Merge pull request #6544 from stangri/master-luci-app-adblock-fast
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
147 msgid "12h (12 hours - default)"
148 msgstr ""
149
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
151 msgid "15 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 15 Minutos:"
153
154 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
155 msgctxt "sstp log level value"
156 msgid "2"
157 msgstr "2"
158
159 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
160 msgctxt "sstp log level value"
161 msgid "3"
162 msgstr "3"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
165 msgid "3h (3 hours)"
166 msgstr ""
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "4"
171 msgstr "4"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
174 msgid "4-character hexadecimal ID"
175 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
176
177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
179 msgid "464XLAT (CLAT)"
180 msgstr "464XLAT (CLAT)"
181
182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
183 msgid "5 Minute Load:"
184 msgstr "Carga 5 Minutos:"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
187 msgid "5m (5 minutes)"
188 msgstr ""
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
192 msgstr ""
193 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
196 msgid "7d (7 days)"
197 msgstr ""
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
200 msgid "802.11k RRM"
201 msgstr "802.11k RRM"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
221 msgstr ""
222 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
225 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
226 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
229 msgid ""
230 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
231 msgstr ""
232 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
233 "energia por mais tempo."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
236 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
237 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
240 msgid ""
241 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
242 "for stations)."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
245 "espera estendido para as estações)."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
248 msgid ""
249 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
250 "reinstallation attacks."
251 msgstr ""
252 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
253 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
256 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
257 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
260 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
261 msgstr ""
262 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
277 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
278 msgstr ""
279 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
282 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
283 msgstr ""
284 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
287 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
288 msgstr ""
289 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
328 msgid ""
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
330 "NXDOMAIN."
331 msgstr ""
332 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
333 "retorna NXDOMAIN."
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
336 msgid ""
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
339 msgstr ""
340 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
341 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
405 msgid "A directory with the same name already exists."
406 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
409 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
410 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
413 msgid "A43C + J43 + A43"
414 msgstr "A43C + J43 + A43"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
417 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "ADSL"
422 msgstr "ADSL"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
425 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
426 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
433 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
434 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
457 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
489 msgid "ANSI T1.413"
490 msgstr "ANSI T1.413"
491
492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
497 msgid "APN"
498 msgstr "APN"
499
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
501 msgid "APN profile index"
502 msgstr "Índice do perfil APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
505 msgid "ARP"
506 msgstr "ARP"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
509 msgid "ARP IP Targets"
510 msgstr "Alvos do IP ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
513 msgid "ARP Interval"
514 msgstr "Intervalo do ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
517 msgid "ARP Validation"
518 msgstr "Validação do ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
521 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
522 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
525 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
526 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
527
528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
529 msgid "ARP retry threshold"
530 msgstr "Limite de repetição ARP"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
533 msgid "ARP traffic table \"%h\""
534 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
537 msgid ""
538 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
539 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
540 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
541 msgstr ""
542 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
543 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
544 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
545 "STA do receptor."
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
548 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
549 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
552 msgid "ATM Bridges"
553 msgstr "Ponte ATM"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
557 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
558 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
562 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
563 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
566 msgid ""
567 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
568 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
569 "to dial into the provider network."
570 msgstr ""
571 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
572 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
573 "para discar em um provedor de rede."
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
577 msgid "ATM device number"
578 msgstr "Número do dispositivo ATM"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
583 msgid "Absent Interface"
584 msgstr "Interface ausente"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
587 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
588 msgstr ""
589 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
590 "DNS."
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
593 msgid "Accept local"
594 msgstr "Aceitar local"
595
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
597 msgctxt "nft accept action"
598 msgid "Accept packet"
599 msgstr "Aceitar o pacote"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgid "Accept packets with local source addresses"
603 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
604
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Concentrador de Acesso"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Tecnologias de acesso"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "Ações"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "Ativo"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Conexões Ativas"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Alocações DHCP ativas"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Regras IPv4 ativas"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
660
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
662 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
663 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
664
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
667 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
668 msgid "Ad-Hoc"
669 msgstr "Ad-Hoc"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
672 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
673 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
676 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
677 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
678
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
691 msgid "Add"
692 msgstr "Adicionar"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
695 msgid "Add ATM Bridge"
696 msgstr "Adicionar ponte ATM"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
699 msgid "Add IPv4 address…"
700 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
703 msgid "Add IPv6 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
705
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
707 msgid "Add LED action"
708 msgstr "Adicionar ação de LED"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
711 msgid "Add VLAN"
712 msgstr "Adicionar VLAN"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
715 msgid "Add device configuration"
716 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
719 msgid "Add device configuration…"
720 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
721
722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
723 msgid "Add instance"
724 msgstr "Adicione uma instância"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
729 msgid "Add key"
730 msgstr "Adicione uma chave"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
733 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
734 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
738 msgid "Add new interface..."
739 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
740
741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
742 msgid "Add peer"
743 msgstr "Adicionar parceiro"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
746 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
747 msgstr ""
748
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
750 msgid "Add to Blacklist"
751 msgstr "Adicionar à lista negra"
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Whitelist"
755 msgstr "Adicionar à lista branca"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
758 msgid "Additional hosts files"
759 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
762 msgid "Additional servers file"
763 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
764
765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
775 msgid "Address"
776 msgstr "Endereço"
777
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
779 msgctxt "nft meta nfproto"
780 msgid "Address family"
781 msgstr "Família de endereços"
782
783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
784 msgid "Address setting is invalid"
785 msgstr "A definição do endereço é inválido"
786
787 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
788 msgid "Address to access local relay bridge"
789 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
792 msgid "Addresses"
793 msgstr "Endereços"
794
795 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
797 msgid "Administration"
798 msgstr "Administração"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
809 msgid "Advanced Settings"
810 msgstr "Configurações avançadas"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
813 msgid "Advanced device options"
814 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
817 msgid "Ageing time"
818 msgstr "Tempo de envelhecimento"
819
820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
821 msgid "Aggregate Originator Messages"
822 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
823
824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
825 msgid "Aggregation Selection Logic"
826 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
827
828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
829 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
830 msgstr ""
831 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
832
833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
834 msgid ""
835 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
836 "state changes (count, 2)"
837 msgstr ""
838 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
839 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
840
841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
842 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
843 msgstr ""
844 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
845 "(largura de banda, 1)"
846
847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
848 msgid "Alert"
849 msgstr "Alerta"
850
851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
854 msgid "Alias Interface"
855 msgstr "Interface Adicional"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
858 msgid "Alias of \"%s\""
859 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
862 msgid "All servers"
863 msgstr "Todos os Servidores"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
866 msgid ""
867 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
868 "address."
869 msgstr ""
870 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
871 "baixo disponível."
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
874 msgid "Allocate IPs sequentially"
875 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
876
877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
878 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
879 msgstr ""
880 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
883 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
884 msgstr ""
885 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
886 "das confirmações (ACK)"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
889 msgid "Allow all except listed"
890 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
891
892 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
893 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
894 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
897 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
898 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
901 msgid "Allow listed only"
902 msgstr "Permitir somente os listados"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
905 msgid "Allow localhost"
906 msgstr "Permitir computador local"
907
908 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
909 msgid "Allow rebooting the device"
910 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
911
912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
913 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
914 msgstr ""
915 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
916 "SSH"
917
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
919 msgid "Allow root logins with password"
920 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
921
922 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
923 msgid "Allow system feature probing"
924 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
925
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
927 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
928 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
929
930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
933 msgid "Allowed IPs"
934 msgstr "Endereços IP autorizados"
935
936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
937 msgid "Allowed network technology"
938 msgstr ""
939
940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
941 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
942 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
945 msgid "Always"
946 msgstr "Sempre"
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
949 msgid "Always off (kernel: none)"
950 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
953 msgid "Always on (kernel: default-on)"
954 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
957 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
958 msgstr ""
959 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
960
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
962 msgid ""
963 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
964 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
965 msgstr ""
966 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
967 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
970 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
971 msgstr ""
972 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
973 "emitidos"
974
975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
976 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
977 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
978
979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
980 msgid "An error occurred while saving the form:"
981 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
982
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
984 msgid "An optional, short description for this device"
985 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
988 msgid "Annex"
989 msgstr "Anexo"
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
992 msgid ""
993 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
994 "messages."
995 msgstr ""
996 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
997 "Advertisement\">RA</abbr>."
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1000 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1001 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1004 msgid ""
1005 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1006 "present."
1007 msgstr ""
1008 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1009 "local esteja presente."
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1012 msgid ""
1013 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1014 "regardless of local default route availability."
1015 msgstr ""
1016 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1017 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1020 msgid ""
1021 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1022 "default route is present."
1023 msgstr ""
1024 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1025 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1028 msgid "Announced DNS domains"
1029 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1032 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1033 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1036 msgid "Anonymous Identity"
1037 msgstr "Identidade Anônima"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1040 msgid "Anonymous Mount"
1041 msgstr "Montagem Anônima"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1044 msgid "Anonymous Swap"
1045 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1046
1047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1048 msgctxt "nft match any traffic"
1049 msgid "Any packet"
1050 msgstr "Qualquer pacote"
1051
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1056 msgid "Any zone"
1057 msgstr "Qualquer zona"
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1060 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1061 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1062
1063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1064 msgid "Apply and keep settings"
1065 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1066
1067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1068 msgid "Apply backup?"
1069 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1070
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1072 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1073 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1074
1075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1078 msgid "Apply unchecked"
1079 msgstr "Aplicar sem verificação"
1080
1081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1082 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1083 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1084
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1086 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1087 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1088
1089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1090 msgid "Architecture"
1091 msgstr "Arquitetura"
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1094 msgid "Arp-scan"
1095 msgstr "Varredura arp"
1096
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1098 msgid ""
1099 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1100 msgstr ""
1101 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1102 "interface"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1105 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1109 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1110 msgid ""
1111 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1112 msgstr ""
1113 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1114 "subprefixo para esta interface."
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1118 msgid "Associated Stations"
1119 msgstr "Estações associadas"
1120
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1122 msgid "Associations"
1123 msgstr "Associações"
1124
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1127 msgid ""
1128 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1129 "strong>"
1130 msgstr ""
1131 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1132 "<strong>%h</strong>"
1133
1134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1136 msgid ""
1137 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1138 "strong>"
1139 msgstr ""
1140 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1141 "<strong>%h</strong>"
1142
1143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1144 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1145 msgstr ""
1146 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1147
1148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1150 msgid "Auth Group"
1151 msgstr "Grupo de Autenticação"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1154 msgid "Authentication"
1155 msgstr "Autenticação"
1156
1157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1160 msgid "Authentication Type"
1161 msgstr "Tipo de Autenticação"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1164 msgid "Authoritative"
1165 msgstr "Autoritário"
1166
1167 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1168 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1169 msgid "Authorization Required"
1170 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1171
1172 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1176 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1183 msgid "Automatic"
1184 msgstr "Automático"
1185
1186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1188 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1189 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1190
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1192 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1193 msgstr ""
1194 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1195 "montagem do dispositivo"
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1198 msgid ""
1199 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1200 "routing."
1201 msgstr ""
1202 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1203 "roteamento da políticas com base na origem."
1204
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1206 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1207 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1208
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1210 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1211 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1214 msgid "Automount Filesystem"
1215 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1216
1217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1218 msgid "Automount Swap"
1219 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1220
1221 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1222 msgid "Avahi IPv4LL"
1223 msgstr "Avahi IPv4LL"
1224
1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1226 msgid "Available"
1227 msgstr "Disponível"
1228
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1240 msgid "Average:"
1241 msgstr "Média:"
1242
1243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1244 msgid "Avoid Bridge Loops"
1245 msgstr "Evite os loops da ponte"
1246
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1248 msgid "B43 + B43C"
1249 msgstr "B43 + B43C"
1250
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1252 msgid "B43 + B43C + V43"
1253 msgstr "B43 + B43C + V43"
1254
1255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1256 msgid "BR / DMR / AFTR"
1257 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1260 msgid "BSS Transition"
1261 msgstr "Transição do BSS"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1268 msgid "BSSID"
1269 msgstr "BSSID"
1270
1271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1272 msgid "Back"
1273 msgstr "Voltar"
1274
1275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1277 msgid "Back to Overview"
1278 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1279
1280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1281 msgid "Back to peer configuration"
1282 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1285 msgid "Backup"
1286 msgstr "Cópia de Segurança"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1289 msgid "Backup / Flash Firmware"
1290 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1293 msgid "Backup file list"
1294 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1295
1296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1298 msgid "Band"
1299 msgstr "Banda"
1300
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1302 msgid "Base device"
1303 msgstr "Dispositivo base"
1304
1305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1306 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1307 msgstr ""
1308 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1309
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1311 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1312 msgid "Batman Device"
1313 msgstr "Dispositivo Batman"
1314
1315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1316 msgid "Batman Interface"
1317 msgstr "Interface Batman"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1320 msgid ""
1321 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1322 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1323 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1324 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1325 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1326 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1327 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1328 msgstr ""
1329 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1330 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1331 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1332 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1333 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1334 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1335 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1336 "desativar totalmente a fragmentação."
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1339 msgid "Beacon Interval"
1340 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1343 msgid "Beacon Report"
1344 msgstr "Relatório do sinal"
1345
1346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1347 msgid ""
1348 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1349 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1350 "defined backup patterns."
1351 msgstr ""
1352 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1353 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1354 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1355
1356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1357 msgid "Bind NTP server"
1358 msgstr "Servidor NTP Bind"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1361 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1362 msgstr ""
1363 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1364 "como padrão linux)."
1365
1366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1371 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1372 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1373 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1374 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1375 msgid "Bind interface"
1376 msgstr "Interface Vinculada"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1379 msgid ""
1380 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1381 msgstr ""
1382 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1383 "dos serviços."
1384
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1386 msgid ""
1387 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1388 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1389 msgstr ""
1390 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1391 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1392
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1402 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1403 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1408 msgid "Bitrate"
1409 msgstr "Taxa de bits"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1412 msgid "Bonding Mode"
1413 msgstr "Modo de ligação"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1416 msgid "Bonding Policy"
1417 msgstr "Política do vínculo"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1420 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1421 msgstr ""
1422 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1423 "distribuição."
1424
1425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1427 msgid "Bridge"
1428 msgstr "Ponte"
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1431 msgctxt "MACVLAN mode"
1432 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1433 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1437 msgid "Bridge VLAN filtering"
1438 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1442 msgid "Bridge device"
1443 msgstr "Dispositivo ponte"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1447 msgid "Bridge port specific options"
1448 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1449
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1451 msgid "Bridge ports"
1452 msgstr "Portas da ponte"
1453
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1455 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1456 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1459 msgid "Bridge unit number"
1460 msgstr "Número da unidade da ponte"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1463 msgid "Bring up empty bridge"
1464 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1467 msgid "Bring up on boot"
1468 msgstr "Suba na iniciação"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1471 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1472 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1475 msgid "Broadcast"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1479 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1480 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1481
1482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1484 msgid "Browse…"
1485 msgstr "Explorar…"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1488 msgid "Buffered"
1489 msgstr "Em buffer"
1490
1491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1492 msgid ""
1493 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1494 "gateway certificate."
1495 msgstr ""
1496 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1497 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1498
1499 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1500 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1501 msgstr ""
1502 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1503
1504 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1505 msgid "CHAP"
1506 msgstr "CHAP"
1507
1508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1509 msgid "CLAT configuration failed"
1510 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1513 msgid "CNAME"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1517 msgid "CNAME or fqdn"
1518 msgstr "CNAME ou fqdn"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1521 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1522 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1525 msgid "CPU usage (%)"
1526 msgstr "Uso da CPU (%)"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1529 msgid "Cached"
1530 msgstr "Em cache"
1531
1532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1535 msgid "Call failed"
1536 msgstr "A chamada falhou"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1539 msgid ""
1540 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1541 msgstr ""
1542 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1543 "forneça o roteamento IPv6."
1544
1545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1557 msgid "Cancel"
1558 msgstr "Cancelar"
1559
1560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1561 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1562 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1565 msgctxt "Chain hook: forward"
1566 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1567 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1568
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1570 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1571 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1572 msgstr ""
1573 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1574
1575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1576 msgctxt "Chain hook: input"
1577 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1578 msgstr ""
1579 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1580 "local"
1581
1582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1583 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1584 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1585 msgstr ""
1586 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1589 msgctxt "Chain hook: output"
1590 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1591 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1592
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1594 msgctxt "Chain hook: ingress"
1595 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1596 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1597
1598 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1599 msgid "Category"
1600 msgstr "Categoria"
1601
1602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1603 msgid "Cell ID"
1604 msgstr "ID da célula"
1605
1606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1607 msgid "Cell Location"
1608 msgstr "Localização da célula"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1611 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1612 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1615 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1616 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1619 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1620 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1623 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1624 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1628 msgid ""
1629 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1630 "`logread -f` during handshake for actual values"
1631 msgstr ""
1632 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1633 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1634 "encontrar os valores atuais"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1638 msgid ""
1639 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1640 "Subject CN (exact match)"
1641 msgstr ""
1642 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1643 "Assunto CN (correspondência exata)"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1647 msgid ""
1648 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1649 "Subject CN (suffix match)"
1650 msgstr ""
1651 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1652 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1656 msgid ""
1657 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1658 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1659 msgstr ""
1660 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1661 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1662 "minhaempresa.com.br"
1663
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1667 msgid "Chain"
1668 msgstr "Corrente"
1669
1670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1671 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1672 msgid "Chain hook \"%h\""
1673 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1674
1675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1676 msgid "Changes"
1677 msgstr "Alterações"
1678
1679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1680 msgid "Changes have been reverted."
1681 msgstr "As alterações foram revertidas."
1682
1683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1684 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1685 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1686
1687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1694 msgid "Channel"
1695 msgstr "Canal"
1696
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:368
1698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1699 msgid "Channel Analysis"
1700 msgstr "Análise dos canais"
1701
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
1703 msgid "Channel Width"
1704 msgstr "Largura do canal"
1705
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1707 msgid "Check filesystems before mount"
1708 msgstr ""
1709 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1712 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1713 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1714
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1716 msgid "Checking archive…"
1717 msgstr "Verificando arquivo…"
1718
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1721 msgid "Checking image…"
1722 msgstr "Verificando imagem…"
1723
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1725 msgid "Choose mtdblock"
1726 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1730 msgid ""
1731 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1732 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1733 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1734 "interface to it."
1735 msgstr ""
1736 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1737 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1738 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1739 "associar a interface a ela."
1740
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1742 msgid ""
1743 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1744 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1745 msgstr ""
1746 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1747 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1748
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1750 msgid "Cipher"
1751 msgstr "Cifra"
1752
1753 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1754 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1755 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1756
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1758 msgid ""
1759 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1760 "configuration files."
1761 msgstr ""
1762 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1763 "configurações atuais."
1764
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1766 msgid ""
1767 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1768 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1769 msgstr ""
1770 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1771 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1772
1773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1776 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1777 msgid "Client"
1778 msgstr "Cliente"
1779
1780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1782 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1783 msgstr ""
1784 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1785
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1789 msgid "Close"
1790 msgstr "Fechar"
1791
1792 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1797 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1798 msgid ""
1799 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1800 "persist connection"
1801 msgstr ""
1802 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1803 "manter as conexões"
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1811 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1812 msgid "Collecting data..."
1813 msgstr "Coletando dados..."
1814
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1816 msgid "Collisions seen"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1820 msgid "Command"
1821 msgstr "Comando"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1824 msgid "Command OK"
1825 msgstr "Comando OK"
1826
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1828 msgid "Command failed"
1829 msgstr "O comando falhou"
1830
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1832 msgid "Comment"
1833 msgstr "Comentário"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1836 msgid ""
1837 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1838 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1839 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1840 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1841 msgstr ""
1842 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1843 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1844 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1845 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1846 "em ambientes com muito tráfego."
1847
1848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1852 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1853 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1854
1855 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1856 msgid "Config File"
1857 msgstr "Arquivo de configuração"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1861 msgid "Configuration"
1862 msgstr "Configuração"
1863
1864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1865 msgid "Configuration Export"
1866 msgstr "Exportação de configuração"
1867
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1869 msgid "Configuration changes applied."
1870 msgstr "A configuração foi aplicada."
1871
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1873 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1874 msgstr "A configuração foi revertida!"
1875
1876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1877 msgid "Configuration failed"
1878 msgstr "A configuração falhou"
1879
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1881 msgid ""
1882 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1883 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1884 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1885 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1886 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1887 "offered."
1888 msgstr ""
1889 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1890 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1891 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1892 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1893 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1894 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1897 msgid ""
1898 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1899 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1900 msgstr ""
1901 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1902 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1905 msgid ""
1906 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1907 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1908 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1909 "than or equal to the requested prefix."
1910 msgstr ""
1911 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1912 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1913 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1914 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1917 msgid ""
1918 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1919 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1920 msgstr ""
1921 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1922 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1925 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1926 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1929 msgid ""
1930 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1931 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1934 msgid "Configure…"
1935 msgstr "Configurar…"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1938 msgid "Confirm disconnect"
1939 msgstr "Confirmar desconexão"
1940
1941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1942 msgid "Confirmation"
1943 msgstr "Confirmação"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1949 msgid "Connected"
1950 msgstr "Conectado"
1951
1952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1954 msgid "Connection attempt failed"
1955 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1956
1957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1958 msgid "Connection attempt failed."
1959 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1960
1961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1962 msgid "Connection endpoint"
1963 msgstr "Ponto final da conexão"
1964
1965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1966 msgid "Connection lost"
1967 msgstr "Conexão perdida"
1968
1969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1970 msgid "Connections"
1971 msgstr "Conexões"
1972
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1974 msgid "Connectivity change"
1975 msgstr "Alteração de conectividade"
1976
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1978 msgctxt "nft ct state"
1979 msgid "Conntrack state"
1980 msgstr "Estado do conntrack"
1981
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1983 msgctxt "nft ct status"
1984 msgid "Conntrack status"
1985 msgstr "Condição geral do conntrack"
1986
1987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1988 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1989 msgstr ""
1990 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1991 "acessíveis (todos, 1)"
1992
1993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1994 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1995 msgstr ""
1996 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1997 "(qualquer, 0)"
1998
1999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2002 msgid "Contents have been saved."
2003 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2010 msgid "Continue"
2011 msgstr "Continuar"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2014 msgctxt "nft jump action"
2015 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2016 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2019 msgid "Continue in calling chain"
2020 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2021
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2023 msgctxt "Chain policy: accept"
2024 msgid "Continue processing unmatched packets"
2025 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2026
2027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2028 msgid ""
2029 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2030 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2031 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2032 msgstr ""
2033 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2034 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2035 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2036 "segurança da rede sem fio."
