9028 msgid "Static address"
9029 msgstr "Endereço Estático"
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9033 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9034 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9035 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9037 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9038 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9039 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9043 msgid "Station inactivity limit"
9044 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9046 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9049 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9051 msgstr "Condição geral"
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9064 msgid "Stop refresh"
9065 msgstr "Parar atualização"
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9069 msgstr "Uso do armazenamento"
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9072 msgid "Strict filtering"
9073 msgstr "Filtragem rigorosa"
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9076 msgid "Strict order"
9077 msgstr "Ordem Exata"
9079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9089 msgid "Suppress logging"
9090 msgstr "Suprimir registros (log)"
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9093 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9094 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9101 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9111 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9113 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9119 msgstr "Switch VLAN"
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9123 msgstr "Porta do switch"
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9126 msgid "Switch protocol"
9127 msgstr "Trocar o protocolo"
9129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9132 msgid "Switch to CIDR list notation"
9133 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9136 msgid "Symbolic link"
9137 msgstr "Link simbólico"
9139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9140 msgid "Sync with NTP-Server"
9141 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9144 msgid "Sync with browser"
9145 msgstr "Sincronize com o navegador"
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9148 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9149 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9152 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9153 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9155 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9158 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9163 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9164 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9166 msgstr "Registro do Sistema"
9168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9169 msgid "System Priority"
9170 msgstr "Prioridade do Sistema"
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9173 msgid "System Properties"
9174 msgstr "Propriedades do Sistema"
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9177 msgid "System log buffer size"
9178 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9180 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9181 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9182 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9183 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9184 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9185 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9188 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9193 msgctxt "nft tcp dport"
9194 msgid "TCP destination port"
9195 msgstr "Porta de destino TCP"
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9198 msgctxt "nft tcp flags"
9200 msgstr "Sinalizadores TCP"
9202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9203 msgctxt "nft tcp sport"
9204 msgid "TCP source port"
9205 msgstr "Porta de origem TCP"
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9212 msgid "TFTP server root"
9213 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9225 msgid "TX queue length"
9226 msgstr "Comprimento da fila TX"
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9241 msgctxt "VLAN port state"
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9255 msgid "Target Platform"
9256 msgstr "Plataforma alvo"
9258 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9259 msgid "Target network"
9260 msgstr "Rede de destino"
9262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9264 msgstr "Espaço temporário"
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9272 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9273 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9274 "Minimum is 1280 bytes."
9276 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9277 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9278 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9282 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9283 "addresses are available via DHCPv6."
9285 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9286 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9290 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9291 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9293 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9294 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9298 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9299 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9301 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9302 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9305 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9306 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9310 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9311 "the configuration."
9313 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9314 "código QR da configuração."
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9317 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9322 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9323 "weight specified here"
9325 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9326 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9330 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9331 "username instead of the user ID!"
9333 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9334 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9337 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9338 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9341 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9342 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9345 msgid "The IP address of the boot server"
9346 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9350 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9351 "DHCP request from this host."
9354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9355 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9356 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9360 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9361 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9363 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9364 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9366 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9367 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9368 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9373 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9375 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9376 "extremidade do túnel remoto."
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9380 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9387 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9389 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9392 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9393 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9396 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9397 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9401 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9403 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9406 msgid "The LED is always in default state off."
9407 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9410 msgid "The LED is always in default state on."
9411 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9415 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9418 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9422 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9423 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9426 msgid "The VLAN ID must be unique"
9427 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9429 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9430 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9431 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9435 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9436 "code> and <code>_</code>"
9438 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9439 "code> e <code>_</code>"
9441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9442 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9444 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9448 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9451 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9456 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9457 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9458 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9459 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9460 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9461 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9464 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9465 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9466 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9467 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9468 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9469 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9470 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9475 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9476 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9478 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9479 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9482 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9483 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9488 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9491 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9492 "funcione corretamente."
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9496 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9499 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9504 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9505 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9506 "'Continue' below to start the flash procedure."
9508 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9509 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9510 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9511 "procedimento de atualização."
9513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9514 msgid "The following rules are currently active on this system."
9515 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9518 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9520 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9523 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9524 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9528 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9529 "application to set up a connection towards this device."
9531 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9532 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9535 msgid "The given SSH public key has already been added."
9536 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9540 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9541 "ED25519 or ECDSA keys."
9543 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9544 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9547 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9550 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9552 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9553 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9554 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9555 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9557 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9558 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9559 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9560 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9563 msgid "The hostname of the boot server"
9564 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9567 msgid "The interface could not be found"
9568 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9571 msgid "The interface name is already used"
9572 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9575 msgid "The interface name is too long"
9576 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9581 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9584 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9588 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9589 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9592 msgid "The local IPv4 address"
9593 msgstr "O endereço IPv4 local"
9595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9597 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9598 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9599 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9600 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9601 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9604 msgid "The local IPv4 netmask"
9605 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9610 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9611 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9615 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9616 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9617 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9618 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9619 "detect the loss of the last member of a group"
9621 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9622 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9623 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9624 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9625 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9626 "perda do último membro de um grupo"
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9630 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9631 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9632 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9633 "host responses are spread out over a larger interval"
9635 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9636 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9637 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9638 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9643 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9644 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9646 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9647 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9651 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9652 "of the \"%h\" interface."
