Merge pull request #6341 from raenye/dashboard-hide-wireless
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-05-18 23:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr ""
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
111
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "0"
121 msgstr "0"
122
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr ""
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
181 msgid "802.11k RRM"
182 msgstr "802.11k RRM"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
202 msgstr ""
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
210 msgid ""
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
212 msgstr ""
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
221 msgid ""
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "for stations)."
224 msgstr ""
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
229 msgid ""
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
232 msgstr ""
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
242 msgstr ""
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
259 msgstr ""
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
264 msgstr ""
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
269 msgstr ""
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
271
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
275
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
305 msgid ""
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "NXDOMAIN."
308 msgstr ""
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 "retorna NXDOMAIN."
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
313 msgid ""
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
316 msgstr ""
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
366 msgid ""
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
371 msgstr ""
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
376
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
380
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
384
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
398 msgid "ADSL"
399 msgstr ""
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
404 msgid "ANSI T1.413"
405 msgstr "ANSI T1.413"
406
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
409 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
411 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
412 msgid "APN"
413 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
416 msgid "ARP"
417 msgstr "ARP"
418
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
420 msgid "ARP IP Targets"
421 msgstr "Alvos do IP ARP"
422
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
424 msgid "ARP Interval"
425 msgstr "Intervalo do ARP"
426
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
428 msgid "ARP Validation"
429 msgstr "Validação do ARP"
430
431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
432 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
433 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
434
435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
436 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
437 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
438
439 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
440 msgid "ARP retry threshold"
441 msgstr ""
442 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
443 "abbr>"
444
445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
446 msgid "ARP traffic table \"%h\""
447 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
450 msgid ""
451 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
452 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
453 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
454 msgstr ""
455 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
456 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
457 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
458 "STA do receptor."
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
461 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
462 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
465 msgid "ATM Bridges"
466 msgstr "Ponte ATM"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
470 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
471 msgstr ""
472 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
473 "Identifier\">VCI</abbr>)"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
477 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
478 msgstr ""
479 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
480 "Identifier\">VPI</abbr>)"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
483 msgid ""
484 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
485 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
486 "to dial into the provider network."
487 msgstr ""
488 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
489 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
490 "para discar em um provedor de rede."
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
494 msgid "ATM device number"
495 msgstr "Número do dispositivo ATM"
496
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
500 msgid "Absent Interface"
501 msgstr "Interface ausente"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
504 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
505 msgstr ""
506 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
507 "DNS."
508
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
510 msgid "Accept local"
511 msgstr "Aceitar local"
512
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
514 msgctxt "nft accept action"
515 msgid "Accept packet"
516 msgstr "Aceitar o pacote"
517
518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
519 msgid "Accept packets with local source addresses"
520 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
521
522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
523 msgid "Access Concentrator"
524 msgstr "Concentrador de Acesso"
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
528 msgid "Access Point"
529 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
530
531 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
532 msgid "Access Point Isolation"
533 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
534
535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
536 msgid "Actions"
537 msgstr "Ações"
538
539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
540 msgid "Active"
541 msgstr "Ativo"
542
543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
544 msgid "Active Connections"
545 msgstr "Conexões Ativas"
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
549 msgid "Active DHCP Leases"
550 msgstr "Alocações DHCP ativas"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
554 msgid "Active DHCPv6 Leases"
555 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
556
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
558 msgid "Active IPv4 Routes"
559 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
560
561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
562 msgid "Active IPv4 Rules"
563 msgstr ""
564 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
565
566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
567 msgid "Active IPv6 Routes"
568 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
569
570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
571 msgid "Active IPv6 Rules"
572 msgstr ""
573 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
574
575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
576 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
577 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
578
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
581 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
582 msgid "Ad-Hoc"
583 msgstr "Ad-Hoc"
584
585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
586 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
587 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
588
589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
590 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
591 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
592
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
605 msgid "Add"
606 msgstr "Adicionar"
607
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
609 msgid "Add ATM Bridge"
610 msgstr "Adicionar ponte ATM"
611
612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
613 msgid "Add IPv4 address…"
614 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
615
616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
617 msgid "Add IPv6 address…"
618 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
619
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
621 msgid "Add LED action"
622 msgstr "Adicionar ação de LED"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
625 msgid "Add VLAN"
626 msgstr "Adicionar VLAN"
627
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
629 msgid "Add device configuration"
630 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
631
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
633 msgid "Add device configuration…"
634 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
635
636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
637 msgid "Add instance"
638 msgstr "Adicione uma instância"
639
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
643 msgid "Add key"
644 msgstr "Adicione uma chave"
645
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
647 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
648 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
649
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
652 msgid "Add new interface..."
653 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
654
655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
656 msgid "Add peer"
657 msgstr "Adicionar parceiro"
658
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
660 msgid "Add to Blacklist"
661 msgstr "Adicionar à lista negra"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
664 msgid "Add to Whitelist"
665 msgstr "Adicionar à lista branca"
666
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
668 msgid "Additional hosts files"
669 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
670
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
672 msgid "Additional servers file"
673 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
674
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
685 msgid "Address"
686 msgstr "Endereço"
687
688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
689 msgctxt "nft meta nfproto"
690 msgid "Address family"
691 msgstr "Família de endereços"
692
693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
694 msgid "Address setting is invalid"
695 msgstr "A definição do endereço é inválido"
696
697 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
698 msgid "Address to access local relay bridge"
699 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
700
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
702 msgid "Addresses"
703 msgstr "Endereços"
704
705 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
706 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
707 msgid "Administration"
708 msgstr "Administração"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
719 msgid "Advanced Settings"
720 msgstr "Configurações avançadas"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
723 msgid "Advanced device options"
724 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
725
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
727 msgid "Ageing time"
728 msgstr "Tempo de envelhecimento"
729
730 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
731 msgid "Aggregate Originator Messages"
732 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
733
734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
735 msgid "Aggregation Selection Logic"
736 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
737
738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
739 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
740 msgstr ""
741 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
742
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
744 msgid ""
745 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
746 "state changes (count, 2)"
747 msgstr ""
748 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
749 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
750
751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
752 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
753 msgstr ""
754 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
755 "(largura de banda, 1)"
756
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
758 msgid "Alert"
759 msgstr "Alerta"
760
761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
764 msgid "Alias Interface"
765 msgstr "Interface Adicional"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
768 msgid "Alias of \"%s\""
769 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
772 msgid "All servers"
773 msgstr "Todos os Servidores"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
776 msgid ""
777 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
778 "address."
779 msgstr ""
780 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
781 "baixo disponível."
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
784 msgid "Allocate IPs sequentially"
785 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
786
787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
788 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
789 msgstr ""
790 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
793 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
794 msgstr ""
795 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
796 "das confirmações (ACK)"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
799 msgid "Allow all except listed"
800 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
801
802 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
803 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
804 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
807 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
808 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
811 msgid "Allow listed only"
812 msgstr "Permitir somente os listados"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
815 msgid "Allow localhost"
816 msgstr "Permitir computador local"
817
818 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
819 msgid "Allow rebooting the device"
820 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
821
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
823 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
824 msgstr ""
825 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
826 "SSH"
827
828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
829 msgid "Allow root logins with password"
830 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
831
832 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
833 msgid "Allow system feature probing"
834 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
835
836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
837 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
838 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
839
840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
843 msgid "Allowed IPs"
844 msgstr "Endereços IP autorizados"
845
846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
847 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
848 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
851 msgid "Always"
852 msgstr "Sempre"
853
854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
855 msgid "Always off (kernel: none)"
856 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
857
858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
859 msgid "Always on (kernel: default-on)"
860 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
863 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
864 msgstr ""
865 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
868 msgid ""
869 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
870 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
871 msgstr ""
872 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
873 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
876 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
877 msgstr ""
878 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
879 "emitidos"
880
881 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
882 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
883 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
884
885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
886 msgid "An error occurred while saving the form:"
887 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
888
889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
890 msgid "An optional, short description for this device"
891 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
894 msgid "Annex"
895 msgstr "Anexo"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
898 msgid "Annex A + L + M (all)"
899 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
902 msgid "Annex A G.992.1"
903 msgstr "Anexo A G.992.1"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
906 msgid "Annex A G.992.2"
907 msgstr "Anexo A G.992.2"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
910 msgid "Annex A G.992.3"
911 msgstr "Anexo A G.992.3"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
914 msgid "Annex A G.992.5"
915 msgstr "Anexo A G.992.5"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
918 msgid "Annex B (all)"
919 msgstr "Anexo B (todo)"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
922 msgid "Annex B G.992.1"
923 msgstr "Anexo B G.992.1"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
926 msgid "Annex B G.992.3"
927 msgstr "Anexo B G.992.3"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
930 msgid "Annex B G.992.5"
931 msgstr "Anexo B G.992.5"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
934 msgid "Annex J (all)"
935 msgstr "Anexo J (todo)"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
938 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
939 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
942 msgid "Annex M (all)"
943 msgstr "Anexo M (todo)"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
946 msgid "Annex M G.992.3"
947 msgstr "Anexo M G.992.3"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
950 msgid "Annex M G.992.5"
951 msgstr "Anexo M G.992.5"
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
954 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
955 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
958 msgid ""
959 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
960 "present."
961 msgstr ""
962 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
963 "local esteja presente."
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
966 msgid ""
967 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
968 "regardless of local default route availability."
969 msgstr ""
970 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
971 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
974 msgid ""
975 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
976 "default route is present."
977 msgstr ""
978 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
979 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
982 msgid "Announced DNS domains"
983 msgstr "Domínios DNS anunciados"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
986 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
987 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
990 msgid "Anonymous Identity"
991 msgstr "Identidade Anônima"
992
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
994 msgid "Anonymous Mount"
995 msgstr "Montagem Anônima"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
998 msgid "Anonymous Swap"
999 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1000
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1002 msgctxt "nft match any traffic"
1003 msgid "Any packet"
1004 msgstr "Qualquer pacote"
1005
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1010 msgid "Any zone"
1011 msgstr "Qualquer zona"
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1014 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1015 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1016
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1018 msgid "Apply and keep settings"
1019 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1020
1021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1022 msgid "Apply backup?"
1023 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1024
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1026 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1027 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1032 msgid "Apply unchecked"
1033 msgstr "Aplicar sem verificação"
1034
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1036 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1037 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1040 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1041 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1042
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1044 msgid "Architecture"
1045 msgstr "Arquitetura"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1048 msgid "Arp-scan"
1049 msgstr "Varredura arp"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1052 msgid ""
1053 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1054 msgstr ""
1055 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1056 "interface"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1059 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1060 msgid ""
1061 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1062 msgstr ""
1063 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1064 "subprefixo para esta interface."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1068 msgid "Associated Stations"
1069 msgstr "Estações associadas"
1070
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1072 msgid "Associations"
1073 msgstr "Associações"
1074
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1077 msgid ""
1078 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1079 "strong>"
1080 msgstr ""
1081 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1082 "<strong>%h</strong>"
1083
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1086 msgid ""
1087 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1088 "strong>"
1089 msgstr ""
1090 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1091 "<strong>%h</strong>"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1094 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1095 msgstr ""
1096 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1097
1098 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1100 msgid "Auth Group"
1101 msgstr "Grupo de Autenticação"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1104 msgid "Authentication"
1105 msgstr "Autenticação"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1109 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1110 msgid "Authentication Type"
1111 msgstr "Tipo de Autenticação"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1114 msgid "Authoritative"
1115 msgstr "Autoritário"
1116
1117 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1118 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1119 msgid "Authorization Required"
1120 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1121
1122 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1133 msgid "Automatic"
1134 msgstr "Automático"
1135
1136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1137 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1138 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1139 msgstr ""
1140 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1141 "abbr>)"
1142
1143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1144 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1145 msgstr ""
1146 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1147 "montagem do dispositivo"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1150 msgid ""
1151 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1152 "routing."