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2039 msgid "Country"
2040 msgstr "País"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2043 msgid "Country Code"
2044 msgstr "Código do País"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2047 msgid "Coverage cell density"
2048 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2052 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2053 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2056 msgid "Create interface"
2057 msgstr "Crie uma interface"
2058
2059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2060 msgid "Critical"
2061 msgstr "Crítico"
2062
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2064 msgid "Cron Log Level"
2065 msgstr "Nível do registro cron"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2068 msgid "Current power"
2069 msgstr "Potência atual"
2070
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2072 msgctxt "nft meta hour"
2073 msgid "Current time"
2074 msgstr "Hora atual"
2075
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2077 msgctxt "nft meta day"
2078 msgid "Current weekday"
2079 msgstr "Dia da semana atual"
2080
2081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2087 msgid "Custom Interface"
2088 msgstr "Interface personalizada"
2089
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2091 msgid ""
2092 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2093 "this, perform a factory-reset first."
2094 msgstr ""
2095 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2096 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2097
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2099 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2100 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2101
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2103 msgid ""
2104 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2105 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2106 msgstr ""
2107 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2108 "Luz\">LED</abbr>s."
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2111 msgid "DAD transmits"
2112 msgstr "Transmissões DAD"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2115 msgid "DAE-Client"
2116 msgstr "Cliente DAE"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2119 msgid "DAE-Port"
2120 msgstr "Porta DAE"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2123 msgid "DAE-Secret"
2124 msgstr "Segredo DAE"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2127 msgid "DHCP Options"
2128 msgstr "Opções do DHCP"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2131 msgid "DHCP Server"
2132 msgstr "Servidor DHCP"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2135 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2136 msgid "DHCP and DNS"
2137 msgstr "DHCP e DNS"
2138
2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2142 msgid "DHCP client"
2143 msgstr "Cliente DHCP"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2146 msgid "DHCP-Options"
2147 msgstr "Opções do DHCP"
2148
2149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2151 msgid "DHCPv6 client"
2152 msgstr "Cliente DHCPv6"
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2155 msgid "DHCPv6-Service"
2156 msgstr "Serviço DHCPv6"
2157
2158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2163 msgid "DNS"
2164 msgstr "DNS"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2167 msgid "DNS forwardings"
2168 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2171 msgid "DNS query port"
2172 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2175 msgid "DNS search domains"
2176 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2179 msgid "DNS server port"
2180 msgstr "Porta do servidor DNS"
2181
2182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2183 msgid "DNS setting is invalid"
2184 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2187 msgid "DNS weight"
2188 msgstr "Peso do DNS"
2189
2190 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2191 msgid "DNS-Label / FQDN"
2192 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2195 msgid "DNSSEC"
2196 msgstr "DNSSEC"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2199 msgid "DNSSEC check unsigned"
2200 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2201
2202 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2203 msgid "DPD Idle Timeout"
2204 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2205
2206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2207 msgid "DS-Lite AFTR address"
2208 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2212 msgid "DSL"
2213 msgstr "DSL"
2214
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2216 msgid "DSL Status"
2217 msgstr "Estado da DSL"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2220 msgid "DSL line mode"
2221 msgstr "Modo de linha DSL"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2224 msgid "DTIM Interval"
2225 msgstr "Intervalo DTIM"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2230 msgid "DUID"
2231 msgstr "DUID"
2232
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2234 msgid "Data Rate"
2235 msgstr "Taxa de Dados"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2238 msgid "Data Received"
2239 msgstr "Dados Recebidos"
2240
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2242 msgid "Data Transmitted"
2243 msgstr "Dados Enviados"
2244
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2247 msgid "Debug"
2248 msgstr "Depuração"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2251 msgid "Default router"
2252 msgstr "Roteador padrão"
2253
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2255 msgid "Default state"
2256 msgstr "Estado padrão"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2259 msgid ""
2260 "Define additional DHCP options, for example "
2261 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2262 "servers to clients."
2263 msgstr ""
2264 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2265 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2266 "DNS para os clientes."
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2269 msgid ""
2270 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2271 "but for outgoing frames"
2272 msgstr ""
2273 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2274 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2277 msgid ""
2278 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2279 "priority on incoming frames"
2280 msgstr ""
2281 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2282 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2285 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2286 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2289 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2290 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2291
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2300 msgid "Delete"
2301 msgstr "Apagar"
2302
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2305 msgid "Delete key"
2306 msgstr "Apagar chave"
2307
2308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2309 msgid "Delete request failed: %s"
2310 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2313 msgid "Delete this network"
2314 msgstr "Apagar esta rede"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2317 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2318 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2324 msgid "Description"
2325 msgstr "Descrição"
2326
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2328 msgid "Deselect"
2329 msgstr "Remover seleção"
2330
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2332 msgid "Design"
2333 msgstr "Tema"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2336 msgid "Designated master"
2337 msgstr "Mestre designado"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2342 msgid "Destination"
2343 msgstr "Destino"
2344
2345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2346 msgctxt "nft ip daddr"
2347 msgid "Destination IP"
2348 msgstr "IP de destino"
2349
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2351 msgctxt "nft ip6 daddr"
2352 msgid "Destination IPv6"
2353 msgstr "Destino IPv6"
2354
2355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2356 msgid "Destination port"
2357 msgstr "Porta de destino"
2358
2359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2360 msgctxt "nft ip dport"
2361 msgid "Destination port"
2362 msgstr "Porta de destino"
2363
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2366 msgid "Destination zone"
2367 msgstr "Zona de destino"
2368
2369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2383 msgid "Device"
2384 msgstr "Dispositivo"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2387 msgid "Device Configuration"
2388 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2389
2390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2391 msgid "Device Identifier"
2392 msgstr "Identificador do dispositivo"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2395 msgid "Device is not active"
2396 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2400 msgid "Device is restarting…"
2401 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2404 msgid "Device name"
2405 msgstr "Nome do dispositivo"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2408 msgid "Device not managed by ModemManager."
2409 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2412 msgid "Device not present"
2413 msgstr "O dispositivo não está presente"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2416 msgid "Device type"
2417 msgstr "Tipo do dispositivo"
2418
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2420 msgid "Device unreachable!"
2421 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2422
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2424 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2425 msgstr ""
2426 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2429 msgid "Devices"
2430 msgstr "Dispositivos"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2433 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2434 msgid "Diagnostics"
2435 msgstr "Diagnóstico"
2436
2437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2438 msgid "Dial number"
2439 msgstr "Número de discagem"
2440
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2442 msgid "Directory"
2443 msgstr "Diretório"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2449 msgid "Disable"
2450 msgstr "Desativar"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2453 msgid ""
2454 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2455 "this interface."
2456 msgstr ""
2457 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2458 "para esta interface."
2459
2460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2462 msgid "Disable DNS lookups"
2463 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2464
2465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2466 msgid "Disable Encryption"
2467 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2470 msgid "Disable Inactivity Polling"
2471 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2474 msgid "Disable this network"
2475 msgstr "Desabilitar esta rede"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2483 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2492 msgid "Disabled"
2493 msgstr "Desativado"
2494
2495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2496 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2497 msgid "Disabled"
2498 msgstr "Desativado"
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2501 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2502 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2505 msgid ""
2506 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2507 msgstr ""
2508 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2509 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2515 msgid "Disconnect"
2516 msgstr "Desconectar"
2517
2518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2519 msgid "Disconnection attempt failed"
2520 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2521
2522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2523 msgid "Disconnection attempt failed."
2524 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2525
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2527 msgid "Disk space"
2528 msgstr "Espaço no disco"
2529
2530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2539 msgid "Dismiss"
2540 msgstr "Dispensar"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2543 msgid "Distance Optimization"
2544 msgstr "Otimização de Distância"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2547 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2548 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2549
2550 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2551 msgid "Distributed ARP Table"
2552 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2555 msgid ""
2556 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2557 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2561 msgid ""
2562 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2563 "section is valid for all dnsmasq instances."
2564 msgstr ""
2565 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2566 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2567 "dnsmasq."
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2570 msgid ""
2571 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2572 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2573 "abbr> forwarder."
2574 msgstr ""
2575 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2576 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2577 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2580 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2581 msgstr ""
2582 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2583 "por exemplo."
2584
2585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2589 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2590 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2591 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2594 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2595 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2598 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2599 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2602 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2603 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2606 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2607 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2610 msgid ""
2611 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2612 "packets."
2613 msgstr ""
2614 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2615 "abbr>."
2616
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2618 msgid "Do not send a hostname"
2619 msgstr "Não envie um nome de host"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2622 msgid ""
2623 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2624 "abbr> messages on this interface."
2625 msgstr ""
2626 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2627 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2628
2629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2630 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2631 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2632
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2634 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2635 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2636
2637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2638 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2639 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2640
2641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2642 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2643 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2644
2645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2646 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2647 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2648
2649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2650 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2651 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2656 msgid "Domain"
2657 msgstr "Domínio"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2660 msgid "Domain required"
2661 msgstr "Requerer domínio"
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2664 msgid "Domain whitelist"
2665 msgstr "Lista branca de domínios"
2666
2667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2669 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2670 msgid "Don't Fragment"
2671 msgstr "Não Fragmentar"
2672
2673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2674 msgid "Down"
2675 msgstr "Abaixo"
2676
2677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2678 msgid "Down Delay"
2679 msgstr "Atraso de Descida"
2680
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2682 msgid "Download backup"
2683 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2684
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2686 msgid "Download mtdblock"
2687 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2690 msgid "Downstream SNR offset"
2691 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2692
2693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2694 msgid ""
2695 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2696 "WireGuard interface."
2697 msgstr ""
2698 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2699 "interface local do WireGuard."
2700
2701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2702 msgid "Drag to reorder"
2703 msgstr "Arraste para reordenar"
2704
2705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2706 msgid "Drop Duplicate Frames"
2707 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2710 msgid ""
2711 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2712 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2713 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2714 msgstr ""
2715 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2716 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2717 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2720 msgid ""
2721 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2722 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2723 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2724 msgstr ""
2725 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2726 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2727 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2730 msgid "Drop gratuitous ARP"
2731 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2734 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2735 msgstr ""
2736 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2739 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2740 msgstr ""
2741 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2744 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2745 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2748 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2749 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2750
2751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2752 msgctxt "nft drop action"
2753 msgid "Drop packet"
2754 msgstr "Derrubar o pacote"
2755
2756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2757 msgctxt "Chain policy: drop"
2758 msgid "Drop unmatched packets"
2759 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2762 msgid "Drop unsolicited NA"
2763 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2764
2765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2766 msgid "Dropbear Instance"
2767 msgstr "Dropbear"
2768
2769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2770 msgid ""
2771 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2772 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2773 msgstr ""
2774 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2775 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2776 "integrado"
2777
2778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2780 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2781 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2784 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2785 msgstr ""
2786 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2787 "Dinâmico"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2790 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2791 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2794 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2795 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2798 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2799 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2800
2801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2802 msgid "Dynamic tunnel"
2803 msgstr "Túnel dinâmico"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2806 msgid ""
2807 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2808 "having static leases will be served."
2809 msgstr ""
2810 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2811 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2814 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2815 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2818 msgid "E.g. eth0, eth1"
2819 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2820
2821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2822 msgid "EA-bits length"
2823 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2826 msgid "EAP-Method"
2827 msgstr "Método EAP"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2830 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2831 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2832
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2840 msgid "Edit"
2841 msgstr "Editar"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2844 msgid "Edit peer"
2845 msgstr "Edite o par"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2848 msgid "Edit static lease"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2852 msgid ""
2853 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2854 "reload the page."
2855 msgstr ""
2856 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2857 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2860 msgid "Edit this network"
2861 msgstr "Editar esta rede"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2864 msgid "Edit wireless network"
2865 msgstr "Editar rede sem fio"
2866
2867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2868 msgctxt "nft rt mtu"
2869 msgid "Effective route MTU"
2870 msgstr "Rota MTU efetiva"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2873 msgid "Egress QoS mapping"
2874 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2875
2876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2877 msgctxt "nft meta oif"
2878 msgid "Egress device id"
2879 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2880
2881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2882 msgctxt "nft meta oifname"
2883 msgid "Egress device name"
2884 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2885
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2887 msgid "Emergency"
2888 msgstr "Emergência"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2892 msgid "Enable"
2893 msgstr "Ativar"
2894
2895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2896 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2897 msgstr ""
2898 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2899 "alterações."
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2902 msgid ""
2903 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2904 "snooping"
2905 msgstr ""
2906 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2907 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2910 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2911 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2914 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2915 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2916
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2920 msgid "Enable DNS lookups"
2921 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2922
2923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2924 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2925 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2928 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2929 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2932 msgid "Enable IPv6"
2933 msgstr "Ative o IPv6"
2934
2935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2936 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2937 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2938 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2945 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2946 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2947 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2950 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2951 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2954 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2955 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2958 msgid "Enable MAC address learning"
2959 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2960
2961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2962 msgid "Enable NTP client"
2963 msgstr "Ativar cliente NTP"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2966 msgid "Enable Single DES"
2967 msgstr "Ative o DES Simples"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2970 msgid "Enable TFTP server"
2971 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2974 msgid "Enable VLAN filtering"
2975 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2978 msgid "Enable VLAN functionality"
2979 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2982 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2983 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2984
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2986 msgid ""
2987 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2988 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2989 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2990 msgstr ""
2991 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2992 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2993 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2996 msgid ""
2997 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2998 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3001 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3002 msgstr ""
3003 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3006 msgid "Enable learning and aging"
3007 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3010 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3011 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3014 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3015 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3018 msgid "Enable multicast fast leave"
3019 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3022 msgid "Enable multicast querier"
3023 msgstr "Ative o consultor multicast"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3026 msgid "Enable multicast support"
3027 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
3030 msgid ""
3031 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3032 msgstr ""
3033 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3034 "a velocidade da rede."
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3037 msgid "Enable promiscuous mode"
3038 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3041 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3042 msgid "Enable rx checksum"
3043 msgstr "Ative o checksum no rx"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3049 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3050 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3051
3052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3054 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3055 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3056 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3059 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3060 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3063 msgid "Enable this network"
3064 msgstr "Ative esta rede"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3067 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3068 msgid "Enable tx checksum"
3069 msgstr "Ative o checksum no tx"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3072 msgid "Enable unicast flooding"
3073 msgstr "Ative a inundação unicast"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3081 msgid "Enabled"
3082 msgstr "Ativado"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3085 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3086 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3089 msgid ""
3090 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3091 "Domain"
3092 msgstr ""
3093 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3094 "de Mobilidade"
3095
3096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3097 msgid ""
3098 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3099 "batman-adv."
3100 msgstr ""
3101 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3102 "consciente do grupo do batman-adv."
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3105 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3106 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3109 msgid "Encapsulation limit"
3110 msgstr "Limite do encapsulamento"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3114 msgid "Encapsulation mode"
3115 msgstr "Modo do encapsulamento"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3122 msgid "Encryption"
3123 msgstr "Criptografia"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3127 msgid "Endpoint"
3128 msgstr "Extremidade"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3131 msgid "Endpoint Host"
3132 msgstr "Equipamento do ponto final"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3135 msgid "Endpoint Port"
3136 msgstr "Porta do ponto final"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3139 msgid "Endpoint setting is invalid"
3140 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3143 msgid "Enforce IGMPv1"
3144 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3147 msgid "Enforce IGMPv2"
3148 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3151 msgid "Enforce IGMPv3"
3152 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3155 msgid "Enforce MLD version 1"
3156 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3159 msgid "Enforce MLD version 2"
3160 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3161
3162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3163 msgid "Enter custom value"
3164 msgstr "Entre com valor personalizado"
3165
3166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3167 msgid "Enter custom values"
3168 msgstr "Entre com valores personalizados"
3169
3170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3171 msgid "Erasing..."
3172 msgstr "Apagando..."
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3180 msgid "Error"
3181 msgstr "Erro"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3184 msgid "Error getting PublicKey"
3185 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3186
3187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3189 msgid "Ethernet Adapter"
3190 msgstr "Adaptador Ethernet"
3191
3192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3194 msgid "Ethernet Switch"
3195 msgstr "Switch Ethernet"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3198 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3199 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3202 msgid "Every second (fast, 1)"
3203 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3206 msgid "Exclude interfaces"
3207 msgstr "Excluir interfaces"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3210 msgid ""
3211 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3212 "resolution to other systems."
3213 msgstr ""
3214 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3215 "dos nomes com os outros sistemas."
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3218 msgid ""
3219 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3220 "e.g. for RBL services."
3221 msgstr ""
3222 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3223 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3226 msgid "Existing device"
3227 msgstr "Dispositivo existente"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3230 msgid "Expand hosts"
3231 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3234 msgid "Expected port number."
3235 msgstr "Era esperado o número da porta."
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3238 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3239 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3242 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3243 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3246 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3247 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3250 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3254 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3255 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3256
3257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3267 msgid "Expecting: %s"
3268 msgstr "Esperando: %s"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3271 msgid "Expecting: non-empty value"
3272 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3273
3274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3275 msgid "Expires"
3276 msgstr "Expira"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3279 msgid ""
3280 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3281 msgstr ""
3282 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3283 "code>)."
3284
3285 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3286 msgid "External"
3287 msgstr "Externo"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3290 msgid "External R0 Key Holder List"
3291 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3294 msgid "External R1 Key Holder List"
3295 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3296
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3298 msgid "External system log server"
3299 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3300
3301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3302 msgid "External system log server port"
3303 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3304
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3306 msgid "External system log server protocol"
3307 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3308
3309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3310 msgid "Extra SSH command options"
3311 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3312
3313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3314 msgid "Extra pppd options"
3315 msgstr "Opções extras do pppd"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3318 msgid "Extra sstpc options"
3319 msgstr "Opções extras do sstpc"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3322 msgid "FT over DS"
3323 msgstr "FT sobre DS"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3326 msgid "FT over the Air"
3327 msgstr "FT pelo ar"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3330 msgid "FT protocol"
3331 msgstr "Protocolo FT"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3334 msgid "Failed Reason"
3335 msgstr "Motivo da falha"
3336
3337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3338 msgid "Failed to change the system password."
3339 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3340
3341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3342 msgid "Failed to configure modem"
3343 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3344
3345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3346 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3347 msgstr ""
3348 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3349 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3352 msgid "Failed to connect"
3353 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3354
3355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3356 msgid "Failed to disconnect"
3357 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3358
3359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3360 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3361 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3364 msgid "Failed to get modem information"
3365 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3368 msgid "Failed to initialize modem"
3369 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3372 msgid "Failed to set operating mode"
3373 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3374
3375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3376 msgid "File"
3377 msgstr "Arquivo"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3380 msgid ""
3381 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3382 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3383 msgstr ""
3384 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3385 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3386 "code> por exemplo."
3387
3388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3389 msgid "File not accessible"
3390 msgstr "Arquivo não associado"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3393 msgid "File to store DHCP lease information."
3394 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3397 msgid "File with upstream resolvers."
3398 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3399
3400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3402 msgid "Filename"
3403 msgstr "Nome do arquivo"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3406 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3407 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3408
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3411 msgid "Filesystem"
3412 msgstr "Arquivo de sistema"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3415 msgid "Filter IPv4 A records"
3416 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3419 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3420 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3423 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3424 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3427 msgid "Filter private"
3428 msgstr "Filtrar endereços privados"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3431 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3432 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3435 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3436 msgstr ""
3437 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3438 "ativo"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3441 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3442 msgstr ""
3443 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3446 msgid ""
3447 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3448 msgstr ""
3449 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3450 "dial-on-demand."
3451
3452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3454 msgid "Finalizing failed"
3455 msgstr "A finalização falhou"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3458 msgid ""
3459 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3460 "with defaults based on what was detected"
3461 msgstr ""
3462 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3463 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3464 "detectado"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3467 msgid "Find and join network"
3468 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3469
3470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3471 msgid "Finish"
3472 msgstr "Terminar"
3473
3474 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3475 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3476 msgid "Firewall"
3477 msgstr "Firewall"
3478
3479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3481 msgid "Firewall Mark"
3482 msgstr "Marca do firewall"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3485 msgid "Firewall Settings"
3486 msgstr "Configurações do firewall"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3489 msgid "Firewall Status"
3490 msgstr "Condição do firewall"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3493 msgid "Firewall mark"
3494 msgstr "Marca do firewall"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3497 msgid "Firmware File"
3498 msgstr "Arquivo do firmware"
3499
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3501 msgid "Firmware Version"
3502 msgstr "Versão do firmware"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3505 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3506 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3507
3508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3510 msgid "Flash image..."
3511 msgstr "Gravar imagem..."
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3514 msgid "Flash image?"
3515 msgstr "Instalar imagem?"
3516
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3518 msgid "Flash new firmware image"
3519 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3522 msgid "Flash operations"
3523 msgstr "Operações na memória flash"
3524
3525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3527 msgid "Flashing…"
3528 msgstr "Instalando…"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3532 msgid "Force"
3533 msgstr "Impor"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3536 msgid "Force 40MHz mode"
3537 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3540 msgid "Force CCMP (AES)"
3541 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3544 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3545 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3548 msgid "Force IGMP version"
3549 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3552 msgid "Force MLD version"
3553 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3556 msgid "Force TKIP"
3557 msgstr "Impor TKIP"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3560 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3561 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3564 msgid "Force broadcast DHCP response."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3568 msgid "Force link"
3569 msgstr "Impor o enlace"
3570
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3572 msgid "Force upgrade"
3573 msgstr "Atualização forçada"
3574
3575 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3576 msgid "Force use of NAT-T"
3577 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3578
3579 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3580 msgid "Form token mismatch"
3581 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3584 msgid ""
3585 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3586 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3587 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3588 "designated master interface and downstream interfaces."
3589 msgstr ""
3590 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3591 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3592 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3593 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3596 msgid ""
3597 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3598 "messages received on the designated master interface to downstream "
3599 "interfaces."
3600 msgstr ""
3601 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3602 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3603 "\"downstream\"."
3604
3605 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3606 msgid "Forward DHCP traffic"
3607 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3610 msgid ""
3611 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3612 "downstream interfaces."
3613 msgstr ""
3614 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3615 "\"downstream\"."
3616
3617 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3618 msgid "Forward broadcast traffic"
3619 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3622 msgid "Forward delay"
3623 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3626 msgid "Forward mesh peer traffic"
3627 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3630 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3631 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3634 msgid "Forward/reverse DNS"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3638 msgid "Forwarding mode"
3639 msgstr "Modo de encaminhamento"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3642 msgid "Fragmentation"
3643 msgstr "Fragmentação"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3646 msgid "Fragmentation Threshold"
3647 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3648
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3650 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3651 msgid "Full port randomization"
3652 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3653
3654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3655 msgid ""
3656 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3657 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3658 msgstr ""
3659 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3660 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3665 msgid "GHz"
3666 msgstr "GHz"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3669 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3670 msgid "GPRS only"
3671 msgstr "Somente GPRS"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3674 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3675 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3676
3677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3678 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3679 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3682 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3683 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3686 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3687 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3692 msgid "Gateway"
3693 msgstr "Roteador"
3694
3695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3696 msgid "Gateway Mode"
3697 msgstr "Modo gateway"
3698
3699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3700 msgid "Gateway Ports"
3701 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3702
3703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3705 msgid "Gateway address is invalid"
3706 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3714 msgid "General Settings"
3715 msgstr "Configurações gerais"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3721 msgid "General Setup"
3722 msgstr "Configurações Gerais"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3725 msgid "General device options"
3726 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3729 msgid "Generate Config"
3730 msgstr "Gerar Configuração"
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3733 msgid "Generate PMK locally"
3734 msgstr "Gerar PMK localmente"
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3737 msgid "Generate archive"
3738 msgstr "Gerar arquivo"
3739
3740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3741 msgid "Generate configuration"
3742 msgstr "Gera a configuração"
3743
3744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3745 msgid "Generate configuration…"
3746 msgstr "Gera a configuração…"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3749 msgid "Generate new key pair"
3750 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3753 msgid "Generate preshared key"
3754 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3757 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3758 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3761 msgid "Generating QR code…"
3762 msgstr "Gerando o código QR…"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3765 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3766 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3767
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3769 msgid "Global Settings"
3770 msgstr "Configurações Globais"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3773 msgid "Global network options"
3774 msgstr "Opção global de rede"
3775
3776 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3777 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3778 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3779 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3780 msgid "Go to firmware upgrade..."