9654 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9655 "configurações da interface \"%h\"."
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9658 msgid "The network name is already used"
9659 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9663 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9664 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9665 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9666 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9667 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9668 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9670 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9671 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9672 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9673 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9674 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9675 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9679 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9680 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9683 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9684 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9685 "estático ou um domínio DDNS."
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9688 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9690 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9695 msgid "The reboot command failed with code %d"
9696 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9699 msgid "The restore command failed with code %d"
9700 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9704 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9705 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9706 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9708 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9709 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9710 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9714 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9716 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9722 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9723 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9724 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9726 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9727 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9728 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9729 "(253) também são válidos"
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9732 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9733 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9735 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9736 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9737 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9741 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9744 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9745 "quando for concluído."
9747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9749 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9750 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9751 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9754 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9755 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9756 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9757 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9761 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9762 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9764 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9765 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9769 msgid "The system password has been successfully changed."
9770 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9773 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9774 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9778 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9779 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9780 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9781 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9786 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9787 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9788 "\"Cancel\" to abort the operation."
9790 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9791 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9792 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9795 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9796 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9799 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9800 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9804 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9805 "you choose the generic image format for your platform."
9807 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9808 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9812 msgid "The value is overridden by configuration."
9813 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9817 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9818 "the network with its protocol information."
9820 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9821 "rede com as suas informações de protocolo."
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9825 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9826 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9828 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9829 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9830 "incompleta filtragem de tráfego."
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9836 msgid "There are no active leases"
9837 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9840 msgid "There are no changes to apply"
9841 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9848 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9849 "protect the web interface."
9851 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9852 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9855 msgid "This IPv4 address of the relay"
9856 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9859 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9860 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9862 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9863 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9864 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9865 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9869 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9870 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9871 "configurations are automatically preserved."
9873 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9874 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9875 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9880 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9881 "password if no update key has been configured"
9883 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9884 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9888 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9889 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9890 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9891 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9892 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9893 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9894 "a network from there."
9896 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9897 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9898 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9899 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9900 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9901 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9902 "essa interface como uma rede a partir daí."
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9906 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9907 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9909 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9910 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9915 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9916 "ends with <code>...:2/64</code>"
9918 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9919 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9922 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9923 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9926 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9927 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9931 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9933 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9937 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9938 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9942 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9944 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9948 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9951 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9956 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9958 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9963 msgid "This section contains no values yet"
9964 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9967 msgid "Time Synchronization"
9968 msgstr "Sincronização de horário"
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9971 msgid "Time advertisement"
9972 msgstr "Tempo do anúncio"
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9975 msgid "Time in milliseconds"
9976 msgstr "O tempo em milissegundos"
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9979 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9980 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9983 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9984 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9988 msgstr "Fuso horário"
9990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9992 msgstr "Tempo esgotado"
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9995 msgid "Timeout in seconds"
9996 msgstr "Tempo limite em segundos"
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9999 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10001 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10002 "do encaminhamento"
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10005 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10007 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10012 msgstr "Fuso horário"
10014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10016 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10017 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10018 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10020 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10021 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10022 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10023 "href=\"#\"></a></strong>."
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10027 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10028 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10029 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10031 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10032 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10033 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10034 "imagens do tipo squashfs)."
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
10040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10041 msgid "Total Available"
10042 msgstr "Total disponível"
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10048 msgstr "Traceroute"
10050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10051 msgid "Tracking Area Code"
10052 msgstr "Código de rastreamento da área"
10054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10062 msgid "Traffic Class"
10063 msgstr "Classe de tráfego"
10065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10066 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10067 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10070 msgctxt "nft counter"
10071 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10072 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10076 msgstr "Transferências"
10078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10080 msgstr "Transmitir"
10082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10083 msgid "Transmit Hash Policy"
10084 msgstr "Política de transmissão do hash"
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10087 msgid "Transmit dropped"
10090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10091 msgid "Transmit errors"
10094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10095 msgid "Transmitted Data"
10096 msgstr "Dados transmitidos"
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10099 msgid "Transmitted bytes"
10102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10103 msgid "Transmitted packets"
10106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10107 msgctxt "nft @th,off,len"
10108 msgid "Transport header bits %d-%d"
10109 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10112 msgctxt "nft th dport"
10113 msgid "Transport header destination port"
10114 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10117 msgctxt "nft th sport"
10118 msgid "Transport header source port"
10119 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10126 msgid "Trigger Mode"
10127 msgstr "Modo de disparo"
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10131 msgstr "Identificador do túnel"
10133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10135 msgid "Tunnel Interface"
10136 msgstr "Interface de Tunelamento"
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10141 msgid "Tunnel Link"
10142 msgstr "Enlace do túnel"
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
10145 msgid "Tunnel device"
10146 msgstr "Dispositivo de túnel"
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10150 msgstr "Potência de transmissão"
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
10154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10160 msgid "Type of service"
10161 msgstr "Tipo do serviço"
10163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10164 msgctxt "nft udp dport"
10165 msgid "UDP destination port"
10166 msgstr "Porto de destino UDP"
10168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10169 msgctxt "nft udp sport"
10170 msgid "UDP source port"
10171 msgstr "Porta de origem UDP"
10173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10177 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10179 msgstr "Somente UMTS"
10181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10182 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10183 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10184 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10195 msgid "Unable to determine device name"
10196 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10200 msgid "Unable to determine external IP address"
10201 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10205 msgid "Unable to determine upstream interface"
10206 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10208 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10209 msgid "Unable to dispatch"
10210 msgstr "Não é possível a expedição"
10212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10213 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10214 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10218 msgid "Unable to load log data:"
10219 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10224 msgid "Unable to obtain client ID"
10225 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10228 msgid "Unable to obtain mount information"
10229 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10232 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10233 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10236 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10237 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10241 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10242 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10246 msgid "Unable to resolve peer host name"
10247 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10250 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10251 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10256 msgid "Unable to save contents: %s"
10257 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10260 msgid "Unable to set allowed mode list."