1153 msgstr ""
1154 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1155 "roteamento da políticas com base na origem."
1156
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1158 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1160
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1162 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1163 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1164
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1166 msgid "Automount Filesystem"
1167 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1168
1169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1170 msgid "Automount Swap"
1171 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1172
1173 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1174 msgid "Avahi IPv4LL"
1175 msgstr "Avahi IPv4LL"
1176
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1178 msgid "Available"
1179 msgstr "Disponível"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1192 msgid "Average:"
1193 msgstr "Média:"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1196 msgid "Avoid Bridge Loops"
1197 msgstr "Evite os loops da ponte"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1200 msgid "B43 + B43C"
1201 msgstr "B43 + B43C"
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1204 msgid "B43 + B43C + V43"
1205 msgstr "B43 + B43C + V43"
1206
1207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1208 msgid "BR / DMR / AFTR"
1209 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1212 msgid "BSS Transition"
1213 msgstr "Transição do BSS"
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1220 msgid "BSSID"
1221 msgstr "BSSID"
1222
1223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1224 msgid "Back"
1225 msgstr "Voltar"
1226
1227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1229 msgid "Back to Overview"
1230 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1231
1232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1233 msgid "Back to peer configuration"
1234 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1235
1236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1237 msgid "Backup"
1238 msgstr "Cópia de Segurança"
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1241 msgid "Backup / Flash Firmware"
1242 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1245 msgid "Backup file list"
1246 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1247
1248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1250 msgid "Band"
1251 msgstr "Banda"
1252
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1254 msgid "Base device"
1255 msgstr "Dispositivo base"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1258 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1259 msgstr ""
1260 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1261
1262 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1264 msgid "Batman Device"
1265 msgstr "Dispositivo Batman"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1268 msgid "Batman Interface"
1269 msgstr "Interface Batman"
1270
1271 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1272 msgid ""
1273 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1274 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1275 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1276 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1277 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1278 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1279 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1280 msgstr ""
1281 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1282 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1283 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1284 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1285 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1286 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1287 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1288 "desativar totalmente a fragmentação."
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1291 msgid "Beacon Interval"
1292 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1295 msgid "Beacon Report"
1296 msgstr "Relatório do sinal"
1297
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1299 msgid ""
1300 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1301 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1302 "defined backup patterns."
1303 msgstr ""
1304 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1305 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1306 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1309 msgid "Bind NTP server"
1310 msgstr "Servidor NTP Bind"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1313 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1314 msgstr ""
1315 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1316 "como padrão linux)."
1317
1318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1322 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1323 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1324 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1325 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1326 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1327 msgid "Bind interface"
1328 msgstr "Interface Vinculada"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1331 msgid ""
1332 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1333 msgstr ""
1334 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1335 "dos serviços."
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1338 msgid ""
1339 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1340 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1341 msgstr ""
1342 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1343 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1344
1345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1349 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1350 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1351 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1352 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1353 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1354 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1355 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1356
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1360 msgid "Bitrate"
1361 msgstr "Taxa de bits"
1362
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1364 msgid "Bonding Mode"
1365 msgstr "Modo de ligação"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1368 msgid "Bonding Policy"
1369 msgstr "Política do vínculo"
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1372 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1373 msgstr ""
1374 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1375 "distribuição."
1376
1377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1379 msgid "Bridge"
1380 msgstr "Ponte"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1383 msgctxt "MACVLAN mode"
1384 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1385 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1389 msgid "Bridge VLAN filtering"
1390 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1394 msgid "Bridge device"
1395 msgstr "Dispositivo ponte"
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1399 msgid "Bridge port specific options"
1400 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1401
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1403 msgid "Bridge ports"
1404 msgstr "Portas da ponte"
1405
1406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1407 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1408 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1411 msgid "Bridge unit number"
1412 msgstr "Número da unidade da ponte"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1415 msgid "Bring up empty bridge"
1416 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1419 msgid "Bring up on boot"
1420 msgstr "Suba na iniciação"
1421
1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1423 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1424 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1425
1426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1427 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1428 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1429
1430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1432 msgid "Browse…"
1433 msgstr "Explorar…"
1434
1435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1436 msgid "Buffered"
1437 msgstr "Em buffer"
1438
1439 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1440 msgid ""
1441 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1442 "gateway certificate."
1443 msgstr ""
1444 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1445 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1446
1447 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1448 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1449 msgstr ""
1450 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1451
1452 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1453 msgid "CHAP"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1457 msgid "CLAT configuration failed"
1458 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1461 msgid "CNAME or fqdn"
1462 msgstr "CNAME ou fqdn"
1463
1464 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1465 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1466 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1467
1468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1469 msgid "CPU usage (%)"
1470 msgstr "Uso da CPU (%)"
1471
1472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1473 msgid "Cached"
1474 msgstr "Em cache"
1475
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1479 msgid "Call failed"
1480 msgstr "A chamada falhou"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1483 msgid ""
1484 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1485 msgstr ""
1486 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1487 "forneça o roteamento IPv6."
1488
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1501 msgid "Cancel"
1502 msgstr "Cancelar"
1503
1504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1505 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1506 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1507
1508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1509 msgctxt "Chain hook: forward"
1510 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1511 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1512
1513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1514 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1515 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1516 msgstr ""
1517 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1518
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1520 msgctxt "Chain hook: input"
1521 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1522 msgstr ""
1523 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1524 "local"
1525
1526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1527 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1528 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1529 msgstr ""
1530 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1533 msgctxt "Chain hook: output"
1534 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1535 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1536
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1538 msgctxt "Chain hook: ingress"
1539 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1540 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1541
1542 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1543 msgid "Category"
1544 msgstr "Categoria"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1547 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1551 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1552 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1555 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1556 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1559 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1560 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1564 msgid ""
1565 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1566 "`logread -f` during handshake for actual values"
1567 msgstr ""
1568 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1569 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1570 "encontrar os valores atuais"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1574 msgid ""
1575 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1576 "Subject CN (exact match)"
1577 msgstr ""
1578 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1579 "Assunto CN (correspondência exata)"
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1583 msgid ""
1584 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1585 "Subject CN (suffix match)"
1586 msgstr ""
1587 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1588 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1592 msgid ""
1593 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1594 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1595 msgstr ""
1596 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1597 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1598 "minhaempresa.com.br"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1603 msgid "Chain"
1604 msgstr "Corrente"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1607 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1608 msgid "Chain hook \"%h\""
1609 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1610
1611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1612 msgid "Changes"
1613 msgstr "Alterações"
1614
1615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1616 msgid "Changes have been reverted."
1617 msgstr "As alterações foram revertidas."
1618
1619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1620 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1621 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1622
1623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1630 msgid "Channel"
1631 msgstr "Canal"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1634 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1635 msgid "Channel Analysis"
1636 msgstr "Análise dos canais"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1639 msgid "Channel Width"
1640 msgstr "Largura do canal"
1641
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1643 msgid "Check filesystems before mount"
1644 msgstr ""
1645 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1648 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1649 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1650
1651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1652 msgid "Checking archive…"
1653 msgstr "Verificando arquivo…"
1654
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1657 msgid "Checking image…"
1658 msgstr "Verificando imagem…"
1659
1660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1661 msgid "Choose mtdblock"
1662 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1666 msgid ""
1667 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1668 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1669 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1670 "interface to it."
1671 msgstr ""
1672 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1673 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1674 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1675 "associar a interface a ela."
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1678 msgid ""
1679 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1680 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1681 msgstr ""
1682 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1683 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1686 msgid "Cipher"
1687 msgstr "Cifra"
1688
1689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1690 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1691 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1692
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1694 msgid ""
1695 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1696 "configuration files."
1697 msgstr ""
1698 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1699 "configurações atuais."
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1702 msgid ""
1703 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1704 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1705 msgstr ""
1706 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1707 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1708
1709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1713 msgid "Client"
1714 msgstr "Cliente"
1715
1716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1718 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1719 msgstr ""
1720 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1721
1722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1725 msgid "Close"
1726 msgstr "Fechar"
1727
1728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1734 msgid ""
1735 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1736 "persist connection"
1737 msgstr ""
1738 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1739 "manter as conexões"
1740
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1747 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1748 msgid "Collecting data..."
1749 msgstr "Coletando dados..."
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1752 msgid "Command"
1753 msgstr "Comando"
1754
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1756 msgid "Command OK"
1757 msgstr "Comando OK"
1758
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1760 msgid "Command failed"
1761 msgstr "O comando falhou"
1762
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1764 msgid "Comment"
1765 msgstr "Comentário"
1766
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1768 msgid ""
1769 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1770 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1771 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1772 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1773 msgstr ""
1774 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1775 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1776 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1777 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1778 "em ambientes com muito tráfego."
1779
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1784 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1785 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1786
1787 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1788 msgid "Config File"
1789 msgstr "Arquivo de configuração"
1790
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1793 msgid "Configuration"
1794 msgstr "Configuração"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1797 msgid "Configuration Export"
1798 msgstr "Exportação de configuração"
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1801 msgid "Configuration changes applied."
1802 msgstr "A configuração foi aplicada."
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1805 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1806 msgstr "A configuração foi revertida!"
1807
1808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1809 msgid "Configuration failed"
1810 msgstr "A configuração falhou"
1811
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1813 msgid ""
1814 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1815 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1816 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1817 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1818 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1819 "offered."
1820 msgstr ""
1821 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1822 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1823 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1824 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1825 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1826 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1827
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1829 msgid ""
1830 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1831 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1832 msgstr ""
1833 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1834 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1837 msgid ""
1838 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1839 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1840 msgstr ""
1841 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1842 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1845 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1846 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1849 msgid ""
1850 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1851 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1854 msgid "Configure…"
1855 msgstr "Configurar…"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1858 msgid "Confirm disconnect"
1859 msgstr "Confirmar desconexão"
1860
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1862 msgid "Confirmation"
1863 msgstr "Confirmação"
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1869 msgid "Connected"
1870 msgstr "Conectado"
1871
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1874 msgid "Connection attempt failed"
1875 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1876
1877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1878 msgid "Connection attempt failed."
1879 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1880
1881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1882 msgid "Connection endpoint"
1883 msgstr "Ponto final da conexão"
1884
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1886 msgid "Connection lost"
1887 msgstr "Conexão perdida"
1888
1889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1890 msgid "Connections"
1891 msgstr "Conexões"
1892
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1894 msgid "Connectivity change"
1895 msgstr "Alteração de conectividade"
1896
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1898 msgctxt "nft ct state"
1899 msgid "Conntrack state"
1900 msgstr "Estado do conntrack"
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1903 msgctxt "nft ct status"
1904 msgid "Conntrack status"
1905 msgstr "Condição geral do conntrack"
1906
1907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1908 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1909 msgstr ""
1910 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1911 "acessíveis (todos, 1)"
1912
1913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1914 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1915 msgstr ""
1916 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1917 "(qualquer, 0)"
1918
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1922 msgid "Contents have been saved."
1923 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1930 msgid "Continue"
1931 msgstr "Continuar"
1932
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1934 msgctxt "nft jump action"
1935 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1936 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1937
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1939 msgid "Continue in calling chain"
1940 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1941
1942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1943 msgctxt "Chain policy: accept"
1944 msgid "Continue processing unmatched packets"
1945 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1946
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1948 msgid ""
1949 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1950 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1951 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1952 msgstr ""
1953 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1954 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1955 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1956 "segurança da rede sem fio."
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1959 msgid "Country"
1960 msgstr "País"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1963 msgid "Country Code"
1964 msgstr "Código do País"
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1967 msgid "Coverage cell density"
1968 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1972 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1973 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1976 msgid "Create interface"
1977 msgstr "Crie uma interface"
1978
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1980 msgid "Critical"
1981 msgstr "Crítico"
1982
1983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1984 msgid "Cron Log Level"
1985 msgstr "Nível do registro cron"
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1988 msgid "Current power"
1989 msgstr "Potência atual"
1990
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1992 msgctxt "nft meta hour"
1993 msgid "Current time"
1994 msgstr "Hora atual"
1995
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1997 msgctxt "nft meta day"
1998 msgid "Current weekday"
1999 msgstr "Dia da semana atual"
2000
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2007 msgid "Custom Interface"
2008 msgstr "Interface personalizada"
2009
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2011 msgid ""
2012 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2013 "this, perform a factory-reset first."