3781 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3782
3783 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3784 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3785 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3786 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3787 msgid "Go to password configuration..."
3788 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3789
3790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3794 msgid "Go to relevant configuration page"
3795 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3798 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3799 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3800
3801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3802 msgid "Grant access to DHCP status display"
3803 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3804
3805 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3806 msgid "Grant access to DSL status display"
3807 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3810 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3811 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3812
3813 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3814 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3815 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3818 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3819 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3820
3821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3822 msgid "Grant access to SSH configuration"
3823 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3824
3825 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3826 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3827 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3828
3829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3830 msgid "Grant access to crontab configuration"
3831 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3832
3833 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3834 msgid "Grant access to firewall status"
3835 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3836
3837 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3838 msgid "Grant access to flash operations"
3839 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3840
3841 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3842 msgid "Grant access to main status display"
3843 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3846 msgid "Grant access to mmcli"
3847 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3848
3849 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3850 msgid "Grant access to mount configuration"
3851 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3854 msgid "Grant access to network configuration"
3855 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3858 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3859 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3860
3861 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3862 msgid "Grant access to network status information"
3863 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3864
3865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3866 msgid "Grant access to process status"
3867 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3868
3869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3870 msgid "Grant access to realtime statistics"
3871 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3872
3873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3874 msgid "Grant access to routing status"
3875 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3878 msgid "Grant access to startup configuration"
3879 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3880
3881 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3882 msgid "Grant access to system configuration"
3883 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3884
3885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3886 msgid "Grant access to system logs"
3887 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3888
3889 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3890 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3891 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3892
3893 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3894 msgid "Grant access to wireless channel status"
3895 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3898 msgid "Grant access to wireless status display"
3899 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3902 msgid "Group Password"
3903 msgstr "Senha do Grupo"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3906 msgid "Guest"
3907 msgstr "Convidado"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3910 msgid "HE.net password"
3911 msgstr "Senha HE.net"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3914 msgid "HE.net username"
3915 msgstr "Usuário do HE.net"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3918 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3919 msgid "HTTP(S) Access"
3920 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3921
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3923 msgid "Hang Up"
3924 msgstr "Suspender"
3925
3926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3927 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3928 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3931 msgid "Hello interval"
3932 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3933
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3935 msgid ""
3936 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3937 "the timezone."
3938 msgstr ""
3939 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3940 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3941
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3943 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3944 msgstr ""
3945 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3946 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3950 msgid "Hide empty chains"
3951 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3954 msgid "High"
3955 msgstr "Alta"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3958 msgid "Honor gratuitous ARP"
3959 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3960
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3962 msgctxt "Chain hook description"
3963 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3964 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3965
3966 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3967 msgid "Hop Penalty"
3968 msgstr "Penalidade do salto"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3974 msgid "Host"
3975 msgstr "Host"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3978 msgid "Host expiry timeout"
3979 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3982 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3983 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3984
3985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3986 msgid "Host-Uniq tag content"
3987 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3990 msgid ""
3991 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3992 "code>."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
3998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4001 msgid "Hostname"
4002 msgstr "Nome do equipamento"
4003
4004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4005 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4006 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4009 msgid "Hostnames"
4010 msgstr "Nome dos equipamentos"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
4013 msgid ""
4014 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4015 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4016 "useful to rebind an FQDN."
4017 msgstr ""
4018 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4019 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4020 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4021
4022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4023 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4024 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4025
4026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4027 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4028 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4029
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4031 msgid "Human-readable counters"
4032 msgstr "Contadores legíveis"
4033
4034 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4035 msgid "Hybrid"
4036 msgstr "Híbrido"
4037
4038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4039 msgctxt "nft icmp code"
4040 msgid "ICMP code"
4041 msgstr "Código ICMP"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4044 msgctxt "nft icmp type"
4045 msgid "ICMP type"
4046 msgstr "Tipo ICMP"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4049 msgctxt "nft icmpv6 code"
4050 msgid "ICMPv6 code"
4051 msgstr "Código ICMPv6"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4054 msgctxt "nft icmpv6 type"
4055 msgid "ICMPv6 type"
4056 msgstr "Tipo ICMPv6"
4057
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4059 msgid "ID"
4060 msgstr "ID"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4064 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4065 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4066
4067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4068 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4069 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4070
4071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4072 msgid "IKE DH Group"
4073 msgstr "Grupo IKE DH"
4074
4075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4076 msgid "IMEI"
4077 msgstr "IMEI"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4080 msgid "IP Addresses"
4081 msgstr "Endereços IP"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4084 msgid "IP Protocol"
4085 msgstr "Protocolo IP"
4086
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4088 msgid "IP Sets"
4089 msgstr "Conjuntos de IP"
4090
4091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4092 msgid "IP Type"
4093 msgstr "Tipo de IP"
4094
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4098 msgid "IP address"
4099 msgstr "Endereço IP"
4100
4101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4103 msgid "IP address is invalid"
4104 msgstr "O endereço IP é inválido"
4105
4106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4107 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4108 msgid "IP address is missing"
4109 msgstr "O endereço IP está ausente"
4110
4111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4112 msgid ""
4113 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4114 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4115 "packets with matching destination IP."
4116 msgstr ""
4117 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4118 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4119 "pacotes com IP de destino correspondente."
4120
4121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4122 msgctxt "nft ip protocol"
4123 msgid "IP protocol"
4124 msgstr "Protocolo IP"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4127 msgctxt "nft meta l4proto"
4128 msgid "IP protocol"
4129 msgstr "Protocolo IP"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4132 msgid "IP set"
4133 msgstr "conjunto IP"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4136 msgid "IP sets"
4137 msgstr "Conjuntos IP"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4140 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4141 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4142
4143 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4144 msgid "IPsec XFRM"
4145 msgstr "IPsec XFRM"
4146
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4154 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4156 msgid "IPv4"
4157 msgstr "IPv4"
4158
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4160 msgid "IPv4 Firewall"
4161 msgstr "Firewall para IPv4"
4162
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4164 msgid "IPv4 Neighbours"
4165 msgstr "Vizinhos IPv4"
4166
4167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4168 msgid "IPv4 Routing"
4169 msgstr "Roteamento IPv4"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4172 msgid "IPv4 Rules"
4173 msgstr "Regras IPv4"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4176 msgid "IPv4 Upstream"
4177 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4178
4179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4184 msgid "IPv4 address"
4185 msgstr "Endereço IPv4"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4188 msgid "IPv4 assignment length"
4189 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4190
4191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4192 msgid "IPv4 broadcast"
4193 msgstr "Broadcast IPv4"
4194
4195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4196 msgid "IPv4 gateway"
4197 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4198
4199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4201 msgid "IPv4 netmask"
4202 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4203
4204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4205 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4206 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4209 msgid "IPv4 only"
4210 msgstr "Apenas IPv4"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4213 msgid "IPv4 prefix"
4214 msgstr "Prefixo IPv4"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4218 msgid "IPv4 prefix length"
4219 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4220
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4222 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4223 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4224
4225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4226 msgid "IPv4+IPv6"
4227 msgstr "IPv4+IPv6"
4228
4229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4231 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4232 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4235 msgid "IPv4/IPv6"
4236 msgstr "IPv4/IPv6"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4239 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4240 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4241
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4243 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4244 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4259 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4260 msgid "IPv6"
4261 msgstr "IPv6"
4262
4263 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4264 msgid "IPv6 APN"
4265 msgstr "IPv6 APN"
4266
4267 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4268 msgid "IPv6 APN profile index"
4269 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4270
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4272 msgid "IPv6 Firewall"
4273 msgstr "Firewall para IPv6"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4276 msgid "IPv6 MTU"
4277 msgstr "MTU IPv6"
4278
4279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4280 msgid "IPv6 Neighbours"
4281 msgstr "Vizinhos IPv6"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4284 msgid "IPv6 RA Settings"
4285 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4286
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4288 msgid "IPv6 Routing"
4289 msgstr "Roteamento IPv6"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4292 msgid "IPv6 Rules"
4293 msgstr "Regras IPv6"
4294
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4296 msgid "IPv6 Settings"
4297 msgstr "Configurações IPv6"
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4300 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4301 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4302
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4304 msgid "IPv6 Upstream"
4305 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4306
4307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4310 msgid "IPv6 address"
4311 msgstr "Endereço IPv6"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4314 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4315 msgid "IPv6 assignment hint"
4316 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4319 msgid "IPv6 assignment length"
4320 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4321
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4323 msgid "IPv6 gateway"
4324 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4325
4326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4327 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4328 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4331 msgid "IPv6 only"
4332 msgstr "Apenas IPv6"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4335 msgid "IPv6 preference"
4336 msgstr "Preferência do IPv6"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4340 msgid "IPv6 prefix"
4341 msgstr "Prefixo IPv6"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4344 msgid "IPv6 prefix filter"
4345 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4349 msgid "IPv6 prefix length"
4350 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4351
4352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4354 msgid "IPv6 routed prefix"
4355 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4358 msgid "IPv6 source routing"
4359 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4362 msgid "IPv6 suffix"
4363 msgstr "Sufixo IPv6"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4366 msgid "IPv6 support"
4367 msgstr "Suporte ao IPv6"
4368
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4370 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4371 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4374 msgid "IPv6-PD"
4375 msgstr "IPv6-PD"
4376
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4378 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4383 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4384 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4385
4386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4388 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4389 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4390
4391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4392 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4393 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4394 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4397 msgid "Identity"
4398 msgstr "Identidade"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4401 msgid ""
4402 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4403 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4407 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4408 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4409
4410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4411 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4412 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4413
4414 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4415 msgid "If checked, encryption is disabled"
4416 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4419 msgid ""
4420 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4421 "classes."
4422 msgstr ""
4423 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4424 "prefixo IPv6 ."
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4427 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4428 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4429
4430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4432 msgid ""
4433 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4434 msgstr ""
4435 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4436 "dispositivo fixo"
4437
4438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4440 msgid ""
4441 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4442 "device node"
4443 msgstr ""
4444 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4445 "um nó de dispositivo fixo"
4446
4447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4448 msgid ""
4449 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4450 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4451 "otherwise modifications will be reverted."
4452 msgstr ""
4453 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4454 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4455 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4456
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4458 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4460 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4461 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4462 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4465 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4466 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4467 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4468 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4469 msgstr ""
4470 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4471
4472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4473 msgid ""
4474 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4475 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4476 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4477 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4478 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4479 msgstr ""
4480 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4481 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4482 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4483 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4484 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4485 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4486 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4489 msgid "Ignore"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4493 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4494 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4497 msgid "Ignore interface"
4498 msgstr "Ignorar interface"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4501 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4505 msgid "Ignore resolv file"
4506 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4507
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4509 msgid "Image"
4510 msgstr "Imagem"
4511
4512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4513 msgid "Image check failed:"
4514 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4517 msgid "Import as peer"
4518 msgstr "Importe como par"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4522 msgid "Import configuration"
4523 msgstr "Importa a configuração"
4524
4525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4526 msgid "Import configuration as peer…"
4527 msgstr "Importa a configuração como par…"
4528
4529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4530 msgid "Import settings"
4531 msgstr "Importa as configurações"
4532
4533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4535 msgid "Imported peer configuration"
4536 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4537
4538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4539 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4540 msgstr ""
4541 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4542
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4544 msgid "In"
4545 msgstr "Entrada"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4548 msgid ""
4549 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4550 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4551 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4552 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4556 msgid ""
4557 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4558 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4559 msgstr ""
4560 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4561 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4562 "uma paralisação."
4563
4564 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4565 msgid ""
4566 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4567 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4568 msgstr ""
4569 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4570 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4571
4572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4573 msgid "In seconds"
4574 msgstr "Em segundos"
4575
4576 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4581 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4582 msgid "Inactivity timeout"
4583 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4584
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4586 msgid "Inbound:"
4587 msgstr "Entrando:"
4588
4589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4590 msgid ""
4591 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4592 "installed_packages.txt"
4593 msgstr ""
4594 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4595 "installed_packages.txt"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4601 msgid "Incoming checksum"
4602 msgstr "Checksum da entrada"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4605 msgid "Incoming interface"
4606 msgstr "Interface de entrada"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4612 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4613 msgid "Incoming key"
4614 msgstr "Chave da entrada"
4615
4616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4620 msgid "Incoming serialization"
4621 msgstr "Entrada da serialização"
4622
4623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4624 msgid "Info"
4625 msgstr "Informação"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4628 msgid "Information"
4629 msgstr "Informações"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4632 msgid "Ingress QoS mapping"
4633 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4634
4635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4636 msgctxt "nft meta iif"
4637 msgid "Ingress device id"
4638 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4639
4640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4641 msgctxt "nft meta iifname"
4642 msgid "Ingress device name"
4643 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4644
4645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4646 msgid "Initialization failure"
4647 msgstr "Falha na iniciação"
4648
4649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4650 msgid "Initscript"
4651 msgstr "Script de iniciação"
4652
4653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4654 msgid "Initscripts"
4655 msgstr "Scripts de iniciação"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4658 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4659 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4662 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4663 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4666 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4667 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4670 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4671 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4674 msgid "Install protocol extensions..."
4675 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4679 msgid "Instance"
4680 msgstr "Instância"
4681
4682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4683 msgctxt "WireGuard instance heading"
4684 msgid "Instance \"%h\""
4685 msgstr "Instância \"%h\""
4686
4687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4688 msgid "Instance Details"
4689 msgstr "Detalhes da instância"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4692 msgid ""
4693 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4694 "BSSID <code>%h</code>."
4695 msgstr ""
4696 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4697 "ao BSSID <code>%h</code>."
4698
4699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4700 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4701 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4702
4703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4704 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4705 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4712 msgid "Interface"
4713 msgstr "Interface"
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4716 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4717 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4720 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4721 msgstr ""
4722 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4725 msgid "Interface Configuration"
4726 msgstr "Configuração da Interface"
4727
4728 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4729 msgid "Interface ID"
4730 msgstr "ID da interface"
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4734 msgid "Interface has %d pending changes"
4735 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4738 msgid "Interface is disabled"
4739 msgstr "A interface está desativada"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4742 msgid "Interface is marked for deletion"
4743 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4746 msgid "Interface is reconnecting..."
4747 msgstr "A interface está reconectando..."
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4752 msgid "Interface is shutting down..."
4753 msgstr "A interface está desligando..."
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4756 msgid "Interface is starting..."
4757 msgstr "Interface está iniciando..."
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4760 msgid "Interface is stopping..."
4761 msgstr "Interface está parando..."
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4764 msgid "Interface name"
4765 msgstr "Nome da Interface"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4769 msgid "Interface not present or not connected yet."
4770 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4774 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4775 msgid "Interfaces"
4776 msgstr "Interfaces"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4779 msgid "Internal"
4780 msgstr "Interno"
4781
4782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4783 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4784 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4785
4786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4787 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4788 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4789
4790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4791 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4792 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4795 msgid ""
4796 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4797 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4798 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4799 msgstr ""
4800 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4801 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4802 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4803 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4806 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4807 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4808
4809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4811 msgid "Invalid"
4812 msgstr "Valor inválido"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4815 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4817 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4818 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4819 msgid "Invalid APN provided"
4820 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4821
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4824 msgid "Invalid Base64 key string"
4825 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4826
4827 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4828 msgid "Invalid IPv6 address"
4829 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4830
4831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4833 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4834 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4835
4836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4838 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4839 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4842 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4843 msgstr ""
4844 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4845 "são permitidos."
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4848 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4849 msgstr ""
4850 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4851 "permitidos"
4852
4853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4854 msgid "Invalid argument"
4855 msgstr "Argumento inválido"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4858 msgid ""
4859 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4860 "supports one and only one bearer."
4861 msgstr ""
4862 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4863 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4864
4865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4866 msgid "Invalid command"
4867 msgstr "Comando inválido"
4868
4869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4870 msgid "Invalid hexadecimal value"
4871 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4874 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4875 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4876
4877 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4878 msgid "Invalid port"
4879 msgstr "Porta inválida"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4882 msgid "Invalid server URL"
4883 msgstr "URL do servidor inválida"
4884
4885 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4886 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4887 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4888 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4889
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4891 msgid "Invert blinking"
4892 msgstr "Inverte a piscagem"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4895 msgid "Invert match"
4896 msgstr "Inverta a correspondência"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4899 msgctxt "VLAN port state"
4900 msgid "Is Primary VLAN"
4901 msgstr "É a VLAN primária"
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4904 msgid "Isolate Clients"
4905 msgstr "Isolar Clientes"
4906
4907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4908 msgid ""
4909 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4910 "flash memory, please verify the image file!"
4911 msgstr ""
4912 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4913 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4914
4915 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4916 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4917 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4918 msgid "JavaScript required!"
4919 msgstr "É necessário JavaScript!"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4922 msgid "Join Network"
4923 msgstr "Conectar à Rede"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4926 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4927 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4930 msgid "Joining Network: %q"
4931 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4934 msgid "Jump to rule"
4935 msgstr "Ir para a regra"
4936
4937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4938 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4939 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4940
4941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4942 msgid "Keep-Alive"
4943 msgstr "Manter vivo"
4944
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4947 msgid "Kernel Log"
4948 msgstr "Registro do kernel"
4949
4950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4951 msgid "Kernel Version"
4952 msgstr "Versão do kernel"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4955 msgid "Key"
4956 msgstr "Chave"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4963 msgid "Key #%d"
4964 msgstr "Chave #%d"
4965
4966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4970 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4971 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4972 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4973
4974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4978 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4979 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4980 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4981
4982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4983 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4984 msgid "Key missing"
4985 msgstr "Chave faltando"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4988 msgid "Key used to sign network config"
4989 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4990
4991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4992 msgctxt "nft unit"
4993 msgid "KiB"
4994 msgstr "KiB"
4995
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4997 msgid "Kill"
4998 msgstr "Matar"
4999
5000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5002 msgid "L2TP"
5003 msgstr "L2TP"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5006 msgid "L2TP Server"
5007 msgstr "Servidor L2TP"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5010 msgid "LACPDU Packets"
5011 msgstr "Pacotes LACPDU"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5018 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5019 msgid "LCP echo failure threshold"
5020 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5021
5022 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5027 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5028 msgid "LCP echo interval"
5029 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5030
5031 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5032 msgid "LED Configuration"
5033 msgstr "Configuração do LED"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
5036 msgid "LLC"
5037 msgstr "LLC"
5038
5039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5041 msgid "Label"
5042 msgstr "Etiqueta"
5043
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5045 msgid "Language"
5046 msgstr "Idioma"
5047
5048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5049 msgid "Language and Style"
5050 msgstr "Idioma e Estilo"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5053 msgid ""
5054 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5055 "probability of being selected."
5056 msgstr ""
5057 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5058 "maior de serem selecionados."
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5061 msgid "Last member interval"
5062 msgstr "O intervalo do último membro"
5063
5064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5066 msgid "Latest Handshake"
5067 msgstr "Última Negociação"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5070 msgid "Leaf"
5071 msgstr "Folha"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5074 msgid "Learn"
5075 msgstr "Aprenda"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5078 msgid "Learn routes"
5079 msgstr "Aprenda as rotas"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5082 msgid "Lease file"
5083 msgstr "Arquivo de atribuições"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5087 msgid "Lease time"
5088 msgstr "Tempo de concessão"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5094 msgid "Lease time remaining"
5095 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5100 msgid "Leave empty to autodetect"
5101 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5107 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5108 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5111 msgid ""
5112 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5113 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5114 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5115 msgstr ""
5116 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5117 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5118 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5119 "802,11b sempre que possível."
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5122 msgid "Legacy rules detected"
5123 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5124
5125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5126 msgid "Legend:"
5127 msgstr "Legenda:"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5130 msgid "Limit"
5131 msgstr "Limite"
5132
5133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5134 msgid "Line Mode"
5135 msgstr "Modo da linha"
5136
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5138 msgid "Line State"
5139 msgstr "Estado da linha"
5140
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5142 msgid "Line Uptime"
5143 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5144
5145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5146 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5147 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5148
5149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5150 msgid "Link Monitoring"
5151 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5152
5153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5154 msgid "Link On"
5155 msgstr "Enlace Ativo"
5156
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5158 msgctxt "nft @ll,off,len"
5159 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5160 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5163 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5164 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5168 msgid ""
5169 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5170 "also specified here."
5171 msgstr ""
5172 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5175 msgid ""
5176 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5177 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5178 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5179 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5180 "Association."
5181 msgstr ""
5182 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5183 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5184 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5185 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5186 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5189 msgid ""
5190 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5191 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5192 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5193 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5194 "PMK-R1 keys."
5195 msgstr ""
5196 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5197 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5198 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5199 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5200 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5201
5202 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5203 msgid "List of SSH key files for auth"
5204 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5207 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5208 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5211 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5212 msgstr ""
5213 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5214
5215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5217 msgid "Listen Port"
5218 msgstr "Porta de escuta"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5221 msgid "Listen address"
5222 msgstr "Endereço de escuta"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5225 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5226 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5229 msgid "Listen interfaces"
5230 msgstr "Interfaces de escuta"
5231
5232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5233 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5234 msgstr ""
5235 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5238 msgid ""
5239 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5240 "explicitly."
5241 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5242
5243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5244 msgid "ListenPort setting is invalid"
5245 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5248 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5249 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5252 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5253 msgid "Load"
5254 msgstr "Carga"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5257 msgid "Load Average"
5258 msgstr "Carga média"
5259
5260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5261 msgid "Load configuration…"
5262 msgstr "Carrega a configuração…"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5267 msgid "Loading data…"
5268 msgstr "Carregando os dados…"
5269
5270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5271 msgid "Loading directory contents…"
5272 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5273
5274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5275 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5276 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5277 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5278 msgid "Loading view…"
5279 msgstr "Carregando a visualização…"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5282 msgid "Local"
5283 msgstr "Local"
5284
5285 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5286 msgid "Local IP address"
5287 msgstr "Endereço IP local"
5288
5289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5291 msgid "Local IP address is invalid"
5292 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5293
5294 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5295 msgid "Local IP address to assign"
5296 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5297
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5307 msgid "Local IPv4 address"
5308 msgstr "Endereço IPv4 local"
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5311 msgid "Local IPv6 DNS server"
5312 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5319 msgid "Local IPv6 address"
5320 msgstr "Endereço IPv6 local"
5321
5322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5323 msgid "Local Startup"
5324 msgstr "Iniciação local"
5325
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5328 msgid "Local Time"
5329 msgstr "Hora local"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5332 msgid "Local ULA"
5333 msgstr "ULA local"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5336 msgid "Local domain"
5337 msgstr "Domínio local"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5340 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5341 msgstr ""
5342 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5343 "hosts."