10263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10264 msgid "Unable to set preferred mode."
10267 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10268 msgid "Unable to verify PIN"
10269 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10272 msgid "Unconfigure"
10273 msgstr "Desconfigurar"
10275 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10280 msgid "Unexpected reply data format"
10281 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10285 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10286 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10287 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10288 "generated at first install."
10290 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10291 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10292 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10293 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10299 msgstr "Desconhecido"
10301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10302 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10303 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10307 msgid "Unknown error (%s)"
10308 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10311 msgid "Unknown error code"
10312 msgstr "Código de erro desconhecido"
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10318 msgstr "Não gerenciado"
10320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10326 msgid "Unnamed key"
10327 msgstr "Chave sem nome"
10329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10330 msgid "Unsaved Changes"
10331 msgstr "Alterações Não Salvas"
10333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10334 msgid "Unspecified error"
10335 msgstr "Erro não especificado"
10337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10339 msgid "Unsupported MAP type"
10340 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10344 msgid "Unsupported modem"
10345 msgstr "Modem não suportado"
10347 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10348 msgid "Unsupported protocol"
10349 msgstr "Protocolo não suportado"
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10352 msgid "Unsupported protocol type."
10353 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10356 msgctxt "VLAN port state"
10358 msgstr "Não marcado"
10360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10362 msgid "Untitled peer"
10363 msgstr "Par sem título"
10365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10371 msgstr "Atraso de Envio"
10373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10379 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10381 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10382 "o firmware em execução."
10384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10387 msgid "Upload archive..."
10388 msgstr "Enviar arquivo..."
10390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10391 msgid "Upload file"
10392 msgstr "Enviar arquivo"
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10395 msgid "Upload file…"
10396 msgstr "Enviar arquivo…"
10398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10399 msgid "Upload has been cancelled"
10400 msgstr "O upload foi cancelado"
10402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10404 msgid "Upload request failed: %s"
10405 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10409 msgid "Uploading file…"
10410 msgstr "Enviando o arquivo…"
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10414 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10415 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10416 "restarted to apply the updated configuration."
10418 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10419 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10420 "para aplicar as novas configurações."
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10424 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10425 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10427 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10428 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10432 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10433 "will be restarted to apply the updated configuration."
10435 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10436 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10439 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10441 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10447 msgstr "Tempo de atividade"
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10450 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10451 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10453 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10455 msgstr "Usar o DHCP"
10457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10458 msgid "Use DHCP advertised servers"
10459 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10461 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10462 msgid "Use DHCP gateway"
10463 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10465 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10467 msgstr "Usar o DHCPv6"
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10470 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10471 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10472 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10473 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10474 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10477 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10478 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10486 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10487 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10493 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10494 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10497 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10498 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10501 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10502 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10506 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10509 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10510 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10513 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10514 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10517 msgid "Use as root filesystem (/)"
10518 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10521 msgid "Use broadcast flag"
10522 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10525 msgid "Use builtin IPv6-management"
10526 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10529 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10530 msgid "Use custom DNS servers"
10531 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10536 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10537 msgid "Use default gateway"
10538 msgstr "Use o roteador padrão"
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10541 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10542 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10544 msgid "Use gateway metric"
10545 msgstr "Use a métrica do roteador"
10547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10548 msgid "Use legacy MAP"
10549 msgstr "Use o MAP antigo"
10551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10553 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10554 "instead of RFC7597"
10556 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10557 "em vez do RFC7597"
10559 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10560 msgid "Use routing table"
10561 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10564 msgctxt "nft nat flag persistent"
10565 msgid "Use same source and destination for each connection"
10566 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10569 msgid "Use system certificates"
10570 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10573 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10574 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10578 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10579 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10580 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10581 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10582 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10584 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10585 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10586 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10587 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10588 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10589 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10592 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10593 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10597 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10599 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10600 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10608 msgid "Used Key Slot"
10609 msgstr "Posição da Chave Usada"
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10613 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10614 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10616 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10617 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10619 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10621 msgstr "Grupo do Usuário"
10623 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10624 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10625 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10626 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10629 msgid "User identifier"
10630 msgstr "Identificador do usuário"
10632 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10633 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10634 msgid "User key (PEM encoded)"
10635 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10637 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10638 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10639 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10640 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10641 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10643 msgstr "Nome do usuário"
10645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10646 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10647 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10658 msgctxt "MACVLAN mode"
10659 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10660 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10664 msgid "VLAN (802.1ad)"
10665 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10669 msgid "VLAN (802.1q)"
10670 msgstr "VLAN (802.1q)"
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10675 msgstr "ID da VLAN"
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10678 msgid "VLANs on %q"
10679 msgstr "VLANs em %q"
10681 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10686 msgid "VPN Local address"
10687 msgstr "Endereço Local da VPN"
10689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10690 msgid "VPN Local port"
10691 msgstr "Porta Local da VPN"
10693 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10694 msgid "VPN Protocol"
10695 msgstr "Protocolo VPN"
10697 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10698 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10700 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10702 msgstr "Servidor VPN"
10704 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10705 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10706 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10708 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10710 msgid "VPN Server port"
10711 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10713 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10714 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10715 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10719 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10720 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10722 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10726 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10727 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10728 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10730 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10731 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10732 msgid "VXLAN network identifier"
10733 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10735 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10736 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10737 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10741 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10744 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10745 "suporte ao DNSSEC."