2014 msgstr ""
2015 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2016 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2019 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2020 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2021
2022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2023 msgid ""
2024 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2025 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2026 msgstr ""
2027 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2028 "Luz\">LED</abbr>s."
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2031 msgid "DAD transmits"
2032 msgstr "Transmissões DAD"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2035 msgid "DAE-Client"
2036 msgstr "Cliente DAE"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2039 msgid "DAE-Port"
2040 msgstr "Porta DAE"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2043 msgid "DAE-Secret"
2044 msgstr "Segredo DAE"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2047 msgid "DHCP Options"
2048 msgstr "Opções do DHCP"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2051 msgid "DHCP Server"
2052 msgstr "Servidor DHCP"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2055 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2056 msgid "DHCP and DNS"
2057 msgstr "DHCP e DNS"
2058
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2062 msgid "DHCP client"
2063 msgstr "Cliente DHCP"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2066 msgid "DHCP-Options"
2067 msgstr "Opções do DHCP"
2068
2069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2071 msgid "DHCPv6 client"
2072 msgstr "Cliente DHCPv6"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2075 msgid "DHCPv6-Service"
2076 msgstr "Serviço DHCPv6"
2077
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2083 msgid "DNS"
2084 msgstr "DNS"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2087 msgid "DNS forwardings"
2088 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2091 msgid "DNS query port"
2092 msgstr ""
2093 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2096 msgid "DNS search domains"
2097 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2100 msgid "DNS server port"
2101 msgstr ""
2102 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2103
2104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2105 msgid "DNS setting is invalid"
2106 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2109 msgid "DNS weight"
2110 msgstr "Peso do DNS"
2111
2112 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2113 msgid "DNS-Label / FQDN"
2114 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2117 msgid "DNSSEC"
2118 msgstr "DNSSEC"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2121 msgid "DNSSEC check unsigned"
2122 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2123
2124 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2125 msgid "DPD Idle Timeout"
2126 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2127
2128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2129 msgid "DS-Lite AFTR address"
2130 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2134 msgid "DSL"
2135 msgstr "DSL"
2136
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2138 msgid "DSL Status"
2139 msgstr "Estado da DSL"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2142 msgid "DSL line mode"
2143 msgstr "Modo de linha DSL"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2146 msgid "DTIM Interval"
2147 msgstr ""
2148 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2149 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2154 msgid "DUID"
2155 msgstr "DUID"
2156
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2158 msgid "Data Rate"
2159 msgstr "Taxa de Dados"
2160
2161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2162 msgid "Data Received"
2163 msgstr "Dados Recebidos"
2164
2165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2166 msgid "Data Transmitted"
2167 msgstr "Dados Enviados"
2168
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2171 msgid "Debug"
2172 msgstr "Depuração"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2175 msgid "Default router"
2176 msgstr "Roteador padrão"
2177
2178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2179 msgid "Default state"
2180 msgstr "Estado padrão"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2183 msgid ""
2184 "Define additional DHCP options, for example "
2185 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2186 "servers to clients."
2187 msgstr ""
2188 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2189 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2190 "DNS para os clientes."
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2193 msgid ""
2194 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2195 "but for outgoing frames"
2196 msgstr ""
2197 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2198 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2201 msgid ""
2202 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2203 "priority on incoming frames"
2204 msgstr ""
2205 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2206 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2209 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2210 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2213 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2214 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2215
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2224 msgid "Delete"
2225 msgstr "Apagar"
2226
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2229 msgid "Delete key"
2230 msgstr "Apagar chave"
2231
2232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2233 msgid "Delete request failed: %s"
2234 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2237 msgid "Delete this network"
2238 msgstr "Apagar esta rede"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2241 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2242 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2248 msgid "Description"
2249 msgstr "Descrição"
2250
2251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2252 msgid "Deselect"
2253 msgstr "Remover seleção"
2254
2255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2256 msgid "Design"
2257 msgstr "Tema"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2260 msgid "Designated master"
2261 msgstr "Mestre designado"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2266 msgid "Destination"
2267 msgstr "Destino"
2268
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2270 msgctxt "nft ip daddr"
2271 msgid "Destination IP"
2272 msgstr "IP de destino"
2273
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2275 msgctxt "nft ip6 daddr"
2276 msgid "Destination IPv6"
2277 msgstr "Destino IPv6"
2278
2279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2280 msgid "Destination port"
2281 msgstr "Porta de destino"
2282
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2284 msgctxt "nft ip dport"
2285 msgid "Destination port"
2286 msgstr "Porta de destino"
2287
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2290 msgid "Destination zone"
2291 msgstr "Zona de destino"
2292
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2307 msgid "Device"
2308 msgstr "Dispositivo"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2311 msgid "Device Configuration"
2312 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2315 msgid "Device is not active"
2316 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2320 msgid "Device is restarting…"
2321 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2324 msgid "Device name"
2325 msgstr "Nome do dispositivo"
2326
2327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2328 msgid "Device not managed by ModemManager."
2329 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2332 msgid "Device not present"
2333 msgstr "O dispositivo não está presente"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2336 msgid "Device type"
2337 msgstr "Tipo do dispositivo"
2338
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2340 msgid "Device unreachable!"
2341 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2342
2343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2344 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2345 msgstr ""
2346 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2349 msgid "Devices"
2350 msgstr "Dispositivos"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2353 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2354 msgid "Diagnostics"
2355 msgstr "Diagnóstico"
2356
2357 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2358 msgid "Dial number"
2359 msgstr "Número de discagem"
2360
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2362 msgid "Directory"
2363 msgstr "Diretório"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2369 msgid "Disable"
2370 msgstr "Desativar"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2373 msgid ""
2374 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2375 "this interface."
2376 msgstr ""
2377 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2378 "para esta interface."
2379
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2382 msgid "Disable DNS lookups"
2383 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2384
2385 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2386 msgid "Disable Encryption"
2387 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2390 msgid "Disable Inactivity Polling"
2391 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2394 msgid "Disable this network"
2395 msgstr "Desabilitar esta rede"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2405 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2412 msgid "Disabled"
2413 msgstr "Desativado"
2414
2415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2416 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2417 msgid "Disabled"
2418 msgstr "Desativado"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2421 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2422 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2425 msgid ""
2426 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2427 msgstr ""
2428 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2429 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2435 msgid "Disconnect"
2436 msgstr "Desconectar"
2437
2438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2439 msgid "Disconnection attempt failed"
2440 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2441
2442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2443 msgid "Disconnection attempt failed."
2444 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2445
2446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2447 msgid "Disk space"
2448 msgstr "Espaço no disco"
2449
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2459 msgid "Dismiss"
2460 msgstr "Dispensar"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2463 msgid "Distance Optimization"
2464 msgstr "Otimização de Distância"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2467 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2468 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2469
2470 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2471 msgid "Distributed ARP Table"
2472 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2473
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2475 msgid ""
2476 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2477 "section is valid for all dnsmasq instances."
2478 msgstr ""
2479 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2480 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2481 "dnsmasq."
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2484 msgid ""
2485 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2486 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2487 "abbr> forwarder."
2488 msgstr ""
2489 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2490 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2491 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2494 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2495 msgstr ""
2496 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2497 "por exemplo."
2498
2499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2504 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2505 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2508 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2509 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2512 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2513 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2516 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2517 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2520 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2521 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2524 msgid ""
2525 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2526 "packets."
2527 msgstr ""
2528 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2529 "abbr>."
2530
2531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2532 msgid "Do not send a hostname"
2533 msgstr "Não envie um nome de host"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2536 msgid ""
2537 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2538 "abbr> messages on this interface."
2539 msgstr ""
2540 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2541 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2542
2543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2544 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2545 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2546
2547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2548 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2549 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2550
2551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2552 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2553 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2554
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2556 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2557 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2558
2559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2560 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2561 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2562
2563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2564 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2565 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2569 msgid "Domain"
2570 msgstr "Domínio"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2573 msgid "Domain required"
2574 msgstr "Requerer domínio"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2577 msgid "Domain whitelist"
2578 msgstr "Lista branca de domínios"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2582 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2583 msgid "Don't Fragment"
2584 msgstr "Não Fragmentar"
2585
2586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2587 msgid "Down"
2588 msgstr "Abaixo"
2589
2590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2591 msgid "Down Delay"
2592 msgstr "Atraso de Descida"
2593
2594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2595 msgid "Download backup"
2596 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2597
2598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2599 msgid "Download mtdblock"
2600 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2603 msgid "Downstream SNR offset"
2604 msgstr ""
2605 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2606 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2607
2608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2609 msgid ""
2610 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2611 "WireGuard interface."
2612 msgstr ""
2613 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2614 "interface local do WireGuard."
2615
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2617 msgid "Drag to reorder"
2618 msgstr "Arraste para reordenar"
2619
2620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2621 msgid "Drop Duplicate Frames"
2622 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2625 msgid ""
2626 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2627 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2628 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2629 msgstr ""
2630 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2631 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2632 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2635 msgid ""
2636 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2637 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2638 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2639 msgstr ""
2640 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2641 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2642 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2645 msgid "Drop gratuitous ARP"
2646 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2649 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2650 msgstr ""
2651 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2654 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2655 msgstr ""
2656 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2659 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2660 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2663 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2664 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2665
2666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2667 msgctxt "nft drop action"
2668 msgid "Drop packet"
2669 msgstr "Derrubar o pacote"
2670
2671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2672 msgctxt "Chain policy: drop"
2673 msgid "Drop unmatched packets"
2674 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2677 msgid "Drop unsolicited NA"
2678 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2679
2680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2681 msgid "Dropbear Instance"
2682 msgstr "Dropbear"
2683
2684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2685 msgid ""
2686 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2687 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2688 msgstr ""
2689 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2690 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2691 "integrado"
2692
2693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2695 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2696 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2699 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2700 msgstr ""
2701 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2702 "Dinâmico"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2705 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2706 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2709 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2710 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2713 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2714 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2715
2716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2717 msgid "Dynamic tunnel"
2718 msgstr "Túnel dinâmico"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2721 msgid ""
2722 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2723 "having static leases will be served."
2724 msgstr ""
2725 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2726 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2729 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2730 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2733 msgid "E.g. eth0, eth1"
2734 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2735
2736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2737 msgid "EA-bits length"
2738 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2741 msgid "EAP-Method"
2742 msgstr "Método EAP"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2745 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2746 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2747
2748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2755 msgid "Edit"
2756 msgstr "Editar"
2757
2758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2759 msgid "Edit peer"
2760 msgstr "Edite o par"
2761
2762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2763 msgid ""
2764 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2765 "reload the page."
2766 msgstr ""
2767 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2768 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2771 msgid "Edit this network"
2772 msgstr "Editar esta rede"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2775 msgid "Edit wireless network"
2776 msgstr "Editar rede sem fio"
2777
2778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2779 msgctxt "nft rt mtu"
2780 msgid "Effective route MTU"
2781 msgstr "Rota MTU efetiva"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2784 msgid "Egress QoS mapping"
2785 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2786
2787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2788 msgctxt "nft meta oif"
2789 msgid "Egress device id"
2790 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2791
2792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2793 msgctxt "nft meta oifname"
2794 msgid "Egress device name"
2795 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2796
2797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2798 msgid "Emergency"
2799 msgstr "Emergência"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2803 msgid "Enable"
2804 msgstr "Ativar"
2805
2806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2807 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2808 msgstr ""
2809 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2810 "alterações."