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5346 msgid "Local server"
5347 msgstr "Servidor local"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5350 msgid "Local service only"
5351 msgstr "Somente o serviço local"
5352
5353 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5354 msgid "Local wireguard key"
5355 msgstr "Chave wireguard local"
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5358 msgid "Localise queries"
5359 msgstr "Localizar consultas"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5362 msgid "Location Area Code"
5363 msgstr "Código de área do local"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5366 msgid "Lock to BSSID"
5367 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5368
5369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5370 msgctxt "nft log action"
5371 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5372 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5373
5374 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5375 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5376 msgid "Log in"
5377 msgstr "Entrar"
5378
5379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5380 msgid "Log in…"
5381 msgstr "Para fazer login…"
5382
5383 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5384 msgid "Log out"
5385 msgstr "Sair"
5386
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5388 msgid "Log output level"
5389 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5392 msgid "Log queries"
5393 msgstr "Registar as consultas"
5394
5395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5396 msgid "Logging"
5397 msgstr "Registrando os eventos"
5398
5399 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5400 msgid "Logging in…"
5401 msgstr "Iniciando a seção…"
5402
5403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5405 msgid ""
5406 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5407 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5408 msgstr ""
5409 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5410 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5411
5412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5414 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5415 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5418 msgid "Loose filtering"
5419 msgstr "Filtragem livre"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5422 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5423 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5424
5425 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5426 msgid "Lua compatibility mode active"
5427 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5431 msgid "MAC"
5432 msgstr "MAC"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5435 msgid "MAC Address"
5436 msgstr "Endereço MAC"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5439 msgid "MAC Address Filter"
5440 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5441
5442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5443 msgid "MAC Address For The Actor"
5444 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5448 msgid "MAC VLAN"
5449 msgstr "VLAN MAC"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5460 msgid "MAC address"
5461 msgstr "Endereço MAC"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5464 msgid "MAC address(es)"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5468 msgid "MAC-Filter"
5469 msgstr "Filtro de MAC"
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5472 msgid "MAC-List"
5473 msgstr "Lista de MAC"
5474
5475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5477 msgid "MAP / LW4over6"
5478 msgstr "MAP / LW4over6"
5479
5480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5482 msgid "MAP rule is invalid"
5483 msgstr "A regra MAC é inválida"
5484
5485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5486 msgid "MBIM Cellular"
5487 msgstr "Celular MBIM"
5488
5489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5490 msgid "MD5"
5491 msgstr "MD5"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5495 msgid "MHz"
5496 msgstr "MHz"
5497
5498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5499 msgid "MII"
5500 msgstr "MII"
5501
5502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5503 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5504 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5505
5506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5507 msgid "MII Interval"
5508 msgstr "Intervalo MII"
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5513 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5515 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5516 msgid "MTU"
5517 msgstr "MTU"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5520 msgid "MX"
5521 msgstr "MX"
5522
5523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5524 msgid ""
5525 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5526 "below:"
5527 msgstr ""
5528 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5529 "abaixo:"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5538 msgid "Manual"
5539 msgstr "Manual"
5540
5541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5542 msgid "Manufacturer"
5543 msgstr "Fabricante"
5544
5545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5546 msgid "Master"
5547 msgstr "Mestre"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5550 msgid "Match Tag"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5554 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5555 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5558 msgid "Max. DHCP leases"
5559 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5562 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5563 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5566 msgid "Max. concurrent queries"
5567 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5570 msgid "Maximum age"
5571 msgstr "Idade máxima"
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5574 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5575 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5578 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5579 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5582 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5583 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5586 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5587 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5588
5589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5592 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5593 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5596 msgid "Maximum number of leased addresses."
5597 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5600 msgid "Maximum snooping table size"
5601 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5604 msgid ""
5605 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5606 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5607 msgstr ""
5608 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5609 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5610 "predefinido é de 600 segundos."
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5613 msgid "Maximum transmit power"
5614 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5617 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5618 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5631 msgid "Mbit/s"
5632 msgstr "Mbit/s"
5633
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5635 msgid "Medium"
5636 msgstr "Médio"
5637
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5639 msgid "Memory"
5640 msgstr "Memória"
5641
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5643 msgid "Memory usage (%)"
5644 msgstr "Uso da memória (%)"
5645
5646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5647 msgid "Mesh"
5648 msgstr "Mesh"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5651 msgid "Mesh ID"
5652 msgstr "ID de Mesh"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5655 msgid "Mesh Id"
5656 msgstr "Identificador da Malha"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5659 msgid "Mesh Routing"
5660 msgstr "Roteamento mesh"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5663 msgid "Mesh and routing related options"
5664 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5665
5666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5667 msgid "Method not found"
5668 msgstr "Método não encontrado"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5671 msgid "Method of link monitoring"
5672 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5675 msgid "Method to determine link status"
5676 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5681 msgid "Metric"
5682 msgstr "Métrica"
5683
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5685 msgctxt "nft unit"
5686 msgid "MiB"
5687 msgstr "MiB"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5690 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5691 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5694 msgid "Minimum ARP validity time"
5695 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5696
5697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5698 msgid "Minimum Number of Links"
5699 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5702 msgid ""
5703 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5704 "Prevents ARP cache thrashing."
5705 msgstr ""
5706 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5707 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5710 msgid ""
5711 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5712 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5713 msgstr ""
5714 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5715 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5716 "predefinido é de 200 segundos."
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5719 msgid "Mirror monitor port"
5720 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5723 msgid "Mirror source port"
5724 msgstr "Porta de origem do espelho"
5725
5726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5727 msgid "Mobile Country Code"
5728 msgstr "Código do país do celular"
5729
5730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5731 msgid "Mobile Data"
5732 msgstr "Dados móveis"
5733
5734 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5735 msgid "Mobile Network Code"
5736 msgstr "Código da rede móvel"
5737
5738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5740 msgid "Mobile Service"
5741 msgstr "Serviço móvel"
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5744 msgid "Mobility Domain"
5745 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5746
5747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5756 msgid "Mode"
5757 msgstr "Modo"
5758
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5761 msgid "Model"
5762 msgstr "Modelo"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5765 msgid "Modem Info"
5766 msgstr "Informações sobre o modem"
5767
5768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5769 msgid ""
5770 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5771 "minutes."
5772 msgstr ""
5773 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5774 "minutos."
5775
5776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5777 msgid "Modem default"
5778 msgstr "Padrão do modem"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5781 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5785 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5786 msgid "Modem device"
5787 msgstr "Dispositivo do Modem"
5788
5789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5790 msgid "Modem information query failed"
5791 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5792
5793 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5794 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5795 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5796 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5797 msgid "Modem init timeout"
5798 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5801 msgid "ModemManager"
5802 msgstr "ModemManager"
5803
5804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5806 msgid "Monitor"
5807 msgstr "Monitor"
5808
5809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5810 msgid "More Characters"
5811 msgstr "Mais Caracteres"
5812
5813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5814 msgid "More…"
5815 msgstr "Mais…"
5816
5817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5818 msgid "Mount Point"
5819 msgstr "Ponto de Montagem"
5820
5821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5824 msgid "Mount Points"
5825 msgstr "Pontos de Montagem"
5826
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5828 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5829 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5830
5831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5832 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5833 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5834
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5836 msgid ""
5837 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5838 "filesystem"
5839 msgstr ""
5840 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5841 "anexado ao sistema de arquivos"
5842
5843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5844 msgid "Mount attached devices"
5845 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5846
5847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5848 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5849 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5850
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5852 msgid "Mount options"
5853 msgstr "Opções de montagem"
5854
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5856 msgid "Mount point"
5857 msgstr "Ponto de montagem"
5858
5859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5860 msgid "Mount swap not specifically configured"
5861 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5862
5863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5864 msgid "Mounted file systems"
5865 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5866
5867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5868 msgid "Move down"
5869 msgstr "Mover para baixo"
5870
5871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5872 msgid "Move up"
5873 msgstr "Mover para cima"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5876 msgid "Multi To Unicast"
5877 msgstr "Multi para Unicast"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5883 msgid "Multicast"
5884 msgstr "Multicast"
5885
5886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5887 msgid "Multicast Mode"
5888 msgstr "Modo multicast"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5891 msgid "Multicast routing"
5892 msgstr "Roteamento multicast"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5895 msgid "Multicast to unicast"
5896 msgstr "Multicast para unicast"
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5899 msgid "NAS ID"
5900 msgstr "NAS ID"
5901
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5903 msgid "NAT action chain \"%h\""
5904 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5905
5906 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5907 msgid "NAT-T Mode"
5908 msgstr "Modo NAT-T"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5911 msgid "NAT64 Prefix"
5912 msgstr "Prefixo NAT64"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5915 msgid "NAT64 prefix"
5916 msgstr "Prefixo NAT64"
5917
5918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5919 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5920 msgid "NCM"
5921 msgstr "NCM"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5924 msgid "NDP-Proxy slave"
5925 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5926
5927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5928 msgid "NT Domain"
5929 msgstr "Domínio NT"
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5932 msgid "NTP server candidates"
5933 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5934
5935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5941 msgid "Name"
5942 msgstr "Nome"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5945 msgid "Name of the new network"
5946 msgstr "Nome da nova rede"
5947
5948 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5949 msgid "Name of the tunnel device"
5950 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5951
5952 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5953 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5954 msgid "Navigation"
5955 msgstr "Navegação"
5956
5957 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5958 msgid "Nebula Network"
5959 msgstr "Rede Nebulosa"
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5962 msgid "Neighbour Report"
5963 msgstr "Relatório da vizinhança"
5964
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5966 msgid "Neighbour cache validity"
5967 msgstr "Validade do cache vizinho"
5968
5969 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5977 msgid "Network"
5978 msgstr "Rede"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5981 msgid "Network Coding"
5982 msgstr "Codificação da rede"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5985 msgid "Network Mode"
5986 msgstr "Modo de rede"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5989 msgid "Network Registration"
5990 msgstr "Registro da rede"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5993 msgid "Network SSID"
5994 msgstr "Rede SSID"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
5997 msgid "Network address"
5998 msgstr "Endereço de rede"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
6001 msgid "Network boot image"
6002 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6005 msgid "Network bridge configuration migration"
6006 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
6010 msgid "Network device"
6011 msgstr "Dispositivo de rede"
6012
6013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6014 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6015 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6016
6017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6019 msgid "Network device is not present"
6020 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6021
6022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6023 msgid "Network device table \"%h\""
6024 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6025
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6027 msgctxt "nft @nh,off,len"
6028 msgid "Network header bits %d-%d"
6029 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6032 msgid "Network ifname configuration migration"
6033 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6037 msgid "Network interface"
6038 msgstr "Interfaces de rede"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6041 msgid "Network-ID"
6042 msgstr "Network-ID"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6045 msgid "Never"
6046 msgstr "Nunca"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6049 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6050 msgid "Never"
6051 msgstr "Nunca"
6052
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6054 msgid ""
6055 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6056 "files only."
6057 msgstr ""
6058 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6059 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
6062 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6063 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
6066 msgid "New interface name…"
6067 msgstr "Nome de nova interface…"
6068
6069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6070 msgid "Next »"
6071 msgstr "Próximo »"
6072
6073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6076 msgid "No"
6077 msgstr "Não"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6080 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6081 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6082
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6084 msgid "No Data"
6085 msgstr "Sem dados"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6088 msgid "No Encryption"
6089 msgstr "Sem criptografia"
6090
6091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6092 msgid "No Host Routes"
6093 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6096 msgid "No NAT-T"
6097 msgstr "Sem NAT-T"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6100 msgid "No RX signal"
6101 msgstr "Sem sinal RX"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6104 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6105 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6106
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6108 msgid "No allowed mode configuration found."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6112 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6113 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6114 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6115 msgid ""
6116 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6117 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6118 msgstr ""
6119 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6120 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6121 "de firmware"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6124 msgid "No client associated"
6125 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6128 msgid "No control device specified"
6129 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6130
6131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6132 msgctxt "empty table placeholder"
6133 msgid "No data"
6134 msgstr "Sem dados"
6135
6136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6137 msgid "No data received"
6138 msgstr "Nenhum dado recebido"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6142 msgid "No enforcement"
6143 msgstr "Sem imposição"
6144
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6151 msgid "No entries available"
6152 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6153
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6155 msgid "No entries in this directory"
6156 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6157
6158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6159 msgid ""
6160 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6161 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6162 msgstr ""
6163 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6164 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6171 msgid "No host route"
6172 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6178 msgid "No information available"
6179 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6180
6181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6183 msgid "No matching prefix delegation"
6184 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6188 msgid "No more slaves available"
6189 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6192 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6193 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6196 msgid "No negative cache"
6197 msgstr "Nenhum cache negativo"
6198
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6200 msgid "No nftables ruleset loaded."
6201 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6202
6203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6204 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6205 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6206 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6207 msgid "No password set!"
6208 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6209
6210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6211 msgid "No peers connected"
6212 msgstr "Nenhum par conectado"
6213
6214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6215 msgid "No peers defined yet."
6216 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6217
6218 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6219 msgid "No preferred mode configuration found."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6224 msgid "No public keys present yet."
6225 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6226
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6228 msgctxt "nft chain is empty"
6229 msgid "No rules in this chain"
6230 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6231
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6233 msgid "No rules in this chain."
6234 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6235
6236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6237 msgid "No validation or filtering"
6238 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6243 msgid "No zone assigned"
6244 msgstr "Nenhuma zona definida"
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6251 msgid "Noise"
6252 msgstr "Ruído"
6253
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6255 msgid "Noise Margin"
6256 msgstr "Margem de ruído"
6257
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6259 msgid "Noise:"
6260 msgstr "Ruído:"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6263 msgid "Non-wildcard"
6264 msgstr "Sem caracter curinga"
6265
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6271 msgid "None"
6272 msgstr "Nenhum"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6276 msgid "Normal"
6277 msgstr "Normal"
6278
6279 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6280 msgid "Not Found"
6281 msgstr "Não Encontrado"
6282
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6284 msgctxt "VLAN port state"
6285 msgid "Not Member"
6286 msgstr "Não membro"
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6289 msgid "Not associated"
6290 msgstr "Não conectado"
6291
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6293 msgid "Not connected"
6294 msgstr "Não conectado"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6301 msgid "Not present"
6302 msgstr "Não presente"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6305 msgid "Not started on boot"
6306 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6307
6308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6309 msgid "Not supported"
6310 msgstr "Sem suporte"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6313 msgid ""
6314 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6315 "have problems"
6316 msgstr ""
6317 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6318 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6321 msgid ""
6322 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6323 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6324 msgstr ""
6325 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6326 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6327 "(<code>addr#port</code>)."
6328
6329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6330 msgid "Notes"
6331 msgstr "Anotações"
6332
6333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6334 msgid "Notice"
6335 msgstr "Aviso"
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6338 msgid "Nslookup"
6339 msgstr "Nslookup"
6340
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6342 msgid "Number of IGMP membership reports"
6343 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6346 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6347 msgstr ""
6348 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6349
6350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6351 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6352 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6353
6354 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6355 msgid "Obfuscated Group Password"
6356 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6359 msgid "Obfuscated Password"
6360 msgstr "Senha Ofuscada"
6361
6362 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6370 msgid "Obtain IPv6 address"
6371 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6372
6373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6376 msgid "Off"
6377 msgstr "Desligado"
6378
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6380 msgid "Off-State Delay"
6381 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6384 msgid ""
6385 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6386 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6387 msgstr ""
6388 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6389 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6390
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6392 msgid "On"
6393 msgstr "Ligado"
6394
6395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6396 msgid "On-State Delay"
6397 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6400 msgid "On-link"
6401 msgstr "Rota em enlace"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6404 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6405 msgstr ""
6406 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6407
6408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6409 msgid "One of the following: %s"
6410 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6411
6412 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6414 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6415 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6416
6417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6418 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6419 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6420
6421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6423 msgid "One or more required fields have no value!"
6424 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6427 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6428 msgstr ""
6429 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6430 "ponte"
6431
6432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6433 msgid ""
6434 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6435 msgstr ""
6436 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6437 "(falha, 2)"
6438
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6440 msgid "Open iptables rules overview…"
6441 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6442
6443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6444 msgid "Open list..."
6445 msgstr "Abrir lista..."
6446
6447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6448 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6449 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6450 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6453 msgid "OpenFortivpn"
6454 msgstr "OpenFortivpn"
6455
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6457 msgid ""
6458 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6459 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6460 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6461 msgstr ""
6462 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6463 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6464 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6467 msgid ""
6468 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6469 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6470 msgstr ""
6471 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6472 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6475 msgid ""
6476 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6477 "otherwise disable service."
6478 msgstr ""
6479 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6480 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6483 msgid "Operating frequency"
6484 msgstr "Frequência de Operação"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6487 msgid "Operator"
6488 msgstr "Operador"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6491 msgid "Operator Code"
6492 msgstr "Código do operador"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6495 msgid "Operator Name"
6496 msgstr "Nome do operador"
6497
6498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6500 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6501 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6502
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6504 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6505 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6506
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6508 msgid "Option changed"
6509 msgstr "Opção alterada"
6510
6511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6512 msgid "Option removed"
6513 msgstr "Opção removida"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6517 msgid "Optional"
6518 msgstr "Opcional"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6521 msgid "Optional hostname to assign"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6525 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6526 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6527
6528 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6529 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6530 msgstr ""
6531 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6532 "reconexão será feita."
6533
6534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6535 msgid ""
6536 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6537 "starting with <code>0x</code>."
6538 msgstr ""
6539 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6540 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6543 msgid ""
6544 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6545 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6546 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6547 "for the interface."
6548 msgstr ""
6549 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6550 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6551 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6552 "c:d::1') para esta interface."
6553
6554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6555 msgid ""
6556 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6557 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6558 msgstr ""
6559 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6560 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6561
6562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6563 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6564 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6565
6566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6567 msgid "Optional. Description of peer."
6568 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6569
6570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6571 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6572 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6573
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6575 msgid ""
6576 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6577 "interface."
6578 msgstr ""
6579 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6580 "interface."
6581
6582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6583 msgid ""
6584 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6585 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6586 "routes through the tunnel."
6587 msgstr ""
6588 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6589 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6590 "que os pares encaminham através do túnel."
6591
6592 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6593 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6594 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6595
6596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6597 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6598 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6599
6600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6601 msgid "Optional. Port of peer."
6602 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6603
6604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6605 msgid ""
6606 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6607 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6608 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6609 "exported."
6610 msgstr ""
6611 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6612 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6613 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6614 "exportação da configuração."
6615
6616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6617 msgid ""
6618 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6619 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6620 msgstr ""
6621 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6622 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6623 "uma NAT é 25."
6624
6625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6626 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6627 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6628
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6630 msgid "Options"
6631 msgstr "Opções"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6634 msgid ""
6635 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6636 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6637 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6638 "system running dnsmasq\"."
6639 msgstr ""
6640 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6641 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6642 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6643 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6644
6645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6646 msgid "Options:"
6647 msgstr "Opções:"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6651 msgid "Ordinal: lower comes first."
6652 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6653
6654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6655 msgid "Originator Interval"
6656 msgstr "Intervalo do originador"
6657
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6659 msgid "Other:"
6660 msgstr "Outro:"
6661
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6663 msgid "Out"
6664 msgstr "Saída"
6665
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6667 msgid "Outbound:"
6668 msgstr "Saindo:"
6669
6670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6674 msgid "Outgoing checksum"
6675 msgstr "Checksum de Saída"
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6678 msgid "Outgoing interface"
6679 msgstr "Interface de saída"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6685 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6686 msgid "Outgoing key"
6687 msgstr "Chave de Saída"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6693 msgid "Outgoing serialization"
6694 msgstr "Serialização de saída"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6697 msgid "Output Interface"
6698 msgstr "Interface de Saída"
6699
6700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6702 msgid "Output zone"
6703 msgstr "Zona de saída"
6704
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6706 msgid "Overlap"
6707 msgstr "Sobreposição"
6708
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6710 msgid "Override IPv4 routing table"
6711 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6714 msgid "Override IPv6 routing table"
6715 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6716
6717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6722 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6723 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6725 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6731 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6732 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6733 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6734 msgid "Override MTU"
6735 msgstr "Substituir o MTU"
6736
6737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6739 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6742 msgid "Override TOS"
6743 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6749 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6750 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6752 msgid "Override TTL"
6753 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6756 msgid ""
6757 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6758 "limited by the driver"
6759 msgstr ""
6760 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6761 "limitada pelo controlador"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6764 msgid "Override default interface name"
6765 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6768 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6769 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6772 msgid ""
6773 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6774 "subnet that is served."
6775 msgstr ""
6776 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6777 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6778 "endereço."
6779
6780 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6781 msgid "Override the table used for internal routes"
6782 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6783
6784 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6785 msgid "Overview"
6786 msgstr "Visão geral"
6787
6788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6789 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6790 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6793 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6794 msgstr ""
6795 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6796
6797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6798 msgid "Own Numbers"
6799 msgstr "Números próprios"
6800
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6802 msgid "Owner"
6803 msgstr "Dono"
6804
6805 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6806 msgid "PAP"
6807 msgstr "PAP"
6808
6809 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6810 msgid "PAP/CHAP"
6811 msgstr "PAP/CHAP"
6812
6813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6814 msgid "PAP/CHAP (both)"
6815 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6816
6817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6818 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6820 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6826 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6827 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6828 msgid "PAP/CHAP password"
6829 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6832 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6833 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6834 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6840 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6841 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6842 msgid "PAP/CHAP username"
6843 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6844
6845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6846 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6847 msgid "PDP Type"
6848 msgstr "Tipo de PDP"
6849
6850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6851 msgid "PID"
6852 msgstr "PID"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6855 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6857 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6858 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6859 msgid "PIN"
6860 msgstr "PIN"
6861
6862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6864 msgid "PIN code rejected"
6865 msgstr "Código PIN rejeitado"
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6868 msgid "PMK R1 Push"
6869 msgstr "PMK R1 Push"
6870
6871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6873 msgid "PPP"
6874 msgstr "PPP"
6875
6876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6877 msgid "PPPoA Encapsulation"
6878 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6879
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6882 msgid "PPPoATM"
6883 msgstr "PPPoATM"
6884
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6887 msgid "PPPoE"
6888 msgstr "PPPoE"
6889
6890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6891 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6892 msgid "PPPoSSH"
6893 msgstr "PPPoSSH"
6894
6895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6897 msgid "PPtP"
6898 msgstr "PPtP"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6901 msgid "PSID offset"
6902 msgstr "Deslocamento PSID"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6905 msgid "PSID-bits length"
6906 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6909 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6910 msgid "PSK"
6911 msgstr "PSK"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6914 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6915 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6918 msgid "PXE/TFTP Settings"
6919 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6922 msgid "Packet Service State"
6923 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6926 msgid "Packet Steering"
6927 msgstr "Desviando pacotes"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6930 msgctxt "nft meta mark"
6931 msgid "Packet mark"
6932 msgstr "Marcação do pacote"
6933
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6935 msgctxt "nft meta time"
6936 msgid "Packet receive time"
6937 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6938
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6940 msgid "Packets"
6941 msgstr "Pacotes"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6944 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6945 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6946
6947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6948 msgid "Part of network:"
6949 msgid_plural "Part of networks:"
6950 msgstr[0] ""
6951 msgstr[1] ""
6952
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6956 msgid "Part of zone %q"
6957 msgstr "Parte da zona %q"
6958
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6960 msgctxt "MACVLAN mode"
6961 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6962 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6963
6964 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6968 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6969 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6970 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6971 msgid "Password"
6972 msgstr "Senha"
6973
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6975 msgid "Password authentication"
6976 msgstr "Autenticação por senha"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6979 msgid "Password of Private Key"
6980 msgstr "Senha da chave privada"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6983 msgid "Password of inner Private Key"
6984 msgstr "Senha interna da chave privada"
6985
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6990 msgid "Password strength"
6991 msgstr "Força da senha"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6994 msgid "Password2"
6995 msgstr "Senha2"
6996
6997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6998 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6999 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7002 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7003 msgstr ""
7004 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7005
7006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7007 msgid ""
7008 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7009 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7010 "connect to the local WireGuard interface."