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10750 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10751 "the \"ca-bundle\" package"
10753 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10754 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10757 msgid "Validation for all slaves"
10758 msgstr "Validação para todos os escravos"
10760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10761 msgid "Validation only for active slave"
10762 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10765 msgid "Validation only for backup slaves"
10766 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10768 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10770 msgstr "Fabricante"
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10773 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10774 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10777 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10779 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10780 "domínios não assinados."
10782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10783 msgid "Verifying the uploaded image file."
10784 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10788 msgstr "Muito alta"
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10792 msgid "Virtual Ethernet"
10793 msgstr "Ethernet virtual"
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10796 msgid "Virtual dynamic interface"
10797 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10806 msgid "WEP Open System"
10807 msgstr "Sistema aberto WEP"
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10811 msgid "WEP Shared Key"
10812 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10815 msgid "WEP passphrase"
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10819 msgid "WLAN roaming"
10820 msgstr "Roaming WLAN"
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10827 msgid "WNM Sleep Mode"
10828 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10831 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10832 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10835 msgid "WPA passphrase"
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10840 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10841 "and ad-hoc mode) to be installed."
10843 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10844 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10848 msgstr "Condição geral do WPS"
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10851 msgid "Waiting for device..."
10852 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10860 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10862 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10875 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10876 "<em>known</em> to match all known hosts."
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10881 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10882 "preference value are considered first when allocating subnets."
10884 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10885 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10889 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10890 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10892 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10893 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10898 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10899 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10902 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10903 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10904 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10908 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10911 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10912 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10916 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10917 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10918 "but no new hosts are learned."
10920 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10921 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10922 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10923 "nenhum novo host será recebido."
10925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10927 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10928 "off by default and blinking on system activity."
10930 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10931 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10933 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10935 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10936 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10938 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10939 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10943 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10944 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10947 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10948 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10949 "opções das teclas R0 e R1."
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10953 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10954 "802.11a/802.11g rates."
10956 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10957 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10961 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10962 "may be significantly reduced."
10964 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10965 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10972 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10978 msgid "WireGuard Status"
10979 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10983 msgid "WireGuard VPN"
10984 msgstr "VPN WireGuard"
10986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10987 msgid "WireGuard peer is disabled"
10988 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10990 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10994 msgstr "Rede sem fio"
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10998 msgid "Wireless Adapter"
10999 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11005 msgid "Wireless Network"
11006 msgstr "Rede sem Fio"
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11009 msgid "Wireless Overview"
11010 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11013 msgid "Wireless Security"
11014 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11017 msgid "Wireless configuration migration"
11018 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11023 msgid "Wireless is disabled"
11024 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11029 msgid "Wireless is not associated"
11030 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11033 msgid "Wireless network is disabled"
11034 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11037 msgid "Wireless network is enabled"
11038 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11041 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11042 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11045 msgid "Write system log to file"
11046 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11049 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11050 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11059 msgid "Yes (none, 0)"
11060 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11064 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11065 "Do you really want to shut down the interface?"
11067 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11068 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11072 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11073 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11074 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11076 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11077 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11078 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11079 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11083 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11084 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11087 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11088 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11091 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11092 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11094 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11095 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11096 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11098 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11100 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11101 "funcionar corretamente."
11103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11105 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11108 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11109 "interfaces escravas selecionadas!"
11111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11113 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11115 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11116 "esteja selecionado!"
11118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11119 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11120 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11123 msgid "ZRam Settings"
11124 msgstr "Configurações ZRam"
11126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11128 msgstr "Tamanho ZRam"
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11131 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11132 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11136 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11137 "possible, no browsers support SRV records.)"