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2813 msgid ""
2814 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2815 "snooping"
2816 msgstr ""
2817 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2818 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2821 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2822 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2825 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2826 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2827
2828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2831 msgid "Enable DNS lookups"
2832 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2833
2834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2835 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2836 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2837
2838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2839 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2840 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2843 msgid "Enable IPv6"
2844 msgstr "Ative o IPv6"
2845
2846 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2848 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2849 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2850
2851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2856 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2857 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2858 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2861 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2862 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2865 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2866 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2869 msgid "Enable MAC address learning"
2870 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2871
2872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2873 msgid "Enable NTP client"
2874 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2875
2876 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2877 msgid "Enable Single DES"
2878 msgstr "Ative o DES Simples"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2881 msgid "Enable TFTP server"
2882 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2885 msgid "Enable VLAN filtering"
2886 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2889 msgid "Enable VLAN functionality"
2890 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2893 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2894 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2895
2896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2897 msgid ""
2898 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2899 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2900 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2901 msgstr ""
2902 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2903 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2904 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2907 msgid ""
2908 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2909 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2912 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2913 msgstr ""
2914 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2917 msgid "Enable learning and aging"
2918 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2921 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2922 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2925 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2926 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2929 msgid "Enable multicast fast leave"
2930 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2933 msgid "Enable multicast querier"
2934 msgstr "Ative o consultor multicast"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2937 msgid "Enable multicast support"
2938 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2941 msgid ""
2942 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2943 msgstr ""
2944 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2945 "a velocidade da rede."
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2948 msgid "Enable promiscuous mode"
2949 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2950
2951 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2952 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2953 msgid "Enable rx checksum"
2954 msgstr "Ative o checksum no rx"
2955
2956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2960 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2961 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2962
2963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2965 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2966 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2967 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2970 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2971 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2974 msgid "Enable this network"
2975 msgstr "Ative esta rede"
2976
2977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2979 msgid "Enable tx checksum"
2980 msgstr "Ative o checksum no tx"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2983 msgid "Enable unicast flooding"
2984 msgstr "Ative a inundação unicast"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2990 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2991 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2992 msgid "Enabled"
2993 msgstr "Ativado"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2996 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2997 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3000 msgid ""
3001 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3002 "Domain"
3003 msgstr ""
3004 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3005 "de Mobilidade"
3006
3007 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3008 msgid ""
3009 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3010 "batman-adv."
3011 msgstr ""
3012 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3013 "consciente do grupo do batman-adv."
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3016 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3017 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3018
3019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3020 msgid "Encapsulation limit"
3021 msgstr "Limite do encapsulamento"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3025 msgid "Encapsulation mode"
3026 msgstr "Modo do encapsulamento"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3033 msgid "Encryption"
3034 msgstr "Criptografia"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3038 msgid "Endpoint"
3039 msgstr "Extremidade"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3042 msgid "Endpoint Host"
3043 msgstr "Equipamento do ponto final"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3046 msgid "Endpoint Port"
3047 msgstr "Porta do ponto final"
3048
3049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3050 msgid "Endpoint setting is invalid"
3051 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3054 msgid "Enforce IGMPv1"
3055 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3058 msgid "Enforce IGMPv2"
3059 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3062 msgid "Enforce IGMPv3"
3063 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3066 msgid "Enforce MLD version 1"
3067 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3070 msgid "Enforce MLD version 2"
3071 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3072
3073 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3074 msgid "Enter custom value"
3075 msgstr "Entre com valor personalizado"
3076
3077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3078 msgid "Enter custom values"
3079 msgstr "Entre com valores personalizados"
3080
3081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3082 msgid "Erasing..."
3083 msgstr "Apagando..."
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3091 msgid "Error"
3092 msgstr "Erro"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3095 msgid "Error getting PublicKey"
3096 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3097
3098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3100 msgid "Ethernet Adapter"
3101 msgstr "Adaptador Ethernet"
3102
3103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3105 msgid "Ethernet Switch"
3106 msgstr "Switch Ethernet"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3109 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3110 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3111
3112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3113 msgid "Every second (fast, 1)"
3114 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3117 msgid "Exclude interfaces"
3118 msgstr "Excluir interfaces"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3121 msgid ""
3122 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3123 "resolution to other systems."
3124 msgstr ""
3125 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3126 "dos nomes com os outros sistemas."
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3129 msgid ""
3130 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3131 "e.g. for RBL services."
3132 msgstr ""
3133 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3134 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3137 msgid "Existing device"
3138 msgstr "Dispositivo existente"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3141 msgid "Expand hosts"
3142 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3145 msgid "Expected port number."
3146 msgstr "Era esperado o número da porta."
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3149 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3150 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3153 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3154 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3157 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3158 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3161 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3162 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3163
3164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3174 msgid "Expecting: %s"
3175 msgstr "Esperando: %s"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3178 msgid "Expecting: non-empty value"
3179 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3180
3181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3182 msgid "Expires"
3183 msgstr "Expira"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3186 msgid ""
3187 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3188 msgstr ""
3189 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3190 "code>)."
3191
3192 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3193 msgid "External"
3194 msgstr "Externo"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3197 msgid "External R0 Key Holder List"
3198 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3201 msgid "External R1 Key Holder List"
3202 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3203
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3205 msgid "External system log server"
3206 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3207
3208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3209 msgid "External system log server port"
3210 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3211
3212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3213 msgid "External system log server protocol"
3214 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3217 msgid "Extra SSH command options"
3218 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3221 msgid "Extra pppd options"
3222 msgstr "Opções extras do pppd"
3223
3224 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3225 msgid "Extra sstpc options"
3226 msgstr "Opções extras do sstpc"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3229 msgid "FT over DS"
3230 msgstr "FT sobre DS"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3233 msgid "FT over the Air"
3234 msgstr "FT pelo ar"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3237 msgid "FT protocol"
3238 msgstr "Protocolo FT"
3239
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3241 msgid "Failed to change the system password."
3242 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3243
3244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3245 msgid "Failed to configure modem"
3246 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3247
3248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3249 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3250 msgstr ""
3251 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3252 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3255 msgid "Failed to connect"
3256 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3259 msgid "Failed to disconnect"
3260 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3261
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3263 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3264 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3267 msgid "Failed to get modem information"
3268 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3271 msgid "Failed to initialize modem"
3272 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3273
3274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3275 msgid "Failed to set operating mode"
3276 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3279 msgid "File"
3280 msgstr "Arquivo"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3283 msgid ""
3284 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3285 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3286 msgstr ""
3287 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3288 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3289 "code> por exemplo."
3290
3291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3292 msgid "File not accessible"
3293 msgstr "Arquivo não associado"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3296 msgid "File to store DHCP lease information."
3297 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3300 msgid "File with upstream resolvers."
3301 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3302
3303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3305 msgid "Filename"
3306 msgstr "Nome do arquivo"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3309 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3310 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3311
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3314 msgid "Filesystem"
3315 msgstr "Arquivo de sistema"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3318 msgid "Filter IPv4 A records"
3319 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3322 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3323 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3326 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3327 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3330 msgid "Filter private"
3331 msgstr "Filtrar endereços privados"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3334 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3335 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3336
3337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3338 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3339 msgstr ""
3340 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3341 "ativo"
3342
3343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3344 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3345 msgstr ""
3346 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3349 msgid ""
3350 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3351 msgstr ""
3352 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3353 "dial-on-demand."
3354
3355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3356 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3357 msgid "Finalizing failed"
3358 msgstr "A finalização falhou"
3359
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3361 msgid ""
3362 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3363 "with defaults based on what was detected"
3364 msgstr ""
3365 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3366 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3367 "detectado"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3370 msgid "Find and join network"
3371 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3372
3373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3374 msgid "Finish"
3375 msgstr "Terminar"
3376
3377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3378 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3379 msgid "Firewall"
3380 msgstr "Firewall"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3384 msgid "Firewall Mark"
3385 msgstr "Marca do firewall"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3388 msgid "Firewall Settings"
3389 msgstr "Configurações do firewall"
3390
3391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3392 msgid "Firewall Status"
3393 msgstr "Condição do firewall"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3396 msgid "Firewall mark"
3397 msgstr "Marca do firewall"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3400 msgid "Firmware File"
3401 msgstr "Arquivo do firmware"
3402
3403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3404 msgid "Firmware Version"
3405 msgstr "Versão do firmware"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3408 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3409 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3413 msgid "Flash image..."
3414 msgstr "Gravar imagem..."
3415
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3417 msgid "Flash image?"
3418 msgstr "Instalar imagem?"
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3421 msgid "Flash new firmware image"
3422 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3423
3424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3425 msgid "Flash operations"
3426 msgstr "Operações na memória flash"
3427
3428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3430 msgid "Flashing…"
3431 msgstr "Instalando…"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3435 msgid "Force"
3436 msgstr "Impor"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3439 msgid "Force 40MHz mode"
3440 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3443 msgid "Force CCMP (AES)"
3444 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3447 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3448 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3451 msgid "Force IGMP version"
3452 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3455 msgid "Force MLD version"
3456 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3459 msgid "Force TKIP"
3460 msgstr "Impor TKIP"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3463 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3464 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3467 msgid "Force link"
3468 msgstr "Impor o enlace"
3469
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3471 msgid "Force upgrade"
3472 msgstr "Atualização forçada"
3473
3474 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3475 msgid "Force use of NAT-T"
3476 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3477
3478 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3479 msgid "Form token mismatch"
3480 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3483 msgid ""
3484 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3485 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3486 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3487 "designated master interface and downstream interfaces."
3488 msgstr ""
3489 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3490 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3491 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3492 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3495 msgid ""
3496 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3497 "messages received on the designated master interface to downstream "
3498 "interfaces."
3499 msgstr ""
3500 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3501 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3502 "\"downstream\"."
3503
3504 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3505 msgid "Forward DHCP traffic"
3506 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3509 msgid ""
3510 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3511 "downstream interfaces."
3512 msgstr ""
3513 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3514 "\"downstream\"."
3515
3516 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3517 msgid "Forward broadcast traffic"
3518 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3521 msgid "Forward delay"
3522 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3525 msgid "Forward mesh peer traffic"
3526 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3529 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3530 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3533 msgid "Forwarding mode"
3534 msgstr "Modo de encaminhamento"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3537 msgid "Fragmentation"
3538 msgstr "Fragmentação"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3541 msgid "Fragmentation Threshold"
3542 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3543
3544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3545 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3546 msgid "Full port randomization"
3547 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3550 msgid ""
3551 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3552 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3553 msgstr ""
3554 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3555 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3560 msgid "GHz"
3561 msgstr "GHz"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3564 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3565 msgid "GPRS only"
3566 msgstr "Somente GPRS"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3569 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3570 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3573 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3574 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3577 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3578 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3579
3580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3581 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3582 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3587 msgid "Gateway"
3588 msgstr "Roteador"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3591 msgid "Gateway Mode"
3592 msgstr "Modo gateway"
3593
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3595 msgid "Gateway Ports"
3596 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3597
3598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3600 msgid "Gateway address is invalid"
3601 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3609 msgid "General Settings"
3610 msgstr "Configurações gerais"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3616 msgid "General Setup"
3617 msgstr "Configurações Gerais"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3620 msgid "General device options"
3621 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3622
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3624 msgid "Generate Config"
3625 msgstr "Gerar Configuração"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3628 msgid "Generate PMK locally"
3629 msgstr ""
3630 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3631 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3632
3633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3634 msgid "Generate archive"
3635 msgstr "Gerar arquivo"
3636
3637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3638 msgid "Generate configuration"
3639 msgstr "Gera a configuração"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3642 msgid "Generate configuration…"
3643 msgstr "Gera a configuração…"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3646 msgid "Generate new key pair"
3647 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3648
3649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3650 msgid "Generate preshared key"
3651 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3652
3653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3654 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3655 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3656
3657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3658 msgid "Generating QR code…"
3659 msgstr "Gerando o código QR…"
3660
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3662 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3663 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3664
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3666 msgid "Global Settings"
3667 msgstr "Configurações Globais"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3670 msgid "Global network options"
3671 msgstr "Opção global de rede"
3672
3673 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3674 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3675 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3676 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3677 msgid "Go to firmware upgrade..."