7011 msgstr ""
7012 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7013 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7014 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7015
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7017 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7018 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7021 msgid "Path to CA-Certificate"
7022 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7025 msgid "Path to Client-Certificate"
7026 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7029 msgid "Path to Private Key"
7030 msgstr "Caminho para a chave privada"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7033 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7034 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7035
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7037 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7038 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7041 msgid "Path to inner Private Key"
7042 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7043
7044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7045 msgid "Paused"
7046 msgstr "Pausado"
7047
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7059 msgid "Peak:"
7060 msgstr "Pico:"
7061
7062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7063 msgid "Peer"
7064 msgstr "Parceiro"
7065
7066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7067 msgid "Peer Details"
7068 msgstr "Detalhes do par"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7071 msgid "Peer IP address to assign"
7072 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7075 msgid "Peer MAC address"
7076 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7077
7078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7080 msgid "Peer address is missing"
7081 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7084 msgid "Peer device name"
7085 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7088 msgid "Peer disabled"
7089 msgstr "Par desativado"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7092 msgid "Peers"
7093 msgstr "Pares"
7094
7095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7096 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7097 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7103 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7104 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7105
7106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7107 msgid "Perform reboot"
7108 msgstr "Reinicie o sistema"
7109
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7111 msgid "Perform reset"
7112 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7113
7114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7115 msgid "Permission denied"
7116 msgstr "Permissão negada"
7117
7118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7119 msgid "Persistent Keep Alive"
7120 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7121
7122 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7123 msgid "Persistent reconnect interval"
7124 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7127 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7128 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7129
7130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7131 msgid "Phy Rate:"
7132 msgstr "Taxa física:"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7135 msgid "Physical Settings"
7136 msgstr "Configurações Físicas"
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7141 msgid "Ping"
7142 msgstr "Ping"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7150 msgid "Pkts."
7151 msgstr "Pcts."
7152
7153 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7154 msgid "Please enter your username and password."
7155 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7156
7157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7158 msgid "Please select the file to upload."
7159 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7160
7161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7162 msgid "Policy"
7163 msgstr "Política"
7164
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7166 msgctxt "Chain hook policy"
7167 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7168 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7172 msgid "Port"
7173 msgstr "Porta"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7176 msgctxt "WireGuard listen port"
7177 msgid "Port %d"
7178 msgstr "Porta %d"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7181 msgid "Port is not part of any network"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7185 msgid "Port isolation"
7186 msgstr "Isolamento da porta"
7187
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7189 msgid "Port status"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7193 msgid "Port status:"
7194 msgstr "Status da porta:"
7195
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7197 msgid "Potential negation of: %s"
7198 msgstr "Negação potencial de: %s"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7201 msgid "Power State"
7202 msgstr "Condição da energia"
7203
7204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7205 msgid "Prefer LTE"
7206 msgstr "Preferir LTE"
7207
7208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7209 msgid "Prefer UMTS"
7210 msgstr "Preferir UMTS"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7213 msgid "Preferred network technology"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7217 msgid "Prefix Delegated"
7218 msgstr "Prefixo Delegado"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7221 msgid "Prefix suppressor"
7222 msgstr "Supressor de prefixos"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7225 msgid "Preshared Key"
7226 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7227
7228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7229 msgid "Preshared key in use"
7230 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7233 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7234 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7235
7236 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7241 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7242 msgid ""
7243 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7244 "ignore failures"
7245 msgstr ""
7246 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7247 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7250 msgid "Prevents client-to-client communication"
7251 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7254 msgid ""
7255 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7256 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7257 msgstr ""
7258 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7259 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7260
7261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7262 msgid "Primary Slave"
7263 msgstr "Escravo Primário"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7266 msgid ""
7267 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7268 "better than current slave (better, 1)"
7269 msgstr ""
7270 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7271 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7272
7273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7274 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7275 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7276
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7283 msgid "Priority"
7284 msgstr "Prioridade"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7287 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7288 msgid "Private"
7289 msgstr "Privado"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7292 msgctxt "MACVLAN mode"
7293 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7294 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7298 msgid "Private Key"
7299 msgstr "Chave privada"
7300
7301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7302 msgid "Private key present"
7303 msgstr "Chave privada presente"
7304
7305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7306 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7307 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7311 msgid "Processes"
7312 msgstr "Processos"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7315 msgid "Prot."
7316 msgstr "Protocolo"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7325 msgid "Protocol"
7326 msgstr "Protocolo"
7327
7328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7329 msgid "Provide NTP server"
7330 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7333 msgid ""
7334 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7335 "and requests."
7336 msgstr ""
7337 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7338 "e pedidos deste protocolo."
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7341 msgid "Provide new network"
7342 msgstr "Prover nova rede"
7343
7344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7345 msgid ""
7346 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7347 "interfaces"
7348 msgstr ""
7349 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7350 "todas as interfaces"
7351
7352 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7353 msgid "Proxy Server"
7354 msgstr "Servidor de proxy"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7357 msgid "ProxyARP"
7358 msgstr "ProxyARP"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7361 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7362 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7363
7364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7368 msgid "Public Key"
7369 msgstr "Chave Pública"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7372 msgid "Public key is missing"
7373 msgstr "Falta a chave pública"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7377 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7378 msgid "Public key: %h"
7379 msgstr "Chave pública: %h"
7380
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7382 msgid ""
7383 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7384 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7385 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7386 "code> file into the input field."
7387 msgstr ""
7388 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7389 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7390 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7391 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7392
7393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7394 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7395 msgstr ""
7396 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7397 "clientes."
7398
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7400 msgid "PublicKey setting is invalid"
7401 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7402
7403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7404 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7405 msgid "QMI Cellular"
7406 msgstr "Celular QMI"
7407
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7409 msgid "Quality"
7410 msgstr "Qualidade"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7413 msgid "Query all available upstream resolvers."
7414 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7417 msgid "Query interval"
7418 msgstr "Intervalo da consulta"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7421 msgid "Query response interval"
7422 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7423
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7425 msgid "R0 Key Lifetime"
7426 msgstr "Validade da Chave R0"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7429 msgid "R1 Key Holder"
7430 msgstr "Detentor da Chave R1"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7433 msgid "RADIUS Accounting Port"
7434 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7437 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7438 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7441 msgid "RADIUS Accounting Server"
7442 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7445 msgid "RADIUS Authentication Port"
7446 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7449 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7450 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7453 msgid "RADIUS Authentication Server"
7454 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7457 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7458 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7461 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7462 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7465 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7466 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7469 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7470 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7473 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7474 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7477 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7478 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7481 msgid "RSN Preauth"
7482 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7485 msgid "RSSI threshold for joining"
7486 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7489 msgid "RTS/CTS Threshold"
7490 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7494 msgid "RX"
7495 msgstr "RX"
7496
7497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7498 msgid "RX Rate"
7499 msgstr "Taxa de RX"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7502 msgid "RX Rate / TX Rate"
7503 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7506 msgid ""
7507 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7508 "clients support this."
7509 msgstr ""
7510 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7511 "todos os clientes são compatíveis."
7512
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7514 msgctxt "nft nat flag random"
7515 msgid "Randomize source port mapping"
7516 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7519 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7520 msgstr ""
7521 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7522 "provedor requeira isso"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7525 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7526 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7529 msgid "Really switch protocol?"
7530 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7531
7532 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7533 msgid "Realtime Graphs"
7534 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7537 msgid "Reassociation Deadline"
7538 msgstr "Limite para Reassociação"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7541 msgid "Rebind protection"
7542 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7543
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7545 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7546 msgid "Reboot"
7547 msgstr "Reiniciar"
7548
7549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7553 msgid "Rebooting…"
7554 msgstr "Reiniciando…"
7555
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7557 msgid "Reboots the operating system of your device"
7558 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7559
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7561 msgid "Receive"
7562 msgstr "Receber"
7563
7564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7565 msgid "Receive dropped"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7569 msgid "Receive errors"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7573 msgid "Received Data"
7574 msgstr "Dados recebidos"
7575
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7577 msgid "Received bytes"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7581 msgid "Received multicast"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7585 msgid "Received packets"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7589 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7590 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7591
7592 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7593 msgid "Reconnect Timeout"
7594 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7597 msgid "Reconnect this interface"
7598 msgstr "Reconectar esta interface"
7599
7600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7601 msgid "Redirect to HTTPS"
7602 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7603
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7605 msgctxt "nft redirect to port"
7606 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7607 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7610 msgctxt "nft redirect"
7611 msgid "Redirect to local system"
7612 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7615 msgid "References"
7616 msgstr "Referências"
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:373
7619 msgid "Refresh Channels"
7620 msgstr "Atualiza os canais"
7621
7622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7623 msgid "Refreshing"
7624 msgstr "Atualizando"
7625
7626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7627 msgid "Registration State"
7628 msgstr "Estado do registro"
7629
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7631 msgctxt "nft reject with icmp type"
7632 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7633 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7634
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7636 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7637 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7638 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7641 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7642 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7643 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7644
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7646 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7647 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7648 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7651 msgid ""
7652 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7653 "specified value"
7654 msgstr ""
7655 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7656 "ou igual ao valor especificado"
7657
7658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7661 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7662 msgid "Relay"
7663 msgstr "Retransmissor"
7664
7665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7666 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7667 msgid "Relay Bridge"
7668 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7669
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7671 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7672 msgstr ""
7673 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7674 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7677 msgid "Relay To address"
7678 msgstr "Distribua para o endereço"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7681 msgid "Relay between networks"
7682 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7683
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7686 msgid "Relay bridge"
7687 msgstr "Ponte por retransmissão"
7688
7689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7691 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7692 msgid "Remote IPv4 address"
7693 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7694
7695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7697 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7698 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7699 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7700 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7701
7702 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7703 msgid "Remote IPv6 address"
7704 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7708 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7709 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7712 msgid "Remove"
7713 msgstr "Remover"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7716 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7717 msgstr ""
7718 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7721 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7722 msgstr ""
7723 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7726 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7727 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7730 msgid "Replace wireless configuration"
7731 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7732
7733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7734 msgid "Request IPv6-address"
7735 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7736
7737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7738 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7739 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7740
7741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7742 msgid "Request timeout"
7743 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7744
7745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7749 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7750 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7751
7752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7756 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7757 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7761 msgid "Required"
7762 msgstr "Necessário"
7763
7764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7765 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7766 msgstr ""
7767 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7768
7769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7770 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7771 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7772
7773 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7774 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7775 msgstr ""
7776 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7777
7778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7779 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7780 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7781
7782 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7783 msgid "Required. Underlying interface."
7784 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7785
7786 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7787 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7788 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7791 msgid ""
7792 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7793 "attributes."
7794 msgstr ""
7795 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7796 "atributos apropriados da VLAN."
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7801 msgid "Requires hostapd"
7802 msgstr "Requer hostapd"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7806 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7807 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7811 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7812 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7815 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7816 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7820 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7821 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7825 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7826 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7834 msgid "Requires wpa-supplicant"
7835 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7839 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7840 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7844 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7845 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7848 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7849 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7854 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7855 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7859 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7860 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7861
7862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7863 msgid "Reselection policy for primary slave"
7864 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7865
7866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7867 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7871 msgid "Reset"
7872 msgstr "Limpar"
7873
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7875 msgid "Reset Counters"
7876 msgstr "Reinicie os contadores"
7877
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7879 msgid "Reset to defaults"
7880 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7883 msgid "Resolv and Hosts Files"
7884 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7885
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7887 msgid "Resolv file"
7888 msgstr "Arquivo resolv"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7891 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7892 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7893
7894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7895 msgid "Resource not found"
7896 msgstr "Recurso não encontrado"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7901 msgid "Restart"
7902 msgstr "Reiniciar"
7903
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7905 msgid "Restart Firewall"
7906 msgstr "Reinicie o firewall"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7909 msgid "Restart radio interface"
7910 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7911
7912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7913 msgid "Restore"
7914 msgstr "Restauração"
7915
7916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7917 msgid "Restore backup"
7918 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7921 msgid ""
7922 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7923 "received if multiple IPs are available."
7924 msgstr ""
7925 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7926 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7927
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7930 msgid "Reveal/hide password"
7931 msgstr "Revele/oculte a senha"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7934 msgid "Reverse path filter"
7935 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7936
7937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7938 msgid "Revert"
7939 msgstr "Reverta"
7940
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7942 msgid "Revert changes"
7943 msgstr "Reverta as alterações"
7944
7945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7946 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7947 msgstr ""
7948 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7949
7950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7951 msgid "Reverting configuration…"
7952 msgstr "Revertendo configurações…"
7953
7954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7955 msgid "Revision"
7956 msgstr "Revisão"
7957
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7959 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7960 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7961 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7962
7963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7964 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7965 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7966 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7967
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7969 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7970 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7971 msgstr ""
7972 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7973
7974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7975 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7976 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7977 msgstr ""
7978 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7981 msgctxt "nft snat ip to addr"
7982 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7983 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7986 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7987 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7988 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7989
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7991 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7992 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7993 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7994
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7996 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7997 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7998 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7999
8000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8001 msgid "Rewrite to egress device address"
8002 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8003
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8005 msgid ""
8006 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8007 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8008 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8009 msgstr ""
8010 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8011 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8012 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8013 "reassociação."
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8016 msgid "Robustness"
8017 msgstr "Robustez"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8020 msgid ""
8021 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8022 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8023 "<em>TFTP server root</em>."
8024 msgstr ""
8025 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8026 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8027 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8028
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8030 msgid "Root preparation"
8031 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8032
8033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8034 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8035 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8036
8037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8038 msgid "Route Allowed IPs"
8039 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8042 msgid "Route action chain \"%h\""
8043 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8046 msgid "Route type"
8047 msgstr "Tipo de rota"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8050 msgid ""
8051 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8052 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8053 msgstr ""
8054 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8055 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8056 "9.000 segundos."
8057
8058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8060 msgid "Router Password"
8061 msgstr "Senha do Roteador"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8064 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8067 msgid "Routing"
8068 msgstr "Roteamento"
8069
8070 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8071 msgid "Routing Algorithm"
8072 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8075 msgid ""
8076 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8077 "can be reached."
8078 msgstr ""
8079 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8080 "podem ser alcançado."
8081
8082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8085 msgid "Rule"
8086 msgstr "Regra"
8087
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8089 msgid "Rule actions"
8090 msgstr "Ações da regra"
8091
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8093 msgctxt "nft comment"
8094 msgid "Rule comment: %s"
8095 msgstr "Comentário da regra: %s"
8096
8097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8098 msgid "Rule container chain \"%h\""
8099 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8100
8101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8102 msgid "Rule matches"
8103 msgstr "Correspondências das regras"
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8106 msgid "Rule type"
8107 msgstr "Tipo da regra"
8108
8109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8110 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8111 msgstr ""
8112 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8113
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8115 msgid "Run filesystem check"
8116 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8117
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8119 msgid "Runtime error"
8120 msgstr "Erro de execução"
8121
8122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8123 msgid "SHA256"
8124 msgstr "SHA256"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8127 msgid "SIM %d"
8128 msgstr "SIM %d"
8129
8130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8131 msgid "SIMs"
8132 msgstr "SIMs"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8136 msgid "SNR"
8137 msgstr "SNR"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8141 msgid "SRV"
8142 msgstr "SRV"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8146 msgid "SSH Access"
8147 msgstr "Acesso SSH"
8148
8149 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8150 msgid "SSH server address"
8151 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8152
8153 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8154 msgid "SSH server port"
8155 msgstr "Porta do servidor SSH"
8156
8157 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8158 msgid "SSH username"
8159 msgstr "Usuário do SSH"
8160
8161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8162 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8163 msgid "SSH-Keys"
8164 msgstr "Chaves SSH"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:401
8170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8171 msgid "SSID"
8172 msgstr "SSID"
8173
8174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8175 msgid "SSTP"
8176 msgstr "SSTP"
8177
8178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8179 msgid "SSTP Server"
8180 msgstr "Servidor SSTP"
8181
8182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8183 msgid "SWAP"
8184 msgstr "SWAP"
8185
8186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8193 msgid "Save"
8194 msgstr "Salvar"
8195
8196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8199 msgid "Save & Apply"
8200 msgstr "Salvar & Aplicar"
8201
8202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8203 msgid "Save error"
8204 msgstr "Erro ao salvar"
8205
8206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8207 msgid "Save mtdblock"
8208 msgstr "Salve o bloco mtd"
8209
8210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8211 msgid "Save mtdblock contents"
8212 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8213
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8215 msgid "Scan"
8216 msgstr "Procurar"
8217
8218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8219 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8220 msgid "Scheduled Tasks"
8221 msgstr "Tarefas Agendadas"
8222
8223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8225 msgid "Section %s is empty."
8226 msgstr "A seção %s está vazia."
8227
8228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8229 msgid "Section added"
8230 msgstr "Seção adicionada"
8231
8232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8233 msgid "Section removed"
8234 msgstr "Seção removida"
8235
8236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8237 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8238 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8239
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8241 msgid ""
8242 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8243 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8244 "your device!"
8245 msgstr ""
8246 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8247 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8248 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8249
8250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8253 msgid "Select file…"
8254 msgstr "Selecione o arquivo…"
8255
8256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8257 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8258 msgstr ""
8259 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8260 "escravos"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8263 msgid ""
8264 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8265 "messages advertising this device as IPv6 router."
8266 msgstr ""
8267 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8268 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8271 msgid "Send ICMP redirects"
8272 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8273
8274 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8279 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8280 msgid ""
8281 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8282 "conjunction with failure threshold"
8283 msgstr ""
8284 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8285 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8286
8287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8288 msgid "Send the hostname of this device"
8289 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8292 msgid "Server"
8293 msgstr "Servidor"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8296 msgid "Server address"
8297 msgstr "Endereço do servidor"
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8300 msgid "Server name"
8301 msgstr "Nome do servidor"
8302
8303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8304 msgid "Service Name"
8305 msgstr "Nome do Serviço"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8308 msgid "Service Type"
8309 msgstr "Tipo do Serviço"
8310
8311 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8312 msgid "Services"
8313 msgstr "Serviços"
8314
8315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8316 msgid "Session expired"
8317 msgstr "Sessão expirada"
8318
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8321 msgid "Set Static"
8322 msgstr "Define como estático"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8325 msgid "Set an alias for a hostname."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8329 msgctxt "nft mangle"
8330 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8331 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8334 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8335 msgstr ""
8336 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8337 "estar desligado."
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8340 msgid ""
8341 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8342 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8343 msgstr ""
8344 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8345 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8346 "do hotplug)."
8347
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8349 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8350 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8353 msgid ""
8354 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8355 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8356 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8357 msgstr ""
8358 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8359 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8360 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8361 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8364 msgid ""
8365 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8366 "proxying."
8367 msgstr ""
8368 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8369 "proxy NDP."
8370
8371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8372 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8373 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8374
8375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8376 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8377 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8381 msgid "Set up DHCP Server"
8382 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8385 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8386 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8387
8388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8390 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8391 msgid "Setting PLMN failed"
8392 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8393
8394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8395 msgid "Setting operation mode failed"
8396 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8397
8398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8399 msgid "Setting the allowed network technology."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8403 msgid "Setting the preferred network technology."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8407 msgid "Settings"
8408 msgstr "Configurações"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8411 msgid ""
8412 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8413 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8414 msgstr ""
8415 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8416 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8420 msgid "Short GI"
8421 msgstr "GI curto"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8424 msgid "Short Preamble"
8425 msgstr "Preâmbulo curto"
8426
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8428 msgid "Show current backup file list"
8429 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8430
8431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8432 msgid "Show empty chains"
8433 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8434
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8437 msgid "Show raw counters"
8438 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8441 msgid "Shutdown this interface"
8442 msgstr "Desligar esta interface"
8443
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:400
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8454 msgid "Signal"
8455 msgstr "Sinal"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8458 msgid "Signal / Noise"
8459 msgstr "Sinal / Ruído"
8460
8461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8462 msgid "Signal Quality"
8463 msgstr "Qualidade do sinal"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8466 msgid "Signal Refresh Rate"
8467 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8468
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8470 msgid "Signal:"
8471 msgstr "Sinal:"
8472
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8475 msgid "Size"
8476 msgstr "Tamanho"
8477
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8479 msgid "Size of DNS query cache"
8480 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8481
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8483 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8484 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8485
8486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8488 msgid "Skip"
8489 msgstr "Pular"
8490
8491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8492 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8493 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8494
8495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8497 msgid "Skip to content"
8498 msgstr "Pular para o conteúdo"
8499
8500 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8501 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8502 msgid "Skip to navigation"
8503 msgstr "Pular para a navegação"
8504
8505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8506 msgid "Slave Interfaces"
8507 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8508
8509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8511 msgid "Software VLAN"
8512 msgstr "VLAN em Software"
8513
8514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8515 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8516 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8517
8518 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8519 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8520 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8521
8522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8523 msgid ""
8524 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8525 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8526 "instructions."
8527 msgstr ""
8528 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8529 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8530 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8537 msgid "Source"
8538 msgstr "Origem"
8539
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8541 msgctxt "nft ip saddr"
8542 msgid "Source IP"
8543 msgstr "IP de origem"
8544
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8546 msgctxt "nft ip6 saddr"
8547 msgid "Source IPv6"
8548 msgstr "Origem IPv6"
8549
8550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8552 msgid "Source interface"
8553 msgstr "Interface de origem"
8554
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8556 msgctxt "nft ip sport"
8557 msgid "Source port"
8558 msgstr "Porta de origem"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8561 msgid ""
8562 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8563 "options for Dnsmasq."