11139 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11140 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11160 msgstr "automático"
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11165 msgstr "automático"
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11168 msgid "automatic (disabled)"
11169 msgstr "automático (desativado)"
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11172 msgid "automatic (enabled)"
11173 msgstr "automático (ativado)"
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11249 msgstr "desativado"
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11253 msgid "driver default"
11254 msgstr "padrão do driver"
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11257 msgid "driver default (%s)"
11258 msgstr "padrão do driver (%s)"
11260 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11261 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11262 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11264 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11266 msgstr "por exemplo: despejo"
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11273 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11275 msgstr "a cada %ds"
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11292 msgstr "encaminhar"
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11296 msgid "full-duplex"
11297 msgstr "full-duplex"
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11301 msgid "half-duplex"
11302 msgstr "half-duplex"
11304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11305 msgid "hexadecimal encoded value"
11306 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:309
11313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11321 msgid "hybrid mode"
11322 msgstr "modo híbrido"
11324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11329 msgid "infinite (lease does not expire)"
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11339 msgid "key between 8 and 63 characters"
11340 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11343 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11344 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11351 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11355 msgid "managed config (M)"
11356 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11359 msgid "medium security"
11360 msgstr "segurança média"
11362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11372 msgid "mobile home agent (H)"
11373 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11376 msgid "netif_carrier_ok()"
11377 msgstr "netif_carrier_ok()"
11379 # Is this yes/no or no like in no one?
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11391 msgid "no override"
11392 msgstr "sem substituição"
11394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11396 msgid "non-empty value"
11397 msgstr "valor não vazio"
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11410 msgid "not present"
11411 msgstr "não presente"
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11420 msgid "on available prefix"
11421 msgstr "no prefixo disponível"
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11424 msgid "open network"
11425 msgstr "rede aberta"
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11428 msgid "other config (O)"
11429 msgstr "outra configuração (O)"
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11437 msgid "over a day ago"
11438 msgstr "mais de um dia atrás"
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11446 msgid "positive decimal value"
11447 msgstr "valor decimal positivo"
11449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11450 msgid "positive integer value"
11451 msgstr "valor inteiro positivo"
11453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11458 msgid "randomly generated"
11459 msgstr "gerado aleatoriamente"
11461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11463 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11464 "single packet rather than many small ones"
11466 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11467 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11473 msgstr "modo retransmissor"
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11485 msgid "server mode"
11486 msgstr "modo servidor"
11488 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11489 msgid "sstpc Log-level"
11490 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11493 msgid "strong security"
11494 msgstr "Segurança Forte"
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11501 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11502 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11506 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11507 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11510 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11511 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11512 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11515 msgid "unique value"
11516 msgstr "valor único"
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11520 msgstr "desconhecido"
11522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11523 msgid "unknown version"
11524 msgstr "versão desconhecida"
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11544 msgid "unspecified"
11545 msgstr "não especificado"
11547 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11548 msgid "unspecified -or- create:"
11549 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11558 msgid "valid IP address"
11559 msgstr "endereço IP válido"
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11562 msgid "valid IP address or prefix"
11563 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11566 msgid "valid IPv4 CIDR"
11567 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11571 msgid "valid IPv4 address"
11572 msgstr "endereço IPv4 válido"
11574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11575 msgid "valid IPv4 address or network"
11576 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11579 msgid "valid IPv4 address:port"
11580 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11583 msgid "valid IPv4 network"
11584 msgstr "rede IPv4 válida"
11586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11587 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11588 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11591 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11592 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11595 msgid "valid IPv6 CIDR"
11596 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11600 msgid "valid IPv6 address"
11601 msgstr "endereço IPv6 válido"
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11604 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11605 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11608 msgid "valid IPv6 host id"
11609 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11612 msgid "valid IPv6 network"
11613 msgstr "rede IPv6 válida"
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11616 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11617 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11620 msgid "valid MAC address"
11621 msgstr "endereço MAC válido"
11623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11624 msgid "valid UCI identifier"
11625 msgstr "identificador UCI válido"
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11628 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11629 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11633 msgid "valid address:port"
11634 msgstr "endereço:porta válida"
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11638 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11639 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11642 msgid "valid decimal value"
11643 msgstr "valor decimal válido"
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11646 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11647 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11650 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11651 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11654 msgid "valid host:port"
11655 msgstr "host:porta válida"
11657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11662 msgid "valid hostname"
11663 msgstr "nome de host válido"
11665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11666 msgid "valid hostname or IP address"
11667 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11670 msgid "valid integer value"
11671 msgstr "valor inteiro válido"
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11674 msgid "valid multicast MAC address"
11675 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11679 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11680 "\"/\", \"%\" or spaces"
11682 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11683 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11686 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11687 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11690 msgid "valid network in address/netmask notation"
11691 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11694 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11695 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11699 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11700 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11704 msgid "valid port value"
11705 msgstr "valor de porta válida"
11707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11708 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11709 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11712 msgid "value between %d and %d characters"
11713 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11716 msgid "value between %f and %f"
11717 msgstr "valor entre %f e %f"
11719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11720 msgid "value greater or equal to %f"
11721 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11724 msgid "value smaller or equal to %f"
11725 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11728 msgid "value with %d characters"
11729 msgstr "valor com caracteres %d"
11731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11732 msgid "value with at least %d characters"
11733 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11736 msgid "value with at most %d characters"
11737 msgstr "valor com até %d caracteres"
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11740 msgid "weak security"
11741 msgstr "segurança fraca"
11743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11756 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11757 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
11759 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11760 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
11762 #~ msgid "Modem is disabled."
11763 #~ msgstr "O modem está desativado."