3678 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3679
3680 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3681 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3682 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3683 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3684 msgid "Go to password configuration..."
3685 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3686
3687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3691 msgid "Go to relevant configuration page"
3692 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3695 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3696 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3697
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3699 msgid "Grant access to DHCP status display"
3700 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3701
3702 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3703 msgid "Grant access to DSL status display"
3704 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3705
3706 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3707 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3708 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3711 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3712 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3715 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3716 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3717
3718 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3719 msgid "Grant access to SSH configuration"
3720 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3721
3722 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3723 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3724 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3725
3726 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3727 msgid "Grant access to crontab configuration"
3728 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3729
3730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3731 msgid "Grant access to firewall status"
3732 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3733
3734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3735 msgid "Grant access to flash operations"
3736 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3739 msgid "Grant access to main status display"
3740 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3743 msgid "Grant access to mmcli"
3744 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3745
3746 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3747 msgid "Grant access to mount configuration"
3748 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3751 msgid "Grant access to network configuration"
3752 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3755 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3756 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3757
3758 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3759 msgid "Grant access to network status information"
3760 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3761
3762 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3763 msgid "Grant access to process status"
3764 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3765
3766 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3767 msgid "Grant access to realtime statistics"
3768 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3769
3770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3771 msgid "Grant access to routing status"
3772 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3773
3774 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3775 msgid "Grant access to startup configuration"
3776 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3777
3778 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3779 msgid "Grant access to system configuration"
3780 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3781
3782 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3783 msgid "Grant access to system logs"
3784 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3785
3786 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3787 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3788 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3789
3790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3791 msgid "Grant access to wireless channel status"
3792 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3793
3794 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3795 msgid "Grant access to wireless status display"
3796 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3797
3798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3799 msgid "Group Password"
3800 msgstr "Senha do Grupo"
3801
3802 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3803 msgid "Guest"
3804 msgstr "Convidado"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3807 msgid "HE.net password"
3808 msgstr "Senha HE.net"
3809
3810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3811 msgid "HE.net username"
3812 msgstr "Usuário do HE.net"
3813
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3815 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3816 msgid "HTTP(S) Access"
3817 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3820 msgid "Hang Up"
3821 msgstr "Suspender"
3822
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3824 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3825 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3828 msgid "Hello interval"
3829 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3830
3831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3832 msgid ""
3833 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3834 "the timezone."
3835 msgstr ""
3836 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3837 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3840 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3841 msgstr ""
3842 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3843 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3844
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3847 msgid "Hide empty chains"
3848 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3851 msgid "High"
3852 msgstr "Alta"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3855 msgid "Honor gratuitous ARP"
3856 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3857
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3859 msgctxt "Chain hook description"
3860 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3861 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3864 msgid "Hop Penalty"
3865 msgstr "Penalidade do salto"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3871 msgid "Host"
3872 msgstr "Host"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3875 msgid "Host expiry timeout"
3876 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3879 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3880 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3881
3882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3883 msgid "Host-Uniq tag content"
3884 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3885
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3892 msgid "Hostname"
3893 msgstr "Nome do equipamento"
3894
3895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3896 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3897 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3900 msgid "Hostnames"
3901 msgstr "Nome dos equipamentos"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3904 msgid ""
3905 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3906 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3907 "useful to rebind an FQDN."
3908 msgstr ""
3909 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3910 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3911 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3912
3913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3914 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3915 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3918 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3919 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3920
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3922 msgid "Human-readable counters"
3923 msgstr "Contadores legíveis"
3924
3925 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3926 msgid "Hybrid"
3927 msgstr "Híbrido"
3928
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3930 msgctxt "nft icmp code"
3931 msgid "ICMP code"
3932 msgstr "Código ICMP"
3933
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3935 msgctxt "nft icmp type"
3936 msgid "ICMP type"
3937 msgstr "Tipo ICMP"
3938
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3940 msgctxt "nft icmpv6 code"
3941 msgid "ICMPv6 code"
3942 msgstr "Código ICMPv6"
3943
3944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3945 msgctxt "nft icmpv6 type"
3946 msgid "ICMPv6 type"
3947 msgstr "Tipo ICMPv6"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3950 msgid "ID"
3951 msgstr "ID"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3954 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3955 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3956 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3959 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3960 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3963 msgid "IKE DH Group"
3964 msgstr "Grupo IKE DH"
3965
3966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3967 msgid "IP Addresses"
3968 msgstr "Endereços IP"
3969
3970 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3971 msgid "IP Protocol"
3972 msgstr "Protocolo IP"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3975 msgid "IP Sets"
3976 msgstr "Conjuntos de IP"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3979 msgid "IP Type"
3980 msgstr "Tipo de IP"
3981
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3985 msgid "IP address"
3986 msgstr "Endereço IP"
3987
3988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3990 msgid "IP address is invalid"
3991 msgstr "O endereço IP é inválido"
3992
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3995 msgid "IP address is missing"
3996 msgstr "O endereço IP está ausente"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3999 msgid ""
4000 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4001 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4002 "packets with matching destination IP."
4003 msgstr ""
4004 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4005 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4006 "pacotes com IP de destino correspondente."
4007
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4009 msgctxt "nft ip protocol"
4010 msgid "IP protocol"
4011 msgstr "Protocolo IP"
4012
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4014 msgctxt "nft meta l4proto"
4015 msgid "IP protocol"
4016 msgstr "Protocolo IP"
4017
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4019 msgid "IP set"
4020 msgstr "conjunto IP"
4021
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4023 msgid "IP sets"
4024 msgstr "Conjuntos IP"
4025
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4027 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4028 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4031 msgid "IPsec XFRM"
4032 msgstr "IPsec XFRM"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4041 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4043 msgid "IPv4"
4044 msgstr "IPv4"
4045
4046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4047 msgid "IPv4 Firewall"
4048 msgstr "Firewall para IPv4"
4049
4050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4051 msgid "IPv4 Neighbours"
4052 msgstr "Vizinhos IPv4"
4053
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4055 msgid "IPv4 Routing"
4056 msgstr "Roteamento IPv4"
4057
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4059 msgid "IPv4 Rules"
4060 msgstr "Regras IPv4"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4063 msgid "IPv4 Upstream"
4064 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4065
4066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4071 msgid "IPv4 address"
4072 msgstr "Endereço IPv4"
4073
4074 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4075 msgid "IPv4 assignment length"
4076 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4077
4078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4079 msgid "IPv4 broadcast"
4080 msgstr "Broadcast IPv4"
4081
4082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4083 msgid "IPv4 gateway"
4084 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4085
4086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4088 msgid "IPv4 netmask"
4089 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4090
4091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4092 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4093 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4094
4095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4096 msgid "IPv4 only"
4097 msgstr "Apenas IPv4"
4098
4099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4100 msgid "IPv4 prefix"
4101 msgstr "Prefixo IPv4"
4102
4103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4105 msgid "IPv4 prefix length"
4106 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4107
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4109 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4110 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4111
4112 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4113 msgid "IPv4+IPv6"
4114 msgstr "IPv4+IPv6"
4115
4116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4117 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4118 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4119 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4122 msgid "IPv4/IPv6"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4126 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4127 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4128
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4130 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4131 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4147 msgid "IPv6"
4148 msgstr "IPv6"
4149
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4151 msgid "IPv6 Firewall"
4152 msgstr "Firewall para IPv6"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4155 msgid "IPv6 MTU"
4156 msgstr "MTU IPv6"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4159 msgid "IPv6 Neighbours"
4160 msgstr "Vizinhos IPv6"
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4163 msgid "IPv6 RA Settings"
4164 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4165
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4167 msgid "IPv6 Routing"
4168 msgstr "Roteamento IPv6"
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4171 msgid "IPv6 Rules"
4172 msgstr "Regras IPv6"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4175 msgid "IPv6 Settings"
4176 msgstr "Configurações IPv6"
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4179 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4180 msgstr ""
4181 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4182 "IPv6"
4183
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4185 msgid "IPv6 Upstream"
4186 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4187
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4191 msgid "IPv6 address"
4192 msgstr "Endereço IPv6"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4195 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4196 msgid "IPv6 assignment hint"
4197 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4200 msgid "IPv6 assignment length"
4201 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4202
4203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4204 msgid "IPv6 gateway"
4205 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4206
4207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4208 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4209 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4210
4211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4212 msgid "IPv6 only"
4213 msgstr "Apenas IPv6"
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4216 msgid "IPv6 preference"
4217 msgstr "Preferência do IPv6"
4218
4219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4221 msgid "IPv6 prefix"
4222 msgstr "Prefixo IPv6"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4225 msgid "IPv6 prefix filter"
4226 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4227
4228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4230 msgid "IPv6 prefix length"
4231 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4232
4233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4235 msgid "IPv6 routed prefix"
4236 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4239 msgid "IPv6 source routing"
4240 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4243 msgid "IPv6 suffix"
4244 msgstr "Sufixo IPv6"
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4247 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4248 msgstr ""
4249 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4250 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4253 msgid "IPv6 support"
4254 msgstr "Suporte ao IPv6"
4255
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4257 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4258 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4261 msgid "IPv6-PD"
4262 msgstr "IPv6-PD"
4263
4264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4266 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4267 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4268
4269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4271 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4272 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4273
4274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4276 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4277 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4280 msgid "Identity"
4281 msgstr "Identidade"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4284 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4285 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4286
4287 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4288 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4289 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4292 msgid "If checked, encryption is disabled"
4293 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4294
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4296 msgid ""
4297 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4298 "classes."
4299 msgstr ""
4300 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4301 "prefixo IPv6 ."
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4304 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4305 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4306
4307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4309 msgid ""
4310 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4311 msgstr ""
4312 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4313 "dispositivo fixo"
4314
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4317 msgid ""
4318 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4319 "device node"
4320 msgstr ""
4321 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4322 "um nó de dispositivo fixo"
4323
4324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4325 msgid ""
4326 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4327 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4328 "otherwise modifications will be reverted."
4329 msgstr ""
4330 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4331 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4332 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4335 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4336 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4338 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4339 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4342 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4343 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4344 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4345 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4346 msgstr ""
4347 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4348
4349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4350 msgid ""
4351 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4352 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4353 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4354 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4355 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4356 msgstr ""
4357 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4358 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4359 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4360 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4361 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4362 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4363 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4366 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4367 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4370 msgid "Ignore interface"
4371 msgstr "Ignorar interface"
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4374 msgid "Ignore resolv file"
4375 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4376
4377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4378 msgid "Image"
4379 msgstr "Imagem"
4380
4381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4382 msgid "Image check failed:"
4383 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4384
4385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4386 msgid "Import as peer"
4387 msgstr "Importe como par"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4391 msgid "Import configuration"
4392 msgstr "Importa a configuração"
4393
4394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4395 msgid "Import configuration as peer…"
4396 msgstr "Importa a configuração como par…"
4397
4398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4399 msgid "Import settings"
4400 msgstr "Importa as configurações"
4401
4402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4404 msgid "Imported peer configuration"
4405 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4406
4407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4408 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4409 msgstr ""
4410 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4413 msgid "In"
4414 msgstr "Entrada"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4417 msgid ""
4418 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4419 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4420 msgstr ""
4421 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4422 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4423 "uma paralisação."