8564 msgstr ""
8565 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8566 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8567
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8569 msgid ""
8570 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8571 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8572 msgstr ""
8573 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8574 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8575 "será anunciado."
8576
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8578 msgid ""
8579 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8580 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8581 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8582 msgstr ""
8583 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8584 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8585 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8586 "desativada."
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8589 msgid ""
8590 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8591 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8592 "corresponding range"
8593 msgstr ""
8594 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8595 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8596 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8597 "intervalo"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8600 msgid ""
8601 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8602 "dropped or delivered"
8603 msgstr ""
8604 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8605 "descartados ou entregues"
8606
8607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8608 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8609 msgstr ""
8610 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8611
8612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8613 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8614 msgstr ""
8615 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8618 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8619 msgstr ""
8620 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8623 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8624 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8627 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8628 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8629
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8631 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8632 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8633
8634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8635 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8636 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8637
8638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8639 msgid ""
8640 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8641 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8642 "stateful DHCPv6."
8643 msgstr ""
8644 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8645 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8646 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8649 msgid ""
8650 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8651 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8652 msgstr ""
8653 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8654 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8655 "valor marcado como par"
8656
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8658 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8659 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8662 msgid ""
8663 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8664 "this route belongs to"
8665 msgstr ""
8666 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8667 "qual esta rota pertence"
8668
8669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8670 msgid ""
8671 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8672 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8673 msgstr ""
8674 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8675 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8676 "como predefinido do sistema"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8679 msgid ""
8680 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8681 "to be dead"
8682 msgstr ""
8683 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8684 "considerar que um equipamento está morto"
8685
8686 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8687 msgid ""
8688 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8689 "dead"
8690 msgstr ""
8691 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8692 "equipamento está morto"
8693
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8695 msgid ""
8696 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8697 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8698 "be reduced by the driver."
8699 msgstr ""
8700 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8701 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8702 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8703
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8705 msgid ""
8706 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8707 "carrier"
8708 msgstr ""
8709 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8710 "declarar a operadora"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8713 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8714 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8717 msgid ""
8718 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8719 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8720 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8721 msgstr ""
8722 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8723 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8724 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8725
8726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8727 msgid ""
8728 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8729 "failover event in 200ms intervals"
8730 msgstr ""
8731 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8732 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8733
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8735 msgid ""
8736 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8737 "the next one"
8738 msgstr ""
8739 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8740 "antes de passar para o próximo"
8741
8742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8743 msgid ""
8744 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8745 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8746 msgstr ""
8747 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8748 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8749 "failover"
8750
8751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8752 msgid ""
8753 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8754 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8755 msgstr ""
8756 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8757 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8758 "escravos"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8761 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8762 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8765 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8766 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8769 msgid ""
8770 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8771 "by the target"
8772 msgstr ""
8773 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8774 "cobertos pelo alvo"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8777 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8778 msgstr ""
8779 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8780
8781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8782 msgid ""
8783 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8784 "LACPDU packets"
8785 msgstr ""
8786 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8787 "transmitir os pacotes LACPDU"
8788
8789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8790 msgid ""
8791 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8792 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8793 msgstr ""
8794 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8795 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8796
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8798 msgid "Specifies the route metric to use"
8799 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8802 msgid "Specifies the route type to be created"
8803 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8806 msgid "Specifies the rule target routing action"
8807 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8810 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8811 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8812
8813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8814 msgid "Specifies the system priority"
8815 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8816
8817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8818 msgid ""
8819 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8820 "link failure detection"
8821 msgstr ""
8822 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8823 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8824
8825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8826 msgid ""
8827 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8828 "link recovery detection"
8829 msgstr ""
8830 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8831 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8834 msgid ""
8835 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8836 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8837 "wireless settings."
8838 msgstr ""
8839 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8840 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8841 "configurações sem fio."
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8844 msgid ""
8845 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8846 "traffic should be filtered for link monitoring"
8847 msgstr ""
8848 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8849 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8850
8851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8852 msgid ""
8853 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8854 "address at enslavement"
8855 msgstr ""
8856 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8857 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8860 msgid ""
8861 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8862 "netif_carrier_ok()"
8863 msgstr ""
8864 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8865 "netif_carrier_ok()"
8866
8867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8868 msgid ""
8869 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8870 msgstr ""
8871 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8872 "base na carga"
8873
8874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8875 msgid ""
8876 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8877 msgstr ""
8878 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8879 "de ligação"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8882 msgid ""
8883 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8884 "slave while it is available"
8885 msgstr ""
8886 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8887 "ativo enquanto estiver disponível"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8891 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8892 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8893 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8894
8895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8898 msgid ""
8899 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8900 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8901 "<code>00..FF</code> (optional)."
8902 msgstr ""
8903 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8904 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8905 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8906
8907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8910 msgid ""
8911 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8912 "default (64) (optional)."
8913 msgstr ""
8914 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8915 "padrão (64) (opcional)."
8916
8917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8918 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8919 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8921 msgid ""
8922 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8923 "default (64)."
8924 msgstr ""
8925 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8926 "do padrão (64)."
8927
8928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8929 msgid ""
8930 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8931 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8932 "FF</code> (optional)."
8933 msgstr ""
8934 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8935 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8936 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8937
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8942 msgid ""
8943 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8944 "bytes) (optional)."
8945 msgstr ""
8946 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8947 "bytes) (opcional)."
8948
8949 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8950 msgid ""
8951 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8952 "bytes)."
8953 msgstr ""
8954 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8955 "(1280 bytes)."
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8958 msgid "Specify the secret encryption key here."
8959 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8960
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8962 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8966 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8967 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8970 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8971 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8975 msgid "Start"
8976 msgstr "Início"
8977
8978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8979 msgid "Start WPS"
8980 msgstr "Iniciar o WPS"
8981
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8983 msgid "Start priority"
8984 msgstr "Prioridade de iniciação"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8987 msgid "Start refresh"
8988 msgstr "Iniciar atualização"
8989
8990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8991 msgid "Starting configuration apply…"
8992 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
8996 msgid "Starting wireless scan..."
8997 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8998
8999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9001 msgid "Startup"
9002 msgstr "Iniciação"
9003
9004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9005 msgid "State"
9006 msgstr "Estado"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9009 msgid "Static IPv4 Routes"
9010 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9013 msgid "Static IPv6 Routes"
9014 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9015
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9018 msgid "Static Lease"
9019 msgstr "Alocação estática"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9022 msgid "Static Leases"
9023 msgstr "Alocações Estáticas"
9024
9025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9028 msgid "Static address"
9029 msgstr "Endereço Estático"
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9032 msgid ""
9033 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9034 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9035 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9036 msgstr ""
9037 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9038 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9039 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9040 "disponibilizada."
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9043 msgid "Station inactivity limit"
9044 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9045
9046 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9049 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9050 msgid "Status"
9051 msgstr "Condição geral"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9055 msgid "Stop"
9056 msgstr "Parar"
9057
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9059 msgid "Stop WPS"
9060 msgstr "Pare o WPS"
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9064 msgid "Stop refresh"
9065 msgstr "Parar atualização"
9066
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9068 msgid "Storage"
9069 msgstr "Uso do armazenamento"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9072 msgid "Strict filtering"
9073 msgstr "Filtragem rigorosa"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9076 msgid "Strict order"
9077 msgstr "Ordem Exata"
9078
9079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9080 msgid "Strong"
9081 msgstr "Forte"
9082
9083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9085 msgid "Submit"
9086 msgstr "Enviar"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9089 msgid "Suppress logging"
9090 msgstr "Suprimir registros (log)"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9093 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9094 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9095
9096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9097 msgid "Swap free"
9098 msgstr "Swap livre"
9099
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9101 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9102 msgid "Switch"
9103 msgstr "Switch"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9106 msgid "Switch %q"
9107 msgstr "Switch %q"
9108
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9110 msgid ""
9111 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9112 msgstr ""
9113 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9114 "não ser precisas."
9115
9116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9118 msgid "Switch VLAN"
9119 msgstr "Switch VLAN"
9120
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9122 msgid "Switch port"
9123 msgstr "Porta do switch"
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9126 msgid "Switch protocol"
9127 msgstr "Trocar o protocolo"
9128
9129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9132 msgid "Switch to CIDR list notation"
9133 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9134
9135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9136 msgid "Symbolic link"
9137 msgstr "Link simbólico"
9138
9139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9140 msgid "Sync with NTP-Server"
9141 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9142
9143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9144 msgid "Sync with browser"
9145 msgstr "Sincronize com o navegador"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9148 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9149 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9152 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9153 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9154
9155 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9158 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9159 msgid "System"
9160 msgstr "Sistema"
9161
9162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9163 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9164 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9165 msgid "System Log"
9166 msgstr "Registro do Sistema"
9167
9168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9169 msgid "System Priority"
9170 msgstr "Prioridade do Sistema"
9171
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9173 msgid "System Properties"
9174 msgstr "Propriedades do Sistema"
9175
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9177 msgid "System log buffer size"
9178 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9179
9180 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9181 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9182 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9183 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9184 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9185 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9186
9187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9188 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9189 msgid "TCP MSS"
9190 msgstr "TCP MSS"
9191
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9193 msgctxt "nft tcp dport"
9194 msgid "TCP destination port"
9195 msgstr "Porta de destino TCP"
9196
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9198 msgctxt "nft tcp flags"
9199 msgid "TCP flags"
9200 msgstr "Sinalizadores TCP"
9201
9202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9203 msgctxt "nft tcp sport"
9204 msgid "TCP source port"
9205 msgstr "Porta de origem TCP"
9206
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9208 msgid "TCP:"
9209 msgstr "TCP:"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9212 msgid "TFTP server root"
9213 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9214
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9217 msgid "TX"
9218 msgstr "TX"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9221 msgid "TX Rate"
9222 msgstr "Taxa de TX"
9223
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9225 msgid "TX queue length"
9226 msgstr "Comprimento da fila TX"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9233 msgid "Table"
9234 msgstr "Tabela"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9237 msgid "Tag"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9241 msgctxt "VLAN port state"
9242 msgid "Tagged"
9243 msgstr "Marcado"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9251 msgid "Target"
9252 msgstr "Destino"
9253
9254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9255 msgid "Target Platform"
9256 msgstr "Plataforma alvo"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9259 msgid "Target network"
9260 msgstr "Rede de destino"
9261
9262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9263 msgid "Temp space"
9264 msgstr "Espaço temporário"
9265
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9267 msgid "Terminate"
9268 msgstr "Terminar"
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9271 msgid ""
9272 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9273 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9274 "Minimum is 1280 bytes."
9275 msgstr ""
9276 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9277 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9278 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9281 msgid ""
9282 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9283 "addresses are available via DHCPv6."
9284 msgstr ""
9285 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9286 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9289 msgid ""
9290 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9291 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9292 msgstr ""
9293 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9294 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9295
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9297 msgid ""
9298 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9299 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9300 msgstr ""
9301 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9302 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9303
9304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9305 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9306 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9307
9308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9309 msgid ""
9310 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9311 "the configuration."
9312 msgstr ""
9313 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9314 "código QR da configuração."
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9317 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9321 msgid ""
9322 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9323 "weight specified here"
9324 msgstr ""
9325 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9326 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9327
9328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9329 msgid ""
9330 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9331 "username instead of the user ID!"
9332 msgstr ""
9333 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9334 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9337 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9338 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9339
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9341 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9342 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9345 msgid "The IP address of the boot server"
9346 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9349 msgid ""
9350 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9351 "DHCP request from this host."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9355 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9356 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9357
9358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9360 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9361 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9362 msgid ""
9363 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9364 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9365
9366 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9367 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9368 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9369
9370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9372 msgid ""
9373 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9374 msgstr ""
9375 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9376 "extremidade do túnel remoto."
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9379 msgid ""
9380 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9381 "chars)."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9386 msgid ""
9387 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9388 msgstr ""
9389 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9390
9391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9392 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9393 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9394
9395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9396 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9397 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9398
9399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9400 msgid ""
9401 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9402 msgstr ""
9403 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9404
9405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9406 msgid "The LED is always in default state off."
9407 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9408
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9410 msgid "The LED is always in default state on."
9411 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9412
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9414 msgid ""
9415 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9416 "pool"
9417 msgstr ""
9418 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9419 "faixa do DHCP"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9422 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9423 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9424
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9426 msgid "The VLAN ID must be unique"
9427 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9428
9429 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9430 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9431 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9432
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9434 msgid ""
9435 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9436 "code> and <code>_</code>"
9437 msgstr ""
9438 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9439 "code> e <code>_</code>"
9440
9441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9442 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9443 msgstr ""
9444 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9445
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9447 msgid ""
9448 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9449 "network"
9450 msgstr ""
9451 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9452 "oculta sem fio"
9453
9454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9455 msgid ""
9456 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9457 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9458 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9459 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9460 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9461 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9462 "state."
9463 msgstr ""
9464 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9465 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9466 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9467 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9468 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9469 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9470 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9471
9472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9474 msgid ""
9475 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9476 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9477 msgstr ""
9478 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9479 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9482 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9483 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9484
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9487 msgid ""
9488 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9489 "properly."
9490 msgstr ""
9491 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9492 "funcione corretamente."
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9495 msgid ""
9496 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9497 "properly."
9498 msgstr ""
9499 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9500 "corretamente."
9501
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9503 msgid ""
9504 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9505 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9506 "'Continue' below to start the flash procedure."
9507 msgstr ""
9508 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9509 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9510 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9511 "procedimento de atualização."
9512
9513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9514 msgid "The following rules are currently active on this system."
9515 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9516
9517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9518 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9519 msgstr ""
9520 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9521
9522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9523 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9524 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9525
9526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9527 msgid ""
9528 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9529 "application to set up a connection towards this device."
9530 msgstr ""
9531 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9532 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9533
9534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9535 msgid "The given SSH public key has already been added."
9536 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9539 msgid ""
9540 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9541 "ED25519 or ECDSA keys."
9542 msgstr ""
9543 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9544 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9547 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9551 msgid ""
9552 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9553 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9554 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9555 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9556 msgstr ""
9557 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9558 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9559 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9560 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9563 msgid "The hostname of the boot server"
9564 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9565
9566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9567 msgid "The interface could not be found"
9568 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9571 msgid "The interface name is already used"
9572 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9575 msgid "The interface name is too long"
9576 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9577
9578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9580 msgid ""
9581 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9582 "addresses."
9583 msgstr ""
9584 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9585
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9588 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9589 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9590
9591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9592 msgid "The local IPv4 address"
9593 msgstr "O endereço IPv4 local"
9594
9595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9597 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9598 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9599 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9600 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9601 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9602
9603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9604 msgid "The local IPv4 netmask"
9605 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9606
9607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9610 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9611 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9614 msgid ""
9615 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9616 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9617 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9618 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9619 "detect the loss of the last member of a group"
9620 msgstr ""
9621 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9622 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9623 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9624 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9625 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9626 "perda do último membro de um grupo"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9629 msgid ""
9630 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9631 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9632 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9633 "host responses are spread out over a larger interval"
9634 msgstr ""
9635 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9636 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9637 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9638 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9639 "maior"
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9642 msgid ""
9643 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9644 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9645 msgstr ""
9646 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9647 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9648
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9650 msgid ""
9651 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9652 "of the \"%h\" interface."
9653 msgstr ""
9654 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9655 "configurações da interface \"%h\"."
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9658 msgid "The network name is already used"
9659 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9662 msgid ""
9663 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9664 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9665 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9666 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9667 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9668 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9669 msgstr ""
9670 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9671 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9672 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9673 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9674 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9675 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9676
9677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9678 msgid ""
9679 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9680 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9681 "domain."
9682 msgstr ""
9683 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9684 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9685 "estático ou um domínio DDNS."
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9688 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9689 msgstr ""
9690 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9691 "da consulta"
9692
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9695 msgid "The reboot command failed with code %d"
9696 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9697
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9699 msgid "The restore command failed with code %d"
9700 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9703 msgid ""
9704 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9705 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9706 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9707 msgstr ""
9708 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9709 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9710 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9711
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9713 msgid ""
9714 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9715 msgstr ""
9716 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9717 "prioritário"
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9721 msgid ""
9722 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9723 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9724 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9725 msgstr ""
9726 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9727 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9728 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9729 "(253) também são válidos"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9732 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9733 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9734
9735 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9736 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9737 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9740 msgid ""
9741 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9742 "when finished."
9743 msgstr ""
9744 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9745 "quando for concluído."
9746
9747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9748 msgid ""
9749 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9750 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9751 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9752 "settings."
9753 msgstr ""
9754 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9755 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9756 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9757 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9758
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9760 msgid ""
9761 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9762 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9763 msgstr ""
9764 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9765 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9766 "manualmente."
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9769 msgid "The system password has been successfully changed."
9770 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9771
9772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9773 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9774 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9777 msgid ""
9778 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9779 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9780 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9781 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9785 msgid ""
9786 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9787 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9788 "\"Cancel\" to abort the operation."
9789 msgstr ""
9790 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9791 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9792 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9793
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9795 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9796 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9797
9798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9799 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9800 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9801
9802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9803 msgid ""
9804 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9805 "you choose the generic image format for your platform."
9806 msgstr ""
9807 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9808 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9812 msgid "The value is overridden by configuration."
9813 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9814
9815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9816 msgid ""
9817 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9818 "the network with its protocol information."
9819 msgstr ""
9820 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9821 "rede com as suas informações de protocolo."
9822
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9824 msgid ""
9825 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9826 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9827 msgstr ""
9828 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9829 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9830 "incompleta filtragem de tráfego."
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9836 msgid "There are no active leases"
9837 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9838
9839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9840 msgid "There are no changes to apply"
9841 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9842
9843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9847 msgid ""
9848 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9849 "protect the web interface."
9850 msgstr ""
9851 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9852 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9853
9854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9855 msgid "This IPv4 address of the relay"
9856 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9859 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9860 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9861
9862 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9863 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9864 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9865 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9866
9867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9868 msgid ""
9869 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9870 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9871 "configurations are automatically preserved."
9872 msgstr ""
9873 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9874 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9875 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9876 "preservados."
9877
9878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9879 msgid ""
9880 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9881 "password if no update key has been configured"
9882 msgstr ""
9883 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9884 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9885
9886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9887 msgid ""
9888 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9889 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9890 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9891 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9892 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9893 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9894 "a network from there."
9895 msgstr ""
9896 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9897 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9898 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9899 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9900 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9901 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9902 "essa interface como uma rede a partir daí."
9903
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9905 msgid ""
9906 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9907 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9908 msgstr ""
9909 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9910 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9911 "boot."
9912
9913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9914 msgid ""
9915 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9916 "ends with <code>...:2/64</code>"
9917 msgstr ""
9918 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9919 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9922 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9923 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9924
9925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9926 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9927 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9928
9929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9930 msgid ""
9931 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9932 msgstr ""
9933 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9934 "clientes"
9935
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9937 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9938 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9939
9940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9941 msgid ""
9942 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9943 msgstr ""
9944 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9945
9946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9947 msgid ""
9948 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9949 "their status."
9950 msgstr ""
9951 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9955 msgid ""
9956 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9957 msgstr ""
9958 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9959
9960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9963 msgid "This section contains no values yet"
9964 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9965
9966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9967 msgid "Time Synchronization"
9968 msgstr "Sincronização de horário"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9971 msgid "Time advertisement"
9972 msgstr "Tempo do anúncio"
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9975 msgid "Time in milliseconds"
9976 msgstr "O tempo em milissegundos"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9979 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9980 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9983 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9984 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9985
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9987 msgid "Time zone"
9988 msgstr "Fuso horário"
9989
9990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9991 msgid "Timed-out"
9992 msgstr "Tempo esgotado"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9995 msgid "Timeout in seconds"
9996 msgstr "Tempo limite em segundos"
9997
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9999 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10000 msgstr ""
10001 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10002 "do encaminhamento"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10005 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10006 msgstr ""
10007 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10008 "do enlace"
10009
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10011 msgid "Timezone"
10012 msgstr "Fuso horário"
10013
10014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10015 msgid ""
10016 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10017 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10018 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10019 msgstr ""
10020 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10021 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10022 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10023 "href=\"#\"></a></strong>."
10024
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10026 msgid ""
10027 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10028 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10029 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10030 msgstr ""
10031 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10032 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10033 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10034 "imagens do tipo squashfs)."
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
10037 msgid "Tone"
10038 msgstr "Tom"
10039
10040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10041 msgid "Total Available"
10042 msgstr "Total disponível"
10043
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10047 msgid "Traceroute"
10048 msgstr "Traceroute"
10049
10050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10051 msgid "Tracking Area Code"
10052 msgstr "Código de rastreamento da área"
10053
10054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10057 msgid "Traffic"
10058 msgstr "Tráfego"
10059
10060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10062 msgid "Traffic Class"
10063 msgstr "Classe de tráfego"
10064
10065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10066 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10067 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10068
10069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10070 msgctxt "nft counter"
10071 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10072 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10073
10074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10075 msgid "Transfer"
10076 msgstr "Transferências"
10077
10078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10079 msgid "Transmit"
10080 msgstr "Transmitir"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10083 msgid "Transmit Hash Policy"
10084 msgstr "Política de transmissão do hash"
10085
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10087 msgid "Transmit dropped"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10091 msgid "Transmit errors"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10095 msgid "Transmitted Data"
10096 msgstr "Dados transmitidos"
10097
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10099 msgid "Transmitted bytes"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10103 msgid "Transmitted packets"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10107 msgctxt "nft @th,off,len"
10108 msgid "Transport header bits %d-%d"
10109 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10110
10111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10112 msgctxt "nft th dport"
10113 msgid "Transport header destination port"
10114 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10115
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10117 msgctxt "nft th sport"
10118 msgid "Transport header source port"
10119 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10120
10121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10122 msgid "Trigger"
10123 msgstr "Disparo"
10124
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10126 msgid "Trigger Mode"
10127 msgstr "Modo de disparo"
10128
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10130 msgid "Tunnel ID"
10131 msgstr "Identificador do túnel"
10132
10133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10135 msgid "Tunnel Interface"
10136 msgstr "Interface de Tunelamento"
10137
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10141 msgid "Tunnel Link"
10142 msgstr "Enlace do túnel"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
10145 msgid "Tunnel device"
10146 msgstr "Dispositivo de túnel"
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10149 msgid "Tx-Power"
10150 msgstr "Potência de transmissão"
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
10154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10156 msgid "Type"
10157 msgstr "Tipo"
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10160 msgid "Type of service"
10161 msgstr "Tipo do serviço"
10162
10163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10164 msgctxt "nft udp dport"
10165 msgid "UDP destination port"
10166 msgstr "Porto de destino UDP"
10167
10168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10169 msgctxt "nft udp sport"
10170 msgid "UDP source port"
10171 msgstr "Porta de origem UDP"
10172
10173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10174 msgid "UDP:"
10175 msgstr "UDP:"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10178 msgid "UMTS only"
10179 msgstr "Somente UMTS"
10180
10181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10182 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10183 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10184 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10185
10186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10188 msgid "UUID"
10189 msgstr "UUID"
10190
10191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10195 msgid "Unable to determine device name"
10196 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10197
10198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10200 msgid "Unable to determine external IP address"
10201 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10202
10203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10205 msgid "Unable to determine upstream interface"
10206 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10207
10208 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10209 msgid "Unable to dispatch"
10210 msgstr "Não é possível a expedição"
10211
10212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10213 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10214 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10215
10216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10218 msgid "Unable to load log data:"
10219 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10220
10221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10224 msgid "Unable to obtain client ID"
10225 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10226
10227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10228 msgid "Unable to obtain mount information"
10229 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10230
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10232 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10233 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10234
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10236 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10237 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10238
10239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10241 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10242 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10243
10244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10246 msgid "Unable to resolve peer host name"
10247 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10248
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10250 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10251 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10252
10253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10256 msgid "Unable to save contents: %s"
10257 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10258
10259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10260 msgid "Unable to set allowed mode list."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10264 msgid "Unable to set preferred mode."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10268 msgid "Unable to verify PIN"
10269 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10270
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10272 msgid "Unconfigure"
10273 msgstr "Desconfigurar"
10274
10275 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10276 msgid "Unet"
10277 msgstr "Unet"
10278
10279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10280 msgid "Unexpected reply data format"
10281 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10284 msgid ""
10285 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10286 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10287 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10288 "generated at first install."