11765 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11766 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
11768 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11769 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11771 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11772 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11774 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11775 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11777 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11778 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11780 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11781 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11783 #~ msgid "Annex B (all)"
11784 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11786 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11787 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11789 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11790 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11792 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11793 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11795 #~ msgid "Annex J (all)"
11796 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11798 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11799 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11801 #~ msgid "Annex M (all)"
11802 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11804 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11805 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11807 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11808 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11810 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11811 #~ msgstr "Identificador de"
11813 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11815 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11816 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11818 #~ msgctxt "VLAN port state"
11819 #~ msgid "Do not participate"
11820 #~ msgstr "Não participar"
11822 #~ msgctxt "VLAN port state"
11823 #~ msgid "Egress tagged"
11824 #~ msgstr "Egresso marcado"
11826 #~ msgctxt "VLAN port state"
11827 #~ msgid "Egress untagged"
11828 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11830 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11831 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11833 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11835 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11836 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11838 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11840 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11841 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11844 #~ msgstr "Latência"
11846 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11847 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11849 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11851 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11854 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11856 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11857 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11859 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11861 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11862 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11864 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11866 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11867 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11869 #~ msgid "Power Management Mode"
11870 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11872 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11874 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11876 #~ msgctxt "VLAN port state"
11877 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11878 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11880 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11882 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11885 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11886 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11888 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11890 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11894 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11895 #~ "and names with underscores)."
11897 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11898 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11900 #~ msgid "Filter useless"
11901 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11903 #~ msgid "Network Utilities"
11904 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11906 #~ msgid "Back to configuration"
11907 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11909 #~ msgid "Close list..."
11910 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11912 #~ msgid "Internal Server Error"
11913 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11915 #~ msgid "No files found"
11916 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11918 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11919 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11921 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11923 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11924 #~ "servidores públicos de nomes."
11926 #~ msgid "Import peer configuration…"
11927 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11929 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11930 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11932 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11933 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11935 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11936 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11939 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11940 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11941 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11942 #~ "extracted from the configuration."
11944 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11945 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11946 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11947 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11950 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11953 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11956 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11957 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11959 #~ msgid "Generate Key"
11960 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11962 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11963 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11965 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11966 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11968 #~ msgid "Hide QR-Code"
11969 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11971 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11972 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11975 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11976 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11978 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11979 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11981 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11982 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11984 #~ msgid "No peers defined yet"
11985 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11988 #~ msgstr "QR-Code"
11990 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11991 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11993 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11994 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11997 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11998 #~ "button click and transfers the following information:"
12000 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12001 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12004 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12007 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12008 #~ "não esteja configurado"
12010 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12011 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12013 #~ msgctxt "nft meta oif"
12014 #~ msgid "Engress device id"
12015 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12017 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12018 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12020 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12021 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12023 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12024 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12027 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12028 #~ "interface prefix"
12030 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12031 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12033 #~ msgid "Default %d"
12034 #~ msgstr "Padrão %d"
12036 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12037 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12039 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12040 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12042 #~ msgid "TFTP Settings"
12043 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12045 #~ msgid "Auto Refresh"
12046 #~ msgstr "Atualização Automática"
12052 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12053 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12054 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12056 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12057 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12058 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12060 #~ msgid "Value must not be empty"
12061 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12064 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12065 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12066 #~ "correct and meant for your device!"
12068 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12069 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12070 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12073 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12074 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12076 #~ msgid "Host entries"
12077 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12080 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12081 #~ "file was empty before editing."
12083 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12084 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12087 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12088 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12089 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12091 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12092 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12093 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12096 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12097 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12098 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12099 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12100 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12101 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12102 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12103 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12104 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12105 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12106 #~ "locally.</li></ul>"
12108 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12109 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12110 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12111 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12112 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12113 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12114 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12115 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12116 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12117 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12118 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12119 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12123 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12124 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12125 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12126 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12127 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12128 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12129 #~ "server+relay.</li></ul>"
12131 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12132 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12133 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12134 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12135 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12136 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12137 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12138 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12140 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12141 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12143 #~ msgid "Announce as default router"
12144 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12146 #~ msgid "Announced DNS servers"
12147 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12149 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12150 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12152 #~ msgid "Default is on."
12153 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12156 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12157 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12158 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12159 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12160 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12161 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12162 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12164 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12165 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12166 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12167 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12168 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12169 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12170 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12171 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12173 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12174 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12177 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12178 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12179 #~ "(<code>600</code>)."
12181 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12182 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12183 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12186 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12187 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12188 #~ "(<code>200</code>)."