4424
4425 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4426 msgid ""
4427 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4428 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4429 msgstr ""
4430 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4431 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4432
4433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4434 msgid "In seconds"
4435 msgstr "Em segundos"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4443 msgid "Inactivity timeout"
4444 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4445
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4447 msgid "Inbound:"
4448 msgstr "Entrando:"
4449
4450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4451 msgid ""
4452 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4453 "installed_packages.txt"
4454 msgstr ""
4455 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4456 "installed_packages.txt"
4457
4458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4462 msgid "Incoming checksum"
4463 msgstr "Checksum da entrada"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4466 msgid "Incoming interface"
4467 msgstr "Interface de entrada"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4473 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4474 msgid "Incoming key"
4475 msgstr "Chave da entrada"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4481 msgid "Incoming serialization"
4482 msgstr "Entrada da serialização"
4483
4484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4485 msgid "Info"
4486 msgstr "Informação"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4489 msgid "Information"
4490 msgstr "Informações"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4493 msgid "Ingress QoS mapping"
4494 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4495
4496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4497 msgctxt "nft meta iif"
4498 msgid "Ingress device id"
4499 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4500
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4502 msgctxt "nft meta iifname"
4503 msgid "Ingress device name"
4504 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4505
4506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4507 msgid "Initialization failure"
4508 msgstr "Falha na iniciação"
4509
4510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4511 msgid "Initscript"
4512 msgstr "Script de iniciação"
4513
4514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4515 msgid "Initscripts"
4516 msgstr "Scripts de iniciação"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4519 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4520 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4523 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4524 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4527 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4528 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4531 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4532 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4535 msgid "Install protocol extensions..."
4536 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4539 msgid "Instance"
4540 msgstr "Instância"
4541
4542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4543 msgctxt "WireGuard instance heading"
4544 msgid "Instance \"%h\""
4545 msgstr "Instância \"%h\""
4546
4547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4548 msgid "Instance Details"
4549 msgstr "Detalhes da instância"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4552 msgid ""
4553 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4554 "BSSID <code>%h</code>."
4555 msgstr ""
4556 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4557 "ao BSSID <code>%h</code>."
4558
4559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4560 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4561 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4568 msgid "Interface"
4569 msgstr "Interface"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4572 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4573 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4576 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4577 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4580 msgid "Interface Configuration"
4581 msgstr "Configuração da Interface"
4582
4583 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4584 msgid "Interface ID"
4585 msgstr "ID da interface"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4589 msgid "Interface has %d pending changes"
4590 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4593 msgid "Interface is disabled"
4594 msgstr "A interface está desativada"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4597 msgid "Interface is marked for deletion"
4598 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4601 msgid "Interface is reconnecting..."
4602 msgstr "A interface está reconectando..."
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4607 msgid "Interface is shutting down..."
4608 msgstr "A interface está desligando..."
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4611 msgid "Interface is starting..."
4612 msgstr "Interface está iniciando..."
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4615 msgid "Interface is stopping..."
4616 msgstr "Interface está parando..."
4617
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4619 msgid "Interface name"
4620 msgstr "Nome da Interface"
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4624 msgid "Interface not present or not connected yet."
4625 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4629 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4630 msgid "Interfaces"
4631 msgstr "Interfaces"
4632
4633 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4634 msgid "Internal"
4635 msgstr "Interno"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4638 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4639 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4642 msgid ""
4643 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4644 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4645 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4646 msgstr ""
4647 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4648 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4649 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4650 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4653 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4654 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4655
4656 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4658 msgid "Invalid"
4659 msgstr "Valor inválido"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4662 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4663 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4665 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4666 msgid "Invalid APN provided"
4667 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4668
4669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4671 msgid "Invalid Base64 key string"
4672 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4673
4674 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4675 msgid "Invalid IPv6 address"
4676 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4677
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4680 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4681 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4682
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4685 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4686 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4689 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4690 msgstr ""
4691 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4692 "são permitidos."
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4695 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4696 msgstr ""
4697 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4698 "permitidos"
4699
4700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4701 msgid "Invalid argument"
4702 msgstr "Argumento inválido"
4703
4704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4705 msgid ""
4706 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4707 "supports one and only one bearer."
4708 msgstr ""
4709 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4710 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4711
4712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4713 msgid "Invalid command"
4714 msgstr "Comando inválido"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4717 msgid "Invalid hexadecimal value"
4718 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4721 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4722 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4723
4724 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4725 msgid "Invalid port"
4726 msgstr "Porta inválida"
4727
4728 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4729 msgid "Invalid server URL"
4730 msgstr "URL do servidor inválida"
4731
4732 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4733 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4734 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4735 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4736
4737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4738 msgid "Invert blinking"
4739 msgstr "Inverte a piscagem"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4742 msgid "Invert match"
4743 msgstr "Inverta a correspondência"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4746 msgctxt "VLAN port state"
4747 msgid "Is Primary VLAN"
4748 msgstr "É a VLAN primária"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4751 msgid "Isolate Clients"
4752 msgstr "Isolar Clientes"
4753
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4755 msgid ""
4756 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4757 "flash memory, please verify the image file!"
4758 msgstr ""
4759 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4760 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4761
4762 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4763 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4764 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4765 msgid "JavaScript required!"
4766 msgstr "É necessário JavaScript!"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4769 msgid "Join Network"
4770 msgstr "Conectar à Rede"
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4773 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4774 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4777 msgid "Joining Network: %q"
4778 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4781 msgid "Jump to rule"
4782 msgstr "Ir para a regra"
4783
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4785 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4786 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4787
4788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4789 msgid "Keep-Alive"
4790 msgstr "Manter vivo"
4791
4792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4793 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4794 msgid "Kernel Log"
4795 msgstr "Registro do kernel"
4796
4797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4798 msgid "Kernel Version"
4799 msgstr "Versão do kernel"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4802 msgid "Key"
4803 msgstr "Chave"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4810 msgid "Key #%d"
4811 msgstr "Chave #%d"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4817 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4818 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4819 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4820
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4825 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4826 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4827 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4828
4829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4830 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4831 msgid "Key missing"
4832 msgstr "Chave faltando"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4835 msgid "Key used to sign network config"
4836 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4837
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4839 msgctxt "nft unit"
4840 msgid "KiB"
4841 msgstr "KiB"
4842
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4844 msgid "Kill"
4845 msgstr "Matar"
4846
4847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4849 msgid "L2TP"
4850 msgstr "L2TP"
4851
4852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4853 msgid "L2TP Server"
4854 msgstr "Servidor L2TP"
4855
4856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4857 msgid "LACPDU Packets"
4858 msgstr "Pacotes LACPDU"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4865 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4866 msgid "LCP echo failure threshold"
4867 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4868
4869 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4874 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4875 msgid "LCP echo interval"
4876 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4877
4878 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4879 msgid "LED Configuration"
4880 msgstr "Configuração do LED"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4883 msgid "LLC"
4884 msgstr "LLC"
4885
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4888 msgid "Label"
4889 msgstr "Etiqueta"
4890
4891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4892 msgid "Language"
4893 msgstr "Idioma"
4894
4895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4896 msgid "Language and Style"
4897 msgstr "Idioma e Estilo"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4900 msgid ""
4901 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4902 "probability of being selected."
4903 msgstr ""
4904 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4905 "maior de serem selecionados."
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4908 msgid "Last member interval"
4909 msgstr "O intervalo do último membro"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4913 msgid "Latest Handshake"
4914 msgstr "Última Negociação"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4917 msgid "Leaf"
4918 msgstr "Folha"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4921 msgid "Learn"
4922 msgstr "Aprenda"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4925 msgid "Learn routes"
4926 msgstr "Aprenda as rotas"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4929 msgid "Lease file"
4930 msgstr "Arquivo de atribuições"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4934 msgid "Lease time"
4935 msgstr "Tempo de concessão"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4941 msgid "Lease time remaining"
4942 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4947 msgid "Leave empty to autodetect"
4948 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4954 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4955 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4958 msgid ""
4959 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4960 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4961 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4962 msgstr ""
4963 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4964 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4965 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4966 "802,11b sempre que possível."
4967
4968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4969 msgid "Legacy rules detected"
4970 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4971
4972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4973 msgid "Legend:"
4974 msgstr "Legenda:"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4977 msgid "Limit"
4978 msgstr "Limite"
4979
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4981 msgid "Line Mode"
4982 msgstr "Modo da linha"
4983
4984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4985 msgid "Line State"
4986 msgstr "Estado da linha"
4987
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4989 msgid "Line Uptime"
4990 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4993 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4994 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4995
4996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4997 msgid "Link Monitoring"
4998 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4999
5000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5001 msgid "Link On"
5002 msgstr "Enlace Ativo"
5003
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5005 msgctxt "nft @ll,off,len"
5006 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5007 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5010 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5011 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5015 msgid ""
5016 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5017 "also specified here."
5018 msgstr ""
5019 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5022 msgid ""
5023 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5024 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5025 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5026 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5027 "Association."
5028 msgstr ""
5029 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5030 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5031 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5032 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5033 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5036 msgid ""
5037 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5038 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5039 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5040 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5041 "PMK-R1 keys."
5042 msgstr ""
5043 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5044 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5045 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5046 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5047 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5048
5049 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5050 msgid "List of SSH key files for auth"
5051 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5054 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5055 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5058 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5059 msgstr ""
5060 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5061
5062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5064 msgid "Listen Port"
5065 msgstr "Porta de escuta"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5068 msgid "Listen address"
5069 msgstr "Endereço de escuta"
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5072 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5073 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5076 msgid "Listen interfaces"
5077 msgstr "Interfaces de escuta"
5078
5079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5080 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5081 msgstr ""
5082 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5085 msgid ""
5086 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5087 "explicitly."
5088 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5089
5090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5091 msgid "ListenPort setting is invalid"
5092 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5095 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5096 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5097
5098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5099 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5100 msgid "Load"
5101 msgstr "Carga"
5102
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5104 msgid "Load Average"
5105 msgstr "Carga média"
5106
5107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5108 msgid "Load configuration…"
5109 msgstr "Carrega a configuração…"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5114 msgid "Loading data…"
5115 msgstr "Carregando os dados…"
5116
5117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5118 msgid "Loading directory contents…"
5119 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5120
5121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5122 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5123 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5124 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5125 msgid "Loading view…"
5126 msgstr "Carregando a visualização…"
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5129 msgid "Local"
5130 msgstr "Local"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5133 msgid "Local IP address"
5134 msgstr "Endereço IP local"
5135
5136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5138 msgid "Local IP address is invalid"
5139 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5140
5141 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5142 msgid "Local IP address to assign"
5143 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5144
5145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5147 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5151 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5152 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5154 msgid "Local IPv4 address"
5155 msgstr "Endereço IPv4 local"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5158 msgid "Local IPv6 DNS server"
5159 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5166 msgid "Local IPv6 address"
5167 msgstr "Endereço IPv6 local"
5168
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5170 msgid "Local Startup"
5171 msgstr "Iniciação local"
5172
5173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5175 msgid "Local Time"
5176 msgstr "Hora local"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5179 msgid "Local ULA"
5180 msgstr "ULA local"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5183 msgid "Local domain"
5184 msgstr "Domínio local"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5187 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5188 msgstr ""
5189 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5190 "hosts."