10289 msgstr ""
10290 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10291 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10292 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10293 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10294
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10298 msgid "Unknown"
10299 msgstr "Desconhecido"
10300
10301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10302 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10303 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10304
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10307 msgid "Unknown error (%s)"
10308 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10309
10310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10311 msgid "Unknown error code"
10312 msgstr "Código de erro desconhecido"
10313
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10317 msgid "Unmanaged"
10318 msgstr "Não gerenciado"
10319
10320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10322 msgid "Unmount"
10323 msgstr "Desmontar"
10324
10325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10326 msgid "Unnamed key"
10327 msgstr "Chave sem nome"
10328
10329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10330 msgid "Unsaved Changes"
10331 msgstr "Alterações Não Salvas"
10332
10333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10334 msgid "Unspecified error"
10335 msgstr "Erro não especificado"
10336
10337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10339 msgid "Unsupported MAP type"
10340 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10341
10342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10344 msgid "Unsupported modem"
10345 msgstr "Modem não suportado"
10346
10347 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10348 msgid "Unsupported protocol"
10349 msgstr "Protocolo não suportado"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10352 msgid "Unsupported protocol type."
10353 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10354
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10356 msgctxt "VLAN port state"
10357 msgid "Untagged"
10358 msgstr "Não marcado"
10359
10360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10362 msgid "Untitled peer"
10363 msgstr "Par sem título"
10364
10365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10366 msgid "Up"
10367 msgstr "Acima"
10368
10369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10370 msgid "Up Delay"
10371 msgstr "Atraso de Envio"
10372
10373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10374 msgid "Upload"
10375 msgstr "Envio"
10376
10377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10378 msgid ""
10379 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10380 msgstr ""
10381 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10382 "o firmware em execução."
10383
10384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10387 msgid "Upload archive..."
10388 msgstr "Enviar arquivo..."
10389
10390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10391 msgid "Upload file"
10392 msgstr "Enviar arquivo"
10393
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10395 msgid "Upload file…"
10396 msgstr "Enviar arquivo…"
10397
10398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10399 msgid "Upload has been cancelled"
10400 msgstr "O upload foi cancelado"
10401
10402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10404 msgid "Upload request failed: %s"
10405 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10406
10407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10409 msgid "Uploading file…"
10410 msgstr "Enviando o arquivo…"
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10413 msgid ""
10414 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10415 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10416 "restarted to apply the updated configuration."
10417 msgstr ""
10418 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10419 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10420 "para aplicar as novas configurações."
10421
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10423 msgid ""
10424 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10425 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10426 msgstr ""
10427 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10428 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10431 msgid ""
10432 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10433 "will be restarted to apply the updated configuration."
10434 msgstr ""
10435 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10436 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10437
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10439 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10440 msgstr ""
10441 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10442 "resolv."
10443
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10446 msgid "Uptime"
10447 msgstr "Tempo de atividade"
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10450 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10451 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10452
10453 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10454 msgid "Use DHCP"
10455 msgstr "Usar o DHCP"
10456
10457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10458 msgid "Use DHCP advertised servers"
10459 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10462 msgid "Use DHCP gateway"
10463 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10464
10465 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10466 msgid "Use DHCPv6"
10467 msgstr "Usar o DHCPv6"
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10470 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10471 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10472 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10473 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10474 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10477 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10478 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10479
10480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10486 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10487 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10493 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10494 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10495
10496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10497 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10498 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10499
10500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10501 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10502 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10505 msgid ""
10506 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10507 "(encap2+3)"
10508 msgstr ""
10509 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10510 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10511
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10513 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10514 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10515
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10517 msgid "Use as root filesystem (/)"
10518 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10519
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10521 msgid "Use broadcast flag"
10522 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10525 msgid "Use builtin IPv6-management"
10526 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10529 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10530 msgid "Use custom DNS servers"
10531 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10536 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10537 msgid "Use default gateway"
10538 msgstr "Use o roteador padrão"
10539
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10541 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10542 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10544 msgid "Use gateway metric"
10545 msgstr "Use a métrica do roteador"
10546
10547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10548 msgid "Use legacy MAP"
10549 msgstr "Use o MAP antigo"
10550
10551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10552 msgid ""
10553 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10554 "instead of RFC7597"
10555 msgstr ""
10556 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10557 "em vez do RFC7597"
10558
10559 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10560 msgid "Use routing table"
10561 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10562
10563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10564 msgctxt "nft nat flag persistent"
10565 msgid "Use same source and destination for each connection"
10566 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10569 msgid "Use system certificates"
10570 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10573 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10574 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10577 msgid ""
10578 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10579 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10580 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10581 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10582 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10583 msgstr ""
10584 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10585 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10586 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10587 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10588 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10589 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10590
10591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10592 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10593 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10594
10595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10596 msgid ""
10597 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10598 msgstr ""
10599 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10600 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10601
10602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10604 msgid "Used"
10605 msgstr "Usado"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10608 msgid "Used Key Slot"
10609 msgstr "Posição da Chave Usada"
10610
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10612 msgid ""
10613 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10614 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10615 msgstr ""
10616 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10617 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10618
10619 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10620 msgid "User Group"
10621 msgstr "Grupo do Usuário"
10622
10623 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10624 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10625 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10626 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10629 msgid "User identifier"
10630 msgstr "Identificador do usuário"
10631
10632 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10633 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10634 msgid "User key (PEM encoded)"
10635 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10636
10637 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10638 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10639 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10640 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10641 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10642 msgid "Username"
10643 msgstr "Nome do usuário"
10644
10645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10646 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10647 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10648
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10650 msgid "VC-Mux"
10651 msgstr "VC-Mux"
10652
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10654 msgid "VDSL"
10655 msgstr "VDSL"
10656
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10658 msgctxt "MACVLAN mode"
10659 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10660 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10664 msgid "VLAN (802.1ad)"
10665 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10666
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10669 msgid "VLAN (802.1q)"
10670 msgstr "VLAN (802.1q)"
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10674 msgid "VLAN ID"
10675 msgstr "ID da VLAN"
10676
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10678 msgid "VLANs on %q"
10679 msgstr "VLANs em %q"
10680
10681 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10682 msgid "VPN"
10683 msgstr "VPN"
10684
10685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10686 msgid "VPN Local address"
10687 msgstr "Endereço Local da VPN"
10688
10689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10690 msgid "VPN Local port"
10691 msgstr "Porta Local da VPN"
10692
10693 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10694 msgid "VPN Protocol"
10695 msgstr "Protocolo VPN"
10696
10697 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10698 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10700 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10701 msgid "VPN Server"
10702 msgstr "Servidor VPN"
10703
10704 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10705 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10706 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10707
10708 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10710 msgid "VPN Server port"
10711 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10714 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10715 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10716
10717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10719 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10720 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10721
10722 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10723 msgid "VTI"
10724 msgstr "VTI"
10725
10726 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10727 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10728 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10729
10730 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10731 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10732 msgid "VXLAN network identifier"
10733 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10736 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10737 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10738
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10740 msgid ""
10741 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10742 "DNSSEC."
10743 msgstr ""
10744 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10745 "suporte ao DNSSEC."
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10749 msgid ""
10750 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10751 "the \"ca-bundle\" package"
10752 msgstr ""
10753 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10754 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10755
10756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10757 msgid "Validation for all slaves"
10758 msgstr "Validação para todos os escravos"
10759
10760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10761 msgid "Validation only for active slave"
10762 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10763
10764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10765 msgid "Validation only for backup slaves"
10766 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10767
10768 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10769 msgid "Vendor"
10770 msgstr "Fabricante"
10771
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10773 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10774 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10777 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10778 msgstr ""
10779 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10780 "domínios não assinados."
10781
10782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10783 msgid "Verifying the uploaded image file."
10784 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10787 msgid "Very High"
10788 msgstr "Muito alta"
10789
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10792 msgid "Virtual Ethernet"
10793 msgstr "Ethernet virtual"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10796 msgid "Virtual dynamic interface"
10797 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10801 msgid "WDS"
10802 msgstr "WDS"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10806 msgid "WEP Open System"
10807 msgstr "Sistema aberto WEP"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10811 msgid "WEP Shared Key"
10812 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10815 msgid "WEP passphrase"
10816 msgstr "Senha WEP"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10819 msgid "WLAN roaming"
10820 msgstr "Roaming WLAN"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10823 msgid "WMM Mode"
10824 msgstr "Modo WMM"
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10827 msgid "WNM Sleep Mode"
10828 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10831 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10832 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10835 msgid "WPA passphrase"
10836 msgstr "Senha WPA"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10839 msgid ""
10840 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10841 "and ad-hoc mode) to be installed."
10842 msgstr ""
10843 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10844 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10845
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10847 msgid "WPS status"
10848 msgstr "Condição geral do WPS"
10849
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10851 msgid "Waiting for device..."
10852 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10853
10854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10856 msgid "Warning"
10857 msgstr "Alerta"
10858
10859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10860 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10861 msgstr ""
10862 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10863 "reinicialização!"
10864
10865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10866 msgid "Weak"
10867 msgstr "Fraco"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10870 msgid "Weight"
10871 msgstr "Peso"
10872
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10874 msgid ""
10875 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10876 "<em>known</em> to match all known hosts."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10880 msgid ""
10881 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10882 "preference value are considered first when allocating subnets."
10883 msgstr ""
10884 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10885 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10886
10887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10888 msgid ""
10889 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10890 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10891 msgstr ""
10892 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10893 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10894 "necessário."
10895
10896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10897 msgid ""
10898 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10899 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10900 "much delay."
10901 msgstr ""
10902 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10903 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10904 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10905
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10907 msgid ""
10908 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10909 "interface prefix"
10910 msgstr ""
10911 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10912 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10913
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10915 msgid ""
10916 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10917 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10918 "but no new hosts are learned."
10919 msgstr ""
10920 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10921 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10922 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10923 "nenhum novo host será recebido."
10924
10925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10926 msgid ""
10927 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10928 "off by default and blinking on system activity."
10929 msgstr ""
10930 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10931 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10932
10933 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10934 msgid ""
10935 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10936 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10937 msgstr ""
10938 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10939 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10942 msgid ""
10943 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10944 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10945 "key options."
10946 msgstr ""
10947 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10948 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10949 "opções das teclas R0 e R1."
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10952 msgid ""
10953 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10954 "802.11a/802.11g rates."
10955 msgstr ""
10956 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10957 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10960 msgid ""
10961 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10962 "may be significantly reduced."
10963 msgstr ""
10964 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10965 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10966
10967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10969 msgid "Width"
10970 msgstr "Largura"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10973 msgid "WireGuard"
10974 msgstr "WireGuard"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10978 msgid "WireGuard Status"
10979 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10980
10981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10983 msgid "WireGuard VPN"
10984 msgstr "VPN WireGuard"
10985
10986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10987 msgid "WireGuard peer is disabled"
10988 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10989
10990 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10993 msgid "Wireless"
10994 msgstr "Rede sem fio"
10995
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10998 msgid "Wireless Adapter"
10999 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11000
11001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11005 msgid "Wireless Network"
11006 msgstr "Rede sem Fio"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11009 msgid "Wireless Overview"
11010 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11013 msgid "Wireless Security"
11014 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11017 msgid "Wireless configuration migration"
11018 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11023 msgid "Wireless is disabled"
11024 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11029 msgid "Wireless is not associated"
11030 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11033 msgid "Wireless network is disabled"
11034 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11037 msgid "Wireless network is enabled"
11038 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11041 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11042 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11043
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11045 msgid "Write system log to file"
11046 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11047
11048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11049 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11050 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11051
11052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11055 msgid "Yes"
11056 msgstr "Sim"
11057
11058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11059 msgid "Yes (none, 0)"
11060 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11063 msgid ""
11064 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11065 "Do you really want to shut down the interface?"
11066 msgstr ""
11067 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11068 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11069
11070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11071 msgid ""
11072 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11073 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11074 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11075 msgstr ""
11076 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11077 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11078 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11079 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11080 "strong>"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11083 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11084 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11085
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11087 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11088 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11089
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11091 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11092 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11093
11094 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11095 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11096 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11097 msgid ""
11098 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11099 msgstr ""
11100 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11101 "funcionar corretamente."
11102
11103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11104 msgid ""
11105 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11106 "interfaces!"
11107 msgstr ""
11108 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11109 "interfaces escravas selecionadas!"
11110
11111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11112 msgid ""
11113 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11114 msgstr ""
11115 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11116 "esteja selecionado!"
11117
11118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11119 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11120 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11121
11122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11123 msgid "ZRam Settings"
11124 msgstr "Configurações ZRam"
11125
11126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11127 msgid "ZRam Size"
11128 msgstr "Tamanho ZRam"
11129
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11131 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11132 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11133
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11135 msgid ""
11136 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11137 "possible, no browsers support SRV records.)"
11138 msgstr ""
11139 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11140 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11141
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11146 msgid "any"
11147 msgstr "qualquer"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11159 msgid "auto"
11160 msgstr "automático"
11161
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11164 msgid "automatic"
11165 msgstr "automático"
11166
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11168 msgid "automatic (disabled)"
11169 msgstr "automático (desativado)"
11170
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11172 msgid "automatic (enabled)"
11173 msgstr "automático (ativado)"
11174
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11176 msgid "baseT"
11177 msgstr "baseT"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11180 msgid "bridged"
11181 msgstr "em ponte"
11182
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11188 msgid "create"
11189 msgstr "criar"
11190
11191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11192 msgid "create:"
11193 msgstr "criar:"
11194
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11228 msgid "dBm"
11229 msgstr "dBm"
11230
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11232 msgctxt "nft unit"
11233 msgid "day"
11234 msgstr "dia"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11237 msgid "disable"
11238 msgstr "desativar"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11248 msgid "disabled"
11249 msgstr "desativado"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11253 msgid "driver default"
11254 msgstr "padrão do driver"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11257 msgid "driver default (%s)"
11258 msgstr "padrão do driver (%s)"
11259
11260 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11261 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11262 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11263
11264 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11265 msgid "e.g: dump"
11266 msgstr "por exemplo: despejo"
11267
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11269 msgid "enabled"
11270 msgstr "ativado"
11271
11272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11273 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11274 msgid "every %ds"
11275 msgstr "a cada %ds"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11281 msgid "expired"
11282 msgstr "expirado"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11285 msgid "forced"
11286 msgstr "imposto"
11287
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11291 msgid "forward"
11292 msgstr "encaminhar"
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11296 msgid "full-duplex"
11297 msgstr "full-duplex"
11298
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11301 msgid "half-duplex"
11302 msgstr "half-duplex"
11303
11304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11305 msgid "hexadecimal encoded value"
11306 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:309
11310 msgid "hidden"
11311 msgstr "oculto"
11312
11313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11314 msgctxt "nft unit"
11315 msgid "hour"
11316 msgstr "hora"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11321 msgid "hybrid mode"
11322 msgstr "modo híbrido"
11323
11324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11325 msgid "ignore"
11326 msgstr "Ignorar"
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11329 msgid "infinite (lease does not expire)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11335 msgid "input"
11336 msgstr "entrada"
11337
11338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11339 msgid "key between 8 and 63 characters"
11340 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11341
11342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11343 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11344 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11347 msgid "known"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11351 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11355 msgid "managed config (M)"
11356 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11359 msgid "medium security"
11360 msgstr "segurança média"
11361
11362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11363 msgctxt "nft unit"
11364 msgid "minute"
11365 msgstr "minuto"
11366
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11368 msgid "minutes"
11369 msgstr "minutos"
11370
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11372 msgid "mobile home agent (H)"
11373 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11374
11375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11376 msgid "netif_carrier_ok()"
11377 msgstr "netif_carrier_ok()"
11378
11379 # Is this yes/no or no like in no one?
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11381 msgid "no"
11382 msgstr "não"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11387 msgid "no link"
11388 msgstr "sem link"
11389
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11391 msgid "no override"
11392 msgstr "sem substituição"
11393
11394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11396 msgid "non-empty value"
11397 msgstr "valor não vazio"
11398
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11404 msgid "none"
11405 msgstr "nenhum"
11406
11407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11410 msgid "not present"
11411 msgstr "não presente"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11416 msgid "off"
11417 msgstr "desligado"
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11420 msgid "on available prefix"
11421 msgstr "no prefixo disponível"
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11424 msgid "open network"
11425 msgstr "rede aberta"
11426
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11428 msgid "other config (O)"
11429 msgstr "outra configuração (O)"
11430
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11433 msgid "output"
11434 msgstr "saída"
11435
11436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11437 msgid "over a day ago"
11438 msgstr "mais de um dia atrás"
11439
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11441 msgctxt "nft unit"
11442 msgid "packets"
11443 msgstr "pacotes"
11444
11445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11446 msgid "positive decimal value"
11447 msgstr "valor decimal positivo"
11448
11449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11450 msgid "positive integer value"
11451 msgstr "valor inteiro positivo"
11452
11453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11454 msgid "random"
11455 msgstr "aleatório"
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11458 msgid "randomly generated"
11459 msgstr "gerado aleatoriamente"
11460
11461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11462 msgid ""
11463 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11464 "single packet rather than many small ones"
11465 msgstr ""
11466 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11467 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11468
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11472 msgid "relay mode"
11473 msgstr "modo retransmissor"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11476 msgid "routed"
11477 msgstr "roteado"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11480 msgid "sec"
11481 msgstr "seg"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11485 msgid "server mode"
11486 msgstr "modo servidor"
11487
11488 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11489 msgid "sstpc Log-level"
11490 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11493 msgid "strong security"
11494 msgstr "Segurança Forte"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11497 msgid "tagged"
11498 msgstr "marcado"
11499
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11501 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11502 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11503
11504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11505 msgid ""
11506 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11507 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11508 "access."
11509 msgstr ""
11510 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11511 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11512 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11513
11514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11515 msgid "unique value"
11516 msgstr "valor único"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11519 msgid "unknown"
11520 msgstr "desconhecido"
11521
11522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11523 msgid "unknown version"
11524 msgstr "versão desconhecida"
11525
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11531 msgid "unlimited"
11532 msgstr "ilimitado"
11533
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11544 msgid "unspecified"
11545 msgstr "não especificado"
11546
11547 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11548 msgid "unspecified -or- create:"
11549 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11550
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11552 msgid "untagged"
11553 msgstr "não marc"
11554
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11558 msgid "valid IP address"
11559 msgstr "endereço IP válido"
11560
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11562 msgid "valid IP address or prefix"
11563 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11564
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11566 msgid "valid IPv4 CIDR"
11567 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11568
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11571 msgid "valid IPv4 address"
11572 msgstr "endereço IPv4 válido"
11573
11574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11575 msgid "valid IPv4 address or network"
11576 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11577
11578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11579 msgid "valid IPv4 address:port"
11580 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11581
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11583 msgid "valid IPv4 network"
11584 msgstr "rede IPv4 válida"
11585
11586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11587 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11588 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11589
11590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11591 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11592 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11593
11594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11595 msgid "valid IPv6 CIDR"
11596 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11597
11598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11600 msgid "valid IPv6 address"
11601 msgstr "endereço IPv6 válido"
11602
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11604 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11605 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11606
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11608 msgid "valid IPv6 host id"
11609 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11610
11611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11612 msgid "valid IPv6 network"
11613 msgstr "rede IPv6 válida"
11614
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11616 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11617 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11620 msgid "valid MAC address"
11621 msgstr "endereço MAC válido"
11622
11623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11624 msgid "valid UCI identifier"
11625 msgstr "identificador UCI válido"
11626
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11628 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11629 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11633 msgid "valid address:port"
11634 msgstr "endereço:porta válida"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11638 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11639 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11640
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11642 msgid "valid decimal value"
11643 msgstr "valor decimal válido"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11646 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11647 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11648
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11650 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11651 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11652
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11654 msgid "valid host:port"
11655 msgstr "host:porta válida"
11656
11657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11662 msgid "valid hostname"
11663 msgstr "nome de host válido"
11664
11665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11666 msgid "valid hostname or IP address"
11667 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11668
11669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11670 msgid "valid integer value"
11671 msgstr "valor inteiro válido"
11672
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11674 msgid "valid multicast MAC address"
11675 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11676
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11678 msgid ""
11679 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11680 "\"/\", \"%\" or spaces"
11681 msgstr ""
11682 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11683 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11684
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11686 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11687 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11688
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11690 msgid "valid network in address/netmask notation"
11691 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11692
11693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11694 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11695 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11696
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11699 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11700 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11701
11702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11704 msgid "valid port value"
11705 msgstr "valor de porta válida"
11706
11707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11708 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11709 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11710
11711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11712 msgid "value between %d and %d characters"
11713 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11714
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11716 msgid "value between %f and %f"
11717 msgstr "valor entre %f e %f"
11718
11719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11720 msgid "value greater or equal to %f"
11721 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11722
11723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11724 msgid "value smaller or equal to %f"
11725 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11726
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11728 msgid "value with %d characters"
11729 msgstr "valor com caracteres %d"
11730
11731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11732 msgid "value with at least %d characters"
11733 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11734
11735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11736 msgid "value with at most %d characters"
11737 msgstr "valor com até %d caracteres"
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11740 msgid "weak security"
11741 msgstr "segurança fraca"
11742
11743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11744 msgctxt "nft unit"
11745 msgid "week"
11746 msgstr "semana"
11747
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11749 msgid "yes"
11750 msgstr "sim"
11751
11752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11753 msgid "« Back"
11754 msgstr "« Voltar"
11755
11756 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11757 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
11758
11759 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11760 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
11761
11762 #~ msgid "Modem is disabled."
11763 #~ msgstr "O modem está desativado."