12190 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12191 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12192 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12194 #~ msgid "Override MAC address"
12195 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12198 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12199 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12200 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12201 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12202 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12203 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12204 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12205 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12206 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12207 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12208 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12209 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12210 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12211 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12212 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12213 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12214 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12215 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12216 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12217 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12218 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12219 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12220 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12221 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12222 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12224 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12225 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12226 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12227 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12228 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12229 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12230 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12231 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12232 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12233 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12234 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12235 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12236 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12237 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12238 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12239 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12240 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12241 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12242 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12243 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12244 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12245 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12246 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12247 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12248 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12249 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12250 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12251 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12252 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12255 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12256 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12257 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12259 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12260 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12261 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12263 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12264 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12266 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12267 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12270 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12271 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12272 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12274 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12275 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12276 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12280 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12281 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12282 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12284 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12285 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12286 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12288 #~ msgid "stateful-only"
12289 #~ msgstr "somente com estado"
12291 #~ msgid "stateless"
12292 #~ msgstr "sem estado"
12294 #~ msgid "stateless + stateful"
12295 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12297 #~ msgid "Bridge interfaces"
12298 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12300 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12301 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12304 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12305 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12306 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12307 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12308 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12309 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12310 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12312 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12313 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12314 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12315 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12316 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12317 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12318 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12319 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12322 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12323 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12324 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12326 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12327 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12328 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12330 #~ msgid "Always announce default router"
12331 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12333 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12335 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12337 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12338 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12340 #~ msgid "NDP-Proxy"
12341 #~ msgstr "Proxy NDP"
12343 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12344 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12346 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12347 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12349 #~ msgid "Default Route"
12350 #~ msgstr "Rota padrão"
12352 #~ msgid "Default gateway"
12353 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12355 #~ msgid "Gateway metric"
12356 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12358 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12359 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12361 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12362 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12364 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12365 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12371 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12372 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12374 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12375 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12377 #~ msgid "Invalid value"
12378 #~ msgstr "Valor inválido"
12381 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12382 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12383 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12385 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12386 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12387 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12390 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12391 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12392 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12394 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12395 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12396 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12398 #~ msgid "default-on (kernel)"
12399 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12401 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12402 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12404 #~ msgid "netdev (kernel)"
12405 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12407 #~ msgid "none (kernel)"
12408 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12410 #~ msgid "timer (kernel)"
12411 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12413 #~ msgid "Enable/Disable"
12414 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12416 #~ msgid "No signal"
12417 #~ msgstr "Sem sinal"
12422 #~ msgid "Switch Port Mask"
12423 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12425 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12426 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12428 #~ msgid "USB Device"
12429 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12431 #~ msgid "USB Ports"
12432 #~ msgstr "Portas USB"
12434 #~ msgid "Define a name for this network."
12435 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12437 #~ msgid "Bad address specified!"
12438 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12440 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12441 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12444 #~ msgstr "Carregando"
12446 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12447 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12449 #~ msgid "Assign interfaces..."
12450 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12455 #~ msgid "Network without interfaces."
12456 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12459 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12460 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12462 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12463 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12464 #~ "conectado por meio desta interface"
12466 #~ msgid "Realtime Connections"
12467 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12469 #~ msgid "Realtime Load"
12470 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12472 #~ msgid "Realtime Traffic"
12473 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12475 #~ msgid "Realtime Wireless"
12476 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12479 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12481 #~ msgid "There are no active leases."
12482 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12485 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12486 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12497 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12498 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12500 #~ msgid "Changes applied."
12501 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12503 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12504 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12506 #~ msgid "Device is rebooting..."
12507 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12509 #~ msgid "Keep settings"
12510 #~ msgstr "Manter configurações"
12512 #~ msgid "Rebooting..."
12513 #~ msgstr "Reiniciando..."
12516 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12517 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12518 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12520 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12521 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12522 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12525 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12526 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12528 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12529 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12531 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12532 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12534 #~ msgid "(%s available)"
12535 #~ msgstr "(%s disponível)"
12537 #~ msgid "-- match by device --"
12538 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12540 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12541 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12544 #~ msgstr "Verificar"
12546 #~ msgid "Checksum"
12547 #~ msgstr "Soma de verificação"
12549 #~ msgid "Enable this mount"
12550 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12552 #~ msgid "Enable this swap"
12553 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12555 #~ msgid "Flash Firmware"
12556 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12558 #~ msgid "Flashing..."
12559 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12561 #~ msgid "Mount Entry"
12562 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12565 #~ msgstr "Proceder"
12567 #~ msgid "Really reset all changes?"
12568 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12573 #~ msgid "Swap Entry"
12574 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12576 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12578 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12581 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12582 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12583 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12585 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12586 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12587 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12590 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12591 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12592 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12594 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12595 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12596 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12597 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12600 #~ msgstr "Verificar"
12603 #~ msgstr "sobreposição"
12605 #~ msgid "Disabled (default)"
12606 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12608 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12609 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12611 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12612 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12614 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12615 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12617 #~ msgid "Antenna 1"
12618 #~ msgstr "Antena 1"
12620 #~ msgid "Antenna 2"
12621 #~ msgstr "Antena 2"
12623 #~ msgid "Antenna Configuration"
12624 #~ msgstr "Configuração da antena"
12626 #~ msgid "Back to overview"
12627 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12629 #~ msgid "Back to scan results"
12630 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12632 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12633 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12635 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12636 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12639 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12640 #~ "adjusted to %d."
12642 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12643 #~ "automaticamente para %d."
12645 #~ msgid "Common Configuration"
12646 #~ msgstr "Configuração Comum"
12649 #~ msgstr "Conectar"
12651 #~ msgid "Connection Limit"
12652 #~ msgstr "Limite de conexão"
12654 #~ msgid "Cover the following interface"
12655 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12657 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12658 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12660 #~ msgid "Create Interface"
12661 #~ msgstr "Criar Interface"
12663 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12664 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12666 #~ msgid "Diversity"
12667 #~ msgstr "Diversidade"
12669 #~ msgid "Edit this interface"
12670 #~ msgstr "Editar esta interface"
12672 #~ msgid "Frame Bursting"
12673 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12676 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12677 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12679 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12680 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12682 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12683 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12685 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12687 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12688 #~ "abbr> (802.11n)"
12690 #~ msgid "Install package %q"
12691 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12693 #~ msgid "Interface Overview"
12694 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12696 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12697 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12700 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12701 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12703 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12704 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12706 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12707 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12709 #~ msgid "Name of the new interface"
12710 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12712 #~ msgid "No network configured on this device"
12713 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12715 #~ msgid "No network name specified"
12716 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12718 #~ msgid "No scan results available yet..."