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5193 msgid "Local server"
5194 msgstr "Servidor local"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5197 msgid "Local service only"
5198 msgstr "Somente o serviço local"
5199
5200 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5201 msgid "Local wireguard key"
5202 msgstr "Chave wireguard local"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5205 msgid "Localise queries"
5206 msgstr "Localizar consultas"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5209 msgid "Lock to BSSID"
5210 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5211
5212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5213 msgctxt "nft log action"
5214 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5215 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5216
5217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5218 msgid "Log output level"
5219 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5222 msgid "Log queries"
5223 msgstr "Registar as consultas"
5224
5225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5226 msgid "Logging"
5227 msgstr "Registrando os eventos"
5228
5229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5230 msgid "Logging in…"
5231 msgstr "Iniciando a seção…"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5235 msgid ""
5236 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5237 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5238 msgstr ""
5239 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5240 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5241
5242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5244 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5245 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5246
5247 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5248 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5249 msgid "Login"
5250 msgstr "Entrar"
5251
5252 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5253 msgid "Logout"
5254 msgstr "Sair"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5257 msgid "Loose filtering"
5258 msgstr "Filtragem livre"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5261 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5262 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5263
5264 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5265 msgid "Lua compatibility mode active"
5266 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5270 msgid "MAC"
5271 msgstr "MAC"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5274 msgid "MAC Address"
5275 msgstr "Endereço MAC"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5278 msgid "MAC Address Filter"
5279 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5282 msgid "MAC Address For The Actor"
5283 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5287 msgid "MAC VLAN"
5288 msgstr "VLAN MAC"
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5300 msgid "MAC address"
5301 msgstr "Endereço MAC"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5304 msgid "MAC-Filter"
5305 msgstr "Filtro de MAC"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5308 msgid "MAC-List"
5309 msgstr "Lista de MAC"
5310
5311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5313 msgid "MAP / LW4over6"
5314 msgstr "MAP / LW4over6"
5315
5316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5318 msgid "MAP rule is invalid"
5319 msgstr "A regra MAC é inválida"
5320
5321 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5322 msgid "MBIM Cellular"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5326 msgid "MD5"
5327 msgstr "MD5"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5331 msgid "MHz"
5332 msgstr "MHz"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5335 msgid "MII"
5336 msgstr "MII"
5337
5338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5339 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5340 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5343 msgid "MII Interval"
5344 msgstr "Intervalo MII"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5351 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5352 msgid "MTU"
5353 msgstr "MTU"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5356 msgid "MX"
5357 msgstr "MX"
5358
5359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5360 msgid ""
5361 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5362 "below:"
5363 msgstr ""
5364 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5365 "abaixo:"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5368 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5374 msgid "Manual"
5375 msgstr "Manual"
5376
5377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5378 msgid "Master"
5379 msgstr "Mestre"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5382 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5383 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5386 msgid "Max. DHCP leases"
5387 msgstr ""
5388 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5389 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5392 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5393 msgstr ""
5394 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5395 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5396
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5398 msgid "Max. concurrent queries"
5399 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5402 msgid "Maximum age"
5403 msgstr "Idade máxima"
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5406 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5407 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5410 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5411 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5412
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5414 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5415 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5418 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5419 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5420
5421 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5422 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5423 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5424 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5425 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5426
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5428 msgid "Maximum number of leased addresses."
5429 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5432 msgid "Maximum snooping table size"
5433 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5436 msgid ""
5437 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5438 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5439 msgstr ""
5440 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5441 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5442 "predefinido é de 600 segundos."
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5445 msgid "Maximum transmit power"
5446 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5447
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5449 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5450 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5463 msgid "Mbit/s"
5464 msgstr "Mbit/s"
5465
5466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5467 msgid "Medium"
5468 msgstr "Médio"
5469
5470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5471 msgid "Memory"
5472 msgstr "Memória"
5473
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5475 msgid "Memory usage (%)"
5476 msgstr "Uso da memória (%)"
5477
5478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5479 msgid "Mesh"
5480 msgstr "Mesh"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5483 msgid "Mesh ID"
5484 msgstr "ID de Mesh"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5487 msgid "Mesh Id"
5488 msgstr "Identificador da Malha"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5491 msgid "Mesh Routing"
5492 msgstr "Roteamento mesh"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5495 msgid "Mesh and routing related options"
5496 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5497
5498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5499 msgid "Method not found"
5500 msgstr "Método não encontrado"
5501
5502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5503 msgid "Method of link monitoring"
5504 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5505
5506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5507 msgid "Method to determine link status"
5508 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5513 msgid "Metric"
5514 msgstr "Métrica"
5515
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5517 msgctxt "nft unit"
5518 msgid "MiB"
5519 msgstr "MiB"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5522 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5523 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5526 msgid "Minimum ARP validity time"
5527 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5528
5529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5530 msgid "Minimum Number of Links"
5531 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5534 msgid ""
5535 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5536 "Prevents ARP cache thrashing."
5537 msgstr ""
5538 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5539 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5542 msgid ""
5543 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5544 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5545 msgstr ""
5546 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5547 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5548 "predefinido é de 200 segundos."
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5551 msgid "Mirror monitor port"
5552 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5555 msgid "Mirror source port"
5556 msgstr "Porta de origem do espelho"
5557
5558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5559 msgid "Mobile Data"
5560 msgstr "Dados móveis"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5563 msgid "Mobility Domain"
5564 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5565
5566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5575 msgid "Mode"
5576 msgstr "Modo"
5577
5578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5579 msgid "Model"
5580 msgstr "Modelo"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5583 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5584 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5585
5586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5587 msgid ""
5588 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5589 "minutes."
5590 msgstr ""
5591 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5592 "minutos."
5593
5594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5595 msgid "Modem default"
5596 msgstr "Padrão do modem"
5597
5598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5599 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5604 msgid "Modem device"
5605 msgstr "Dispositivo do Modem"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5608 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5609 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5610
5611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5612 msgid "Modem information query failed"
5613 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5616 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5617 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5619 msgid "Modem init timeout"
5620 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5623 msgid "Modem is disabled."
5624 msgstr "O modem está desativado."
5625
5626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5627 msgid "ModemManager"
5628 msgstr "ModemManager"
5629
5630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5632 msgid "Monitor"
5633 msgstr "Monitor"
5634
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5636 msgid "More Characters"
5637 msgstr "Mais Caracteres"
5638
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5640 msgid "More…"
5641 msgstr "Mais…"
5642
5643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5644 msgid "Mount Point"
5645 msgstr "Ponto de Montagem"
5646
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5649 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5650 msgid "Mount Points"
5651 msgstr "Pontos de Montagem"
5652
5653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5654 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5655 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5656
5657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5658 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5659 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5660
5661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5662 msgid ""
5663 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5664 "filesystem"
5665 msgstr ""
5666 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5667 "anexado ao sistema de arquivos"
5668
5669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5670 msgid "Mount attached devices"
5671 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5672
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5674 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5675 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5676
5677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5678 msgid "Mount options"
5679 msgstr "Opções de montagem"
5680
5681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5682 msgid "Mount point"
5683 msgstr "Ponto de montagem"
5684
5685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5686 msgid "Mount swap not specifically configured"
5687 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5688
5689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5690 msgid "Mounted file systems"
5691 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5692
5693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5694 msgid "Move down"
5695 msgstr "Mover para baixo"
5696
5697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5698 msgid "Move up"
5699 msgstr "Mover para cima"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5702 msgid "Multi To Unicast"
5703 msgstr "Multi para Unicast"
5704
5705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5709 msgid "Multicast"
5710 msgstr "Multicast"
5711
5712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5713 msgid "Multicast Mode"
5714 msgstr "Modo multicast"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5717 msgid "Multicast routing"
5718 msgstr "Roteamento multicast"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5721 msgid "Multicast to unicast"
5722 msgstr "Multicast para unicast"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5725 msgid "NAS ID"
5726 msgstr "NAS ID"
5727
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5729 msgid "NAT action chain \"%h\""
5730 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5731
5732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5733 msgid "NAT-T Mode"
5734 msgstr "Modo NAT-T"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5737 msgid "NAT64 Prefix"
5738 msgstr "Prefixo NAT64"
5739
5740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5741 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5742 msgid "NCM"
5743 msgstr "NCM"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5746 msgid "NDP-Proxy slave"
5747 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5750 msgid "NT Domain"
5751 msgstr "Domínio NT"
5752
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5754 msgid "NTP server candidates"
5755 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5756
5757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5759 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5763 msgid "Name"
5764 msgstr "Nome"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5767 msgid "Name of the new network"
5768 msgstr "Nome da nova rede"
5769
5770 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5771 msgid "Name of the tunnel device"
5772 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5773
5774 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5775 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5776 msgid "Navigation"
5777 msgstr "Navegação"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5780 msgid "Nebula Network"
5781 msgstr "Rede Nebulosa"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5784 msgid "Neighbour Report"
5785 msgstr "Relatório da vizinhança"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5788 msgid "Neighbour cache validity"
5789 msgstr "Validade do cache vizinho"
5790
5791 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5799 msgid "Network"
5800 msgstr "Rede"
5801
5802 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5803 msgid "Network Coding"
5804 msgstr "Codificação da rede"
5805
5806 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5807 msgid "Network Mode"
5808 msgstr "Modo de rede"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5811 msgid "Network SSID"
5812 msgstr "Rede SSID"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5815 msgid "Network address"
5816 msgstr "Endereço de rede"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5819 msgid "Network boot image"
5820 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5823 msgid "Network bridge configuration migration"
5824 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5828 msgid "Network device"
5829 msgstr "Dispositivo de rede"
5830
5831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5832 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5833 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5834
5835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5837 msgid "Network device is not present"
5838 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5839
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5841 msgid "Network device table \"%h\""
5842 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5843
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5845 msgctxt "nft @nh,off,len"
5846 msgid "Network header bits %d-%d"
5847 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5850 msgid "Network ifname configuration migration"
5851 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5855 msgid "Network interface"
5856 msgstr "Interfaces de rede"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5859 msgid "Network-ID"
5860 msgstr "Network-ID"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5863 msgid "Never"
5864 msgstr "Nunca"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5867 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5868 msgid "Never"
5869 msgstr "Nunca"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5872 msgid ""
5873 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5874 "files only."
5875 msgstr ""
5876 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5877 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5880 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5881 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5884 msgid "New interface name…"
5885 msgstr "Nome de nova interface…"
5886
5887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5888 msgid "Next »"
5889 msgstr "Próximo »"
5890
5891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5894 msgid "No"
5895 msgstr "Não"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5898 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5899 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5900
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5902 msgid "No Data"
5903 msgstr "Sem dados"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5906 msgid "No Encryption"
5907 msgstr "Sem criptografia"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5910 msgid "No Host Routes"
5911 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5914 msgid "No NAT-T"
5915 msgstr "Sem NAT-T"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5918 msgid "No RX signal"
5919 msgstr "Sem sinal RX"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5922 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5923 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5924
5925 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5926 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5927 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5928 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5929 msgid ""
5930 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5931 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5932 msgstr ""
5933 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5934 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5935 "de firmware"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5938 msgid "No client associated"
5939 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5942 msgid "No control device specified"
5943 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5944
5945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5946 msgctxt "empty table placeholder"
5947 msgid "No data"
5948 msgstr "Sem dados"
5949
5950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5951 msgid "No data received"
5952 msgstr "Nenhum dado recebido"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5956 msgid "No enforcement"
5957 msgstr "Sem imposição"
5958
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5965 msgid "No entries available"
5966 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5967
5968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5969 msgid "No entries in this directory"
5970 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5973 msgid ""
5974 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5975 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5976 msgstr ""
5977 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5978 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5984 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5985 msgid "No host route"
5986 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5992 msgid "No information available"
5993 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5994
5995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5997 msgid "No matching prefix delegation"
5998 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5999
6000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6002 msgid "No more slaves available"
6003 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6006 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6007 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6010 msgid "No negative cache"
6011 msgstr "Nenhum cache negativo"
6012
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6014 msgid "No nftables ruleset loaded."
6015 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6016
6017 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6018 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6019 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6020 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6021 msgid "No password set!"
6022 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6025 msgid "No peers connected"
6026 msgstr "Nenhum par conectado"
6027
6028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6029 msgid "No peers defined yet."
6030 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6031
6032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6034 msgid "No public keys present yet."
6035 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6036
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6038 msgctxt "nft chain is empty"
6039 msgid "No rules in this chain"
6040 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6041
6042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6043 msgid "No rules in this chain."
6044 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6045
6046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6047 msgid "No validation or filtering"
6048 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6052 msgid "No zone assigned"
6053 msgstr "Nenhuma zona definida"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6060 msgid "Noise"
6061 msgstr "Ruído"
6062
6063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6064 msgid "Noise Margin"
6065 msgstr "Margem de ruído"
6066
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6068 msgid "Noise:"
6069 msgstr "Ruído:"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6072 msgid "Non-wildcard"
6073 msgstr "Sem caracter curinga"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6077 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6078 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6079 msgid "None"
6080 msgstr "Nenhum"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6084 msgid "Normal"
6085 msgstr "Normal"
6086
6087 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6088 msgid "Not Found"
6089 msgstr "Não Encontrado"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6092 msgctxt "VLAN port state"
6093 msgid "Not Member"
6094 msgstr "Não membro"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6097 msgid "Not associated"
6098 msgstr "Não conectado"
6099
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6101 msgid "Not connected"
6102 msgstr "Não conectado"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6109 msgid "Not present"
6110 msgstr "Não presente"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6113 msgid "Not started on boot"
6114 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6115
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6117 msgid "Not supported"
6118 msgstr "Sem suporte"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6121 msgid ""
6122 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6123 "have problems"
6124 msgstr ""
6125 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6126 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6127
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6129 msgid ""
6130 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6131 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6132 msgstr ""
6133 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6134 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6135 "(<code>addr#port</code>)."
6136
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6138 msgid "Notes"
6139 msgstr "Anotações"
6140
6141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6142 msgid "Notice"
6143 msgstr "Aviso"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6146 msgid "Nslookup"
6147 msgstr "Nslookup"
6148
6149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6150 msgid "Number of IGMP membership reports"
6151 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6154 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6155 msgstr ""
6156 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6157
6158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6159 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6160 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6161
6162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6163 msgid "Obfuscated Group Password"
6164 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6167 msgid "Obfuscated Password"
6168 msgstr "Senha Ofuscada"
6169
6170 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6177 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6178 msgid "Obtain IPv6 address"
6179 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6180
6181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6184 msgid "Off"
6185 msgstr "Desligado"
6186
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6188 msgid "Off-State Delay"
6189 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6192 msgid ""
6193 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6194 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6195 msgstr ""
6196 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6197 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6198
6199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6200 msgid "On"
6201 msgstr "Ligado"
6202
6203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6204 msgid "On-State Delay"
6205 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6208 msgid "On-link"
6209 msgstr "Rota em enlace"
6210
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6212 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6213 msgstr ""
6214 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6215
6216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6217 msgid "One of the following: %s"
6218 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6219
6220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6222 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6223 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6224
6225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6226 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6227 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6228
6229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6231 msgid "One or more required fields have no value!"
6232 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6235 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6236 msgstr ""
6237 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6238 "ponte"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6241 msgid ""
6242 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6243 msgstr ""
6244 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6245 "(falha, 2)"
6246
6247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6248 msgid "Open iptables rules overview…"
6249 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6250
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6252 msgid "Open list..."
6253 msgstr "Abrir lista..."
6254
6255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6256 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6257 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6258 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6259
6260 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6261 msgid "OpenFortivpn"
6262 msgstr "OpenFortivpn"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6265 msgid ""
6266 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6267 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6268 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6269 msgstr ""
6270 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6271 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6272 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6275 msgid ""
6276 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6277 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6278 msgstr ""
6279 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6280 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6283 msgid ""
6284 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6285 "otherwise disable service."
6286 msgstr ""
6287 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6288 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6291 msgid "Operating frequency"
6292 msgstr "Frequência de Operação"
6293
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6296 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6297 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6298
6299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6300 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6301 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6302
6303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6304 msgid "Option changed"
6305 msgstr "Opção alterada"
6306
6307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6308 msgid "Option removed"
6309 msgstr "Opção removida"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6313 msgid "Optional"
6314 msgstr "Opcional"
6315
6316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6317 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6318 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6319
6320 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6321 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6322 msgstr ""
6323 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6324 "reconexão será feita."
6325
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6327 msgid ""
6328 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6329 "starting with <code>0x</code>."
6330 msgstr ""
6331 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6332 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6335 msgid ""
6336 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6337 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6338 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6339 "for the interface."
6340 msgstr ""
6341 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6342 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6343 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6344 "c:d::1') para esta interface."
6345
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6347 msgid ""
6348 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6349 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6350 msgstr ""
6351 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6352 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6353
6354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6355 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6356 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6357
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6359 msgid "Optional. Description of peer."
6360 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6361
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6363 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6364 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6365
6366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6367 msgid ""
6368 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6369 "interface."
6370 msgstr ""
6371 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6372 "interface."
6373
6374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6375 msgid ""
6376 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6377 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6378 "routes through the tunnel."
6379 msgstr ""
6380 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6381 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6382 "que os pares encaminham através do túnel."
6383
6384 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6385 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6386 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6387
6388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6389 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6390 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6391
6392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6393 msgid "Optional. Port of peer."
6394 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6395
6396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6397 msgid ""
6398 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6399 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6400 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6401 "exported."
6402 msgstr ""
6403 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6404 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6405 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6406 "exportação da configuração."
6407
6408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6409 msgid ""
6410 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6411 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6412 msgstr ""
6413 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6414 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6415 "uma NAT é 25."
6416
6417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6418 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6419 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6420
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6422 msgid "Options"
6423 msgstr "Opções"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6426 msgid ""
6427 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6428 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6429 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6430 "system running dnsmasq\"."
6431 msgstr ""
6432 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6433 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6434 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6435 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6436
6437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6438 msgid "Options:"
6439 msgstr "Opções:"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6443 msgid "Ordinal: lower comes first."
6444 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6445
6446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6447 msgid "Originator Interval"
6448 msgstr "Intervalo do originador"
6449
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6451 msgid "Other:"
6452 msgstr "Outro:"
6453
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6455 msgid "Out"
6456 msgstr "Saída"
6457
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6459 msgid "Outbound:"
6460 msgstr "Saindo:"
6461
6462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6466 msgid "Outgoing checksum"
6467 msgstr "Checksum de Saída"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6470 msgid "Outgoing interface"
6471 msgstr "Interface de saída"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6477 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6478 msgid "Outgoing key"
6479 msgstr "Chave de Saída"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6485 msgid "Outgoing serialization"
6486 msgstr "Serialização de saída"
6487
6488 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6489 msgid "Output Interface"
6490 msgstr "Interface de Saída"
6491
6492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6494 msgid "Output zone"
6495 msgstr "Zona de saída"
6496
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6498 msgid "Overlap"
6499 msgstr "Sobreposição"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6502 msgid "Override IPv4 routing table"
6503 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6504
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6506 msgid "Override IPv6 routing table"
6507 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6514 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6515 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6517 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6523 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6524 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6525 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6526 msgid "Override MTU"
6527 msgstr ""
6528 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6529 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6530
6531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6533 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6534 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6535 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6536 msgid "Override TOS"
6537 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6538
6539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6543 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6544 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6545 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6546 msgid "Override TTL"
6547 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6550 msgid ""
6551 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6552 "limited by the driver"
6553 msgstr ""
6554 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6555 "limitada pelo controlador"
6556
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6558 msgid "Override default interface name"
6559 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6562 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6563 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6564
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6566 msgid ""
6567 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6568 "subnet that is served."
6569 msgstr ""
6570 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6571 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6572 "endereço."
6573
6574 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6575 msgid "Override the table used for internal routes"
6576 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6577
6578 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6579 msgid "Overview"
6580 msgstr "Visão geral"
6581
6582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6583 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6584 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6587 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6588 msgstr ""
6589 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6590
6591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6592 msgid "Owner"
6593 msgstr "Dono"
6594
6595 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6596 msgid "PAP"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6600 msgid "PAP/CHAP"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6604 msgid "PAP/CHAP (both)"
6605 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6610 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6616 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6617 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6618 msgid "PAP/CHAP password"
6619 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6620
6621 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6622 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6631 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6632 msgid "PAP/CHAP username"
6633 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6636 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6637 msgid "PDP Type"
6638 msgstr "Tipo de PDP"
6639
6640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6641 msgid "PID"
6642 msgstr "PID"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6645 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6647 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6648 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6649 msgid "PIN"
6650 msgstr "PIN"
6651
6652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6654 msgid "PIN code rejected"
6655 msgstr "Código PIN rejeitado"
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6658 msgid "PMK R1 Push"
6659 msgstr "PMK R1 Push"
6660
6661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6663 msgid "PPP"
6664 msgstr "PPP"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6667 msgid "PPPoA Encapsulation"
6668 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6669
6670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6672 msgid "PPPoATM"
6673 msgstr "PPPoATM"
6674
6675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6677 msgid "PPPoE"
6678 msgstr "PPPoE"
6679
6680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6681 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6682 msgid "PPPoSSH"
6683 msgstr "PPPoSSH"
6684
6685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6687 msgid "PPtP"
6688 msgstr "PPtP"
6689
6690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6691 msgid "PSID offset"
6692 msgstr "Deslocamento PSID"
6693
6694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6695 msgid "PSID-bits length"
6696 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6699 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6700 msgid "PSK"
6701 msgstr "PSK"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6704 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6705 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6706
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6708 msgid "PXE/TFTP Settings"
6709 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6712 msgid "Packet Steering"
6713 msgstr "Desviando pacotes"
6714
6715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6716 msgctxt "nft meta mark"
6717 msgid "Packet mark"
6718 msgstr "Marcação do pacote"
6719
6720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6721 msgctxt "nft meta time"
6722 msgid "Packet receive time"
6723 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6724
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6726 msgid "Packets"
6727 msgstr "Pacotes"
6728
6729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6730 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6731 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6735 msgid "Part of zone %q"
6736 msgstr "Parte da zona %q"
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6739 msgctxt "MACVLAN mode"
6740 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6741 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6742
6743 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6746 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6747 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6748 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6749 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6750 msgid "Password"
6751 msgstr "Senha"
6752
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6754 msgid "Password authentication"
6755 msgstr "Autenticação por senha"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6758 msgid "Password of Private Key"
6759 msgstr "Senha da chave privada"
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6762 msgid "Password of inner Private Key"
6763 msgstr "Senha interna da chave privada"
6764
6765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6769 msgid "Password strength"
6770 msgstr "Força da senha"
6771
6772 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6773 msgid "Password2"
6774 msgstr "Senha2"
6775
6776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6777 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6778 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6779
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6781 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6782 msgstr ""
6783 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6786 msgid ""
6787 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6788 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6789 "connect to the local WireGuard interface."
6790 msgstr ""
6791 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6792 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6793 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6794
6795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6796 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6797 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6800 msgid "Path to CA-Certificate"
6801 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6804 msgid "Path to Client-Certificate"
6805 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6808 msgid "Path to Private Key"
6809 msgstr "Caminho para a chave privada"
6810
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6812 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6813 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6816 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6817 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6820 msgid "Path to inner Private Key"
6821 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6822
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6824 msgid "Paused"
6825 msgstr "Pausado"
6826
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6838 msgid "Peak:"
6839 msgstr "Pico:"
6840
6841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6842 msgid "Peer"
6843 msgstr "Parceiro"
6844
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6846 msgid "Peer Details"
6847 msgstr "Detalhes do par"
6848
6849 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6850 msgid "Peer IP address to assign"
6851 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6854 msgid "Peer MAC address"
6855 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6856
6857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6859 msgid "Peer address is missing"
6860 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6863 msgid "Peer device name"
6864 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6865
6866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6867 msgid "Peer disabled"
6868 msgstr "Par desativado"
6869
6870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6871 msgid "Peers"
6872 msgstr "Pares"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6875 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6876 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6882 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6883 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6884
6885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6886 msgid "Perform reboot"
6887 msgstr "Reinicie o sistema"
6888
6889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6890 msgid "Perform reset"
6891 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6892
6893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6894 msgid "Permission denied"
6895 msgstr "Permissão negada"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6898 msgid "Persistent Keep Alive"
6899 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6902 msgid "Persistent reconnect interval"
6903 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6904
6905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6906 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6907 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6908
6909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6910 msgid "Phy Rate:"
6911 msgstr "Taxa física:"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6914 msgid "Physical Settings"
6915 msgstr "Configurações