11764
11765 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11766 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
11767
11768 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11769 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11770
11771 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11772 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11773
11774 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11775 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11776
11777 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11778 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11779
11780 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11781 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11782
11783 #~ msgid "Annex B (all)"
11784 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11785
11786 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11787 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11788
11789 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11790 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11791
11792 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11793 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11794
11795 #~ msgid "Annex J (all)"
11796 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11797
11798 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11799 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11800
11801 #~ msgid "Annex M (all)"
11802 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11803
11804 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11805 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11806
11807 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11808 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11809
11810 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11811 #~ msgstr "Identificador de"
11812
11813 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11814 #~ msgstr ""
11815 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11816 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11817
11818 #~ msgctxt "VLAN port state"
11819 #~ msgid "Do not participate"
11820 #~ msgstr "Não participar"
11821
11822 #~ msgctxt "VLAN port state"
11823 #~ msgid "Egress tagged"
11824 #~ msgstr "Egresso marcado"
11825
11826 #~ msgctxt "VLAN port state"
11827 #~ msgid "Egress untagged"
11828 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11829
11830 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11831 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11832
11833 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11834 #~ msgstr ""
11835 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11836 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11837
11838 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11839 #~ msgstr ""
11840 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11841 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11842
11843 #~ msgid "Latency"
11844 #~ msgstr "Latência"
11845
11846 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11847 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11848
11849 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11850 #~ msgstr ""
11851 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11852 #~ "abbr>)"
11853
11854 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11855 #~ msgstr ""
11856 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11857 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11858
11859 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11860 #~ msgstr ""
11861 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11862 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11863
11864 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11865 #~ msgstr ""
11866 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11867 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11868
11869 #~ msgid "Power Management Mode"
11870 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11871
11872 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11873 #~ msgstr ""
11874 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11875
11876 #~ msgctxt "VLAN port state"
11877 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11878 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11879
11880 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11881 #~ msgstr ""
11882 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11883 #~ "abbr>)"
11884
11885 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11886 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11887
11888 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11889 #~ msgstr ""
11890 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11891 #~ "abbr>)"
11892
11893 #~ msgid ""
11894 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11895 #~ "and names with underscores)."
11896 #~ msgstr ""
11897 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11898 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11899
11900 #~ msgid "Filter useless"
11901 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11902
11903 #~ msgid "Network Utilities"
11904 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11905
11906 #~ msgid "Back to configuration"
11907 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11908
11909 #~ msgid "Close list..."
11910 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11911
11912 #~ msgid "Internal Server Error"
11913 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11914
11915 #~ msgid "No files found"
11916 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11917
11918 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11919 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11920
11921 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11922 #~ msgstr ""
11923 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11924 #~ "servidores públicos de nomes."
11925
11926 #~ msgid "Import peer configuration…"
11927 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11928
11929 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11930 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11931
11932 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11933 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11934
11935 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11936 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11937
11938 #~ msgid ""
11939 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11940 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11941 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11942 #~ "extracted from the configuration."
11943 #~ msgstr ""
11944 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11945 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11946 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11947 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11948
11949 #~ msgid ""
11950 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11951 #~ "on the router"
11952 #~ msgstr ""
11953 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11954 #~ "roteador"
11955
11956 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11957 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11958
11959 #~ msgid "Generate Key"
11960 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11961
11962 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11963 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11964
11965 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11966 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11967
11968 #~ msgid "Hide QR-Code"
11969 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11970
11971 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11972 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11973
11974 #~ msgid ""
11975 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11976 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11977 #~ msgstr ""
11978 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11979 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11980
11981 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11982 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11983
11984 #~ msgid "No peers defined yet"
11985 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11986
11987 #~ msgid "QR-Code"
11988 #~ msgstr "QR-Code"
11989
11990 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11991 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11992
11993 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11994 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11995
11996 #~ msgid ""
11997 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11998 #~ "button click and transfers the following information:"
11999 #~ msgstr ""
12000 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12001 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12002
12003 #~ msgid ""
12004 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12005 #~ "configured"
12006 #~ msgstr ""
12007 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12008 #~ "não esteja configurado"
12009
12010 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12011 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12012
12013 #~ msgctxt "nft meta oif"
12014 #~ msgid "Engress device id"
12015 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12016
12017 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12018 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12019
12020 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12021 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12022
12023 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12024 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12025
12026 #~ msgid ""
12027 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12028 #~ "interface prefix"
12029 #~ msgstr ""
12030 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12031 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12032
12033 #~ msgid "Default %d"
12034 #~ msgstr "Padrão %d"
12035
12036 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12037 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12038
12039 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12040 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12041
12042 #~ msgid "TFTP Settings"
12043 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12044
12045 #~ msgid "Auto Refresh"
12046 #~ msgstr "Atualização Automática"
12047
12048 #~ msgid "on"
12049 #~ msgstr "ligado"
12050
12051 #~ msgid ""
12052 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12053 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12054 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12055 #~ msgstr ""
12056 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12057 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12058 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12059
12060 #~ msgid "Value must not be empty"
12061 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12062
12063 #~ msgid ""
12064 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12065 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12066 #~ "correct and meant for your device!"
12067 #~ msgstr ""
12068 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12069 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12070 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12071 #~ "dispositivo!"
12072
12073 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12074 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12075
12076 #~ msgid "Host entries"
12077 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12078
12079 #~ msgid ""
12080 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12081 #~ "file was empty before editing."
12082 #~ msgstr ""
12083 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12084 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12085
12086 #~ msgid ""
12087 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12088 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12089 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12090 #~ msgstr ""
12091 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12092 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12093 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12094
12095 #~ msgid ""
12096 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12097 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12098 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12099 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12100 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12101 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12102 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12103 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12104 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12105 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12106 #~ "locally.</li></ul>"
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12109 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12110 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12111 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12112 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12113 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12114 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12115 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12116 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12117 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12118 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12119 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12120 #~ "li></ul>"
12121
12122 #~ msgid ""
12123 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12124 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12125 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12126 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12127 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12128 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12129 #~ "server+relay.</li></ul>"
12130 #~ msgstr ""
12131 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12132 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12133 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12134 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12135 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12136 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12137 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12138 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12139
12140 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12141 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12142
12143 #~ msgid "Announce as default router"
12144 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12145
12146 #~ msgid "Announced DNS servers"
12147 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12148
12149 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12150 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12151
12152 #~ msgid "Default is on."
12153 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12154
12155 #~ msgid ""
12156 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12157 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12158 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12159 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12160 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12161 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12162 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12163 #~ msgstr ""
12164 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12165 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12166 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12167 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12168 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12169 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12170 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12171 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12172
12173 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12174 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12175
12176 #~ msgid ""
12177 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12178 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12179 #~ "(<code>600</code>)."
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12182 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12183 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12184
12185 #~ msgid ""
12186 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12187 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12188 #~ "(<code>200</code>)."
12189 #~ msgstr ""
12190 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12191 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12192 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12193
12194 #~ msgid "Override MAC address"
12195 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12196
12197 #~ msgid ""
12198 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12199 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12200 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12201 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12202 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12203 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12204 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12205 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12206 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12207 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12208 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12209 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12210 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12211 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12212 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12213 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12214 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12215 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12216 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12217 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12218 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12219 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12220 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12221 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12222 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12223 #~ msgstr ""
12224 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12225 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12226 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12227 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12228 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12229 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12230 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12231 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12232 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12233 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12234 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12235 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12236 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12237 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12238 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12239 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12240 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12241 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12242 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12243 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12244 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12245 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12246 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12247 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12248 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12249 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12250 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12251 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12252 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12253
12254 #~ msgid ""
12255 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12256 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12257 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12258 #~ msgstr ""
12259 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12260 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12261 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12262
12263 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12264 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12265
12266 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12267 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12268
12269 #~ msgid ""
12270 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12271 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12272 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12273 #~ msgstr ""
12274 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12275 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12276 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12277 #~ "de 1280."
12278
12279 #~ msgid ""
12280 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12281 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12282 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12283 #~ msgstr ""
12284 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12285 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12286 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12287
12288 #~ msgid "stateful-only"
12289 #~ msgstr "somente com estado"
12290
12291 #~ msgid "stateless"
12292 #~ msgstr "sem estado"
12293
12294 #~ msgid "stateless + stateful"
12295 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12296
12297 #~ msgid "Bridge interfaces"
12298 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12299
12300 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12301 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12302
12303 #~ msgid ""
12304 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12305 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12306 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12307 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12308 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12309 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12310 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12311 #~ msgstr ""
12312 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12313 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12314 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12315 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12316 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12317 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12318 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12319 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12320
12321 #~ msgid ""
12322 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12323 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12324 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12325 #~ msgstr ""
12326 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12327 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12328 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12329
12330 #~ msgid "Always announce default router"
12331 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12332
12333 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12336
12337 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12338 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12339
12340 #~ msgid "NDP-Proxy"
12341 #~ msgstr "Proxy NDP"
12342
12343 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12344 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12345
12346 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12347 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12348
12349 #~ msgid "Default Route"
12350 #~ msgstr "Rota padrão"
12351
12352 #~ msgid "Default gateway"
12353 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12354
12355 #~ msgid "Gateway metric"
12356 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12357
12358 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12359 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12360
12361 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12362 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12363
12364 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12365 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12366
12367 #~ msgid "Profile"
12368 #~ msgstr "Perfil"
12369
12370 #~ msgid ""
12371 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12372 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12373 #~ msgstr ""
12374 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12375 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12376
12377 #~ msgid "Invalid value"
12378 #~ msgstr "Valor inválido"
12379
12380 #~ msgid ""
12381 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12382 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12383 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12384 #~ msgstr ""
12385 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12386 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12387 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12388
12389 #~ msgid ""
12390 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12391 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12392 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12393 #~ msgstr ""
12394 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12395 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12396 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12397
12398 #~ msgid "default-on (kernel)"
12399 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12400
12401 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12402 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12403
12404 #~ msgid "netdev (kernel)"
12405 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12406
12407 #~ msgid "none (kernel)"
12408 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12409
12410 #~ msgid "timer (kernel)"
12411 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12412
12413 #~ msgid "Enable/Disable"
12414 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12415
12416 #~ msgid "No signal"
12417 #~ msgstr "Sem sinal"
12418
12419 #~ msgid "Free"
12420 #~ msgstr "Livre"
12421
12422 #~ msgid "Switch Port Mask"
12423 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12424
12425 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12426 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12427
12428 #~ msgid "USB Device"
12429 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12430
12431 #~ msgid "USB Ports"
12432 #~ msgstr "Portas USB"
12433
12434 #~ msgid "Define a name for this network."
12435 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12436
12437 #~ msgid "Bad address specified!"
12438 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12439
12440 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12441 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12442
12443 #~ msgid "Loading"
12444 #~ msgstr "Carregando"
12445
12446 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12447 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12448
12449 #~ msgid "Assign interfaces..."
12450 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12451
12452 #~ msgid "MB/s"
12453 #~ msgstr "MB/s"
12454
12455 #~ msgid "Network without interfaces."
12456 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12457
12458 #~ msgid ""
12459 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12460 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12461 #~ msgstr ""
12462 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12463 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12464 #~ "conectado por meio desta interface"
12465
12466 #~ msgid "Realtime Connections"
12467 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12468
12469 #~ msgid "Realtime Load"
12470 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12471
12472 #~ msgid "Realtime Traffic"
12473 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12474
12475 #~ msgid "Realtime Wireless"
12476 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12477
12478 #~ msgid "Swap"
12479 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12480
12481 #~ msgid "There are no active leases."
12482 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12483
12484 #~ msgid ""
12485 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12486 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12487
12488 #~ msgid "dB"
12489 #~ msgstr "dB"
12490
12491 #~ msgid "kB/s"
12492 #~ msgstr "kB/s"
12493
12494 #~ msgid "kbit/s"
12495 #~ msgstr "kbit/s"
12496
12497 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12498 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12499
12500 #~ msgid "Changes applied."
12501 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12502
12503 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12504 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12505
12506 #~ msgid "Device is rebooting..."
12507 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12508
12509 #~ msgid "Keep settings"
12510 #~ msgstr "Manter configurações"
12511
12512 #~ msgid "Rebooting..."
12513 #~ msgstr "Reiniciando..."
12514
12515 #~ msgid ""
12516 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12517 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12518 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12519 #~ msgstr ""
12520 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12521 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12522 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12523
12524 #~ msgid ""
12525 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12526 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12527 #~ msgstr ""
12528 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12529 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12530
12531 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12532 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12533
12534 #~ msgid "(%s available)"
12535 #~ msgstr "(%s disponível)"
12536
12537 #~ msgid "-- match by device --"
12538 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12539
12540 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12541 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12542
12543 #~ msgid "Check"
12544 #~ msgstr "Verificar"
12545
12546 #~ msgid "Checksum"
12547 #~ msgstr "Soma de verificação"
12548
12549 #~ msgid "Enable this mount"
12550 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12551
12552 #~ msgid "Enable this swap"
12553 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12554
12555 #~ msgid "Flash Firmware"
12556 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12557
12558 #~ msgid "Flashing..."
12559 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12560
12561 #~ msgid "Mount Entry"
12562 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12563
12564 #~ msgid "Proceed"
12565 #~ msgstr "Proceder"
12566
12567 #~ msgid "Really reset all changes?"
12568 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12569
12570 #~ msgid "Root"
12571 #~ msgstr "Raiz"
12572
12573 #~ msgid "Swap Entry"
12574 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12575
12576 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12577 #~ msgstr ""
12578 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12579
12580 #~ msgid ""
12581 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12582 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12583 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12584 #~ msgstr ""
12585 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12586 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12587 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12588
12589 #~ msgid ""
12590 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12591 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12592 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12593 #~ msgstr ""
12594 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12595 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12596 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12597 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12598
12599 #~ msgid "Verify"
12600 #~ msgstr "Verificar"
12601
12602 #~ msgid "overlay"
12603 #~ msgstr "sobreposição"
12604
12605 #~ msgid "Disabled (default)"
12606 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12607
12608 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12609 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12610
12611 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12612 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12613
12614 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12615 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12616
12617 #~ msgid "Antenna 1"
12618 #~ msgstr "Antena 1"
12619
12620 #~ msgid "Antenna 2"
12621 #~ msgstr "Antena 2"
12622
12623 #~ msgid "Antenna Configuration"
12624 #~ msgstr "Configuração da antena"
12625
12626 #~ msgid "Back to overview"
12627 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12628
12629 #~ msgid "Back to scan results"
12630 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12631
12632 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12633 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12634
12635 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12636 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12637
12638 #~ msgid ""
12639 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12640 #~ "adjusted to %d."
12641 #~ msgstr ""
12642 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12643 #~ "automaticamente para %d."
12644
12645 #~ msgid "Common Configuration"
12646 #~ msgstr "Configuração Comum"
12647
12648 #~ msgid "Connect"
12649 #~ msgstr "Conectar"
12650
12651 #~ msgid "Connection Limit"
12652 #~ msgstr "Limite de conexão"
12653
12654 #~ msgid "Cover the following interface"
12655 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12656
12657 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12658 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12659
12660 #~ msgid "Create Interface"
12661 #~ msgstr "Criar Interface"
12662
12663 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12664 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12665
12666 #~ msgid "Diversity"
12667 #~ msgstr "Diversidade"
12668
12669 #~ msgid "Edit this interface"
12670 #~ msgstr "Editar esta interface"
12671
12672 #~ msgid "Frame Bursting"
12673 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12674
12675 #~ msgid ""
12676 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12677 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12678 #~ msgstr ""
12679 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12680 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12681
12682 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12683 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12684
12685 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12686 #~ msgstr ""
12687 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12688 #~ "abbr> (802.11n)"
12689
12690 #~ msgid "Install package %q"
12691 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12692
12693 #~ msgid "Interface Overview"
12694 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12695
12696 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12697 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12698
12699 #~ msgid ""
12700 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12701 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12702 #~ msgstr ""
12703 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12704 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12705
12706 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12707 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12708
12709 #~ msgid "Name of the new interface"
12710 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12711
12712 #~ msgid "No network configured on this device"
12713 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12714
12715 #~ msgid "No network name specified"
12716 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12717
12718 #~ msgid "No scan results available yet..."
12719 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12720
12721 #~ msgid "Note: interface name length"
12722 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12723
12724 #~ msgid ""
12725 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12726 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12727 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12728 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12729 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12730 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12731 #~ msgstr ""
12732 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12733 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12734 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12735 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12736 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12737 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12738
12739 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12740 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12741
12742 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12743 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12744
12745 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12746 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12747
12748 #~ msgid ""
12749 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12750 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12751 #~ msgstr ""
12752 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12753 #~ "desfeita!\n"
12754 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12755 #~ "através desta interface."
12756
12757 #~ msgid "Receiver Antenna"
12758 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12759
12760 #~ msgid "Repeat scan"
12761 #~ msgstr "Repetir busca"
12762
12763 #~ msgid "Replace entry"
12764 #~ msgstr "Substituir entrada"
12765
12766 #~ msgid "Scan request failed"
12767 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12768
12769 #~ msgid "Separate Clients"
12770 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12771
12772 #~ msgid "Slot time"
12773 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12774
12775 #~ msgid ""
12776 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12777 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12778 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12779 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12780 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12781 #~ msgstr ""
12782 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12783 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12784 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12785 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12786 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12787 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12788
12789 #~ msgid ""
12790 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12791 #~ "this component for working wireless configuration!"
12792 #~ msgstr ""
12793 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12794 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12795
12796 #~ msgid "The given network name is not unique"
12797 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12798
12799 #~ msgid ""
12800 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12801 #~ "will be replaced if you proceed."
12802 #~ msgstr ""
12803 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12804 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12805
12806 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12807 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12808
12809 #~ msgid ""
12810 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12811 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12812 #~ msgstr ""
12813 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12814 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12815
12816 #~ msgid "Transmission Rate"
12817 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12818
12819 #~ msgid "Transmit Power"
12820 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12821
12822 #~ msgid "Uploaded File"
12823 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12824
12825 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12826 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12827
12828 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12829 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12830
12831 #~ msgid "open"
12832 #~ msgstr "aberto"
12833
12834 #~ msgid "Apply anyway"
12835 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12836
12837 #~ msgid "Netmask"
12838 #~ msgstr "Máscara de rede"
12839
12840 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12841 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12842
12843 #~ msgid "Synchronizing..."
12844 #~ msgstr "Sincronizando..."
12845
12846 #~ msgid ""
12847 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12848 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12849 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12850 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12851 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12852 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12853 #~ msgstr ""
12854 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12855 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12856 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12857 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12858 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12859 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12860 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12861
12862 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12863 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12864
12865 #~ msgid "Theme"
12866 #~ msgstr "Tema"
12867
12868 #~ msgid "There are no changes to apply."
12869 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12870
12871 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12872 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12873
12874 #~ msgid "There are no pending changes!"
12875 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12876
12877 #~ msgid ""
12878 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12879 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12880 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12881 #~ msgstr ""
12882 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12883 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12884 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12885
12886 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12887 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12888
12889 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12890 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12891
12892 #~ msgid ""
12893 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12894 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12895 #~ "Opera or Safari."
12896 #~ msgstr ""
12897 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12898 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12899 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12900
12901 #~ msgid "kB"
12902 #~ msgstr "kB"
12903
12904 #~ msgid ""
12905 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12906 #~ "communications"
12907 #~ msgstr ""
12908 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12909 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12910 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12911
12912 #~ msgid ""
12913 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12914 #~ "authentication."
12915 #~ msgstr ""
12916 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12917 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12918
12919 #~ msgid "Password successfully changed!"
12920 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12921
12922 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12923 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12924
12925 #~ msgid "Available packages"
12926 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12927
12928 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12929 #~ msgstr ""
12930 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12931 #~ "coringa."
12932
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12935 #~ "preserved in any sysupgrade."
12936 #~ msgstr ""
12937 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12938 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12939
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12942 #~ "in a sysupgrade."
12943 #~ msgstr ""
12944 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12945 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12946
12947 #~ msgid "Custom feeds"
12948 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12949
12950 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12951 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12952
12953 #~ msgid "Distribution feeds"
12954 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12955
12956 #~ msgid "Download and install package"
12957 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12958
12959 #~ msgid "Filter"
12960 #~ msgstr "Filtro"
12961
12962 #~ msgid "Find package"
12963 #~ msgstr "Procurar pacote"
12964
12965 #~ msgid "Free space"
12966 #~ msgstr "Espaço livre"
12967
12968 #~ msgid "General options for opkg"
12969 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12970
12971 #~ msgid "Install"
12972 #~ msgstr "Instalar"
12973
12974 #~ msgid "Installed packages"
12975 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12976
12977 #~ msgid "No package lists available"
12978 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12979
12980 #~ msgid "OK"
12981 #~ msgstr "OK"
12982
12983 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12984 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12985
12986 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12987 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12988
12989 #~ msgid "Package name"
12990 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12991
12992 #~ msgid "Size (.ipk)"
12993 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12994
12995 #~ msgid "Software"
12996 #~ msgstr "Software"
12997
12998 #~ msgid "Update lists"
12999 #~ msgstr "Atualizar listas"
13000
13001 #~ msgid "Version"
13002 #~ msgstr "Versão"
13003
13004 #~ msgid "Disable DNS setup"
13005 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13006
13007 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13008 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13009
13010 #~ msgid "Lease validity time"
13011 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13012
13013 #~ msgid "Multicast address"
13014 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13015
13016 #~ msgid "Protocol family"
13017 #~ msgstr "Família do protocolo"
13018
13019 #~ msgid "No chains in this table"
13020 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13021
13022 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13023 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13024
13025 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13026 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13027
13028 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13029 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13030
13031 #~ msgid "Activate this network"
13032 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13033
13034 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13035 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13036
13037 #~ msgid "Interface reconnected"
13038 #~ msgstr "Interface reconectada"
13039
13040 #~ msgid "Interface shut down"
13041 #~ msgstr "Interface desligada"
13042
13043 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13044 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13045
13046 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13047 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13048
13049 #~ msgid ""
13050 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13051 #~ "you are connected via this interface."
13052 #~ msgstr ""
13053 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13054 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13055 #~ "através desta interface."
13056
13057 #~ msgid "Reconnecting interface"
13058 #~ msgstr "Reconectando interface"
13059
13060 #~ msgid "Shutdown this network"
13061 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13062
13063 #~ msgid "Wireless restarted"
13064 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13065
13066 #~ msgid "Wireless shut down"
13067 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13068
13069 #~ msgid "DHCP Leases"
13070 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13071
13072 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13073 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13074
13075 #~ msgid ""
13076 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13077 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13080 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13081 #~ "através desta interface."
13082
13083 #~ msgid ""
13084 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13085 #~ "connected via this interface."
13086 #~ msgstr ""
13087 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13088 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13089 #~ "através desta interface."
13090
13091 #~ msgid "Sort"
13092 #~ msgstr "Ordenar"
13093
13094 #~ msgid "help"
13095 #~ msgstr "ajuda"
13096
13097 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13098 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13099
13100 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13101 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"