12719 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12721 #~ msgid "Note: interface name length"
12722 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12725 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12726 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12727 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12728 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12729 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12730 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12732 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12733 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12734 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12735 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12736 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12737 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12739 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12740 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12742 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12743 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12745 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12746 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12749 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12750 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12752 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12754 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12755 #~ "através desta interface."
12757 #~ msgid "Receiver Antenna"
12758 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12760 #~ msgid "Repeat scan"
12761 #~ msgstr "Repetir busca"
12763 #~ msgid "Replace entry"
12764 #~ msgstr "Substituir entrada"
12766 #~ msgid "Scan request failed"
12767 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12769 #~ msgid "Separate Clients"
12770 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12772 #~ msgid "Slot time"
12773 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12776 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12777 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12778 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12779 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12780 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12782 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12783 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12784 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12785 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12786 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12787 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12790 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12791 #~ "this component for working wireless configuration!"
12793 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12794 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12796 #~ msgid "The given network name is not unique"
12797 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12800 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12801 #~ "will be replaced if you proceed."
12803 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12804 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12806 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12807 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12810 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12811 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12813 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12814 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12816 #~ msgid "Transmission Rate"
12817 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12819 #~ msgid "Transmit Power"
12820 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12822 #~ msgid "Uploaded File"
12823 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12825 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12826 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12828 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12829 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12834 #~ msgid "Apply anyway"
12835 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12838 #~ msgstr "Máscara de rede"
12840 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12841 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12843 #~ msgid "Synchronizing..."
12844 #~ msgstr "Sincronizando..."
12847 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12848 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12849 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12850 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12851 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12852 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12854 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12855 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12856 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12857 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12858 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12859 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12860 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12862 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12863 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12868 #~ msgid "There are no changes to apply."
12869 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12871 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12872 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12874 #~ msgid "There are no pending changes!"
12875 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12878 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12879 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12880 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12882 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12883 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12884 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12886 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12887 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12889 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12890 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12893 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12894 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12895 #~ "Opera or Safari."
12897 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12898 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12899 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12905 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12906 #~ "communications"
12908 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12909 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12910 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12913 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12914 #~ "authentication."
12916 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12917 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12919 #~ msgid "Password successfully changed!"
12920 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12922 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12923 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12925 #~ msgid "Available packages"
12926 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12928 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12930 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12934 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12935 #~ "preserved in any sysupgrade."
12937 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12938 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12941 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12942 #~ "in a sysupgrade."
12944 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12945 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12947 #~ msgid "Custom feeds"
12948 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12950 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12951 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12953 #~ msgid "Distribution feeds"
12954 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12956 #~ msgid "Download and install package"
12957 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12962 #~ msgid "Find package"
12963 #~ msgstr "Procurar pacote"
12965 #~ msgid "Free space"
12966 #~ msgstr "Espaço livre"
12968 #~ msgid "General options for opkg"
12969 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12972 #~ msgstr "Instalar"
12974 #~ msgid "Installed packages"
12975 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12977 #~ msgid "No package lists available"
12978 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12983 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12984 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12986 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12987 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12989 #~ msgid "Package name"
12990 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12992 #~ msgid "Size (.ipk)"
12993 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12995 #~ msgid "Software"
12996 #~ msgstr "Software"
12998 #~ msgid "Update lists"
12999 #~ msgstr "Atualizar listas"
13004 #~ msgid "Disable DNS setup"
13005 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13007 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13008 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13010 #~ msgid "Lease validity time"
13011 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13013 #~ msgid "Multicast address"
13014 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13016 #~ msgid "Protocol family"
13017 #~ msgstr "Família do protocolo"
13019 #~ msgid "No chains in this table"
13020 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13022 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13023 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13025 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13026 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13028 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13029 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13031 #~ msgid "Activate this network"
13032 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13034 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13035 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13037 #~ msgid "Interface reconnected"
13038 #~ msgstr "Interface reconectada"
13040 #~ msgid "Interface shut down"
13041 #~ msgstr "Interface desligada"
13043 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13044 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13046 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13047 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13050 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13051 #~ "you are connected via this interface."
13053 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13054 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13055 #~ "através desta interface."
13057 #~ msgid "Reconnecting interface"
13058 #~ msgstr "Reconectando interface"
13060 #~ msgid "Shutdown this network"
13061 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13063 #~ msgid "Wireless restarted"
13064 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13066 #~ msgid "Wireless shut down"
13067 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13069 #~ msgid "DHCP Leases"
13070 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13072 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13073 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13076 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13077 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13079 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13080 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13081 #~ "através desta interface."
13084 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13085 #~ "connected via this interface."
13087 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13088 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13089 #~ "através desta interface."
13092 #~ msgstr "Ordenar"
13097 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13098 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13100 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13101 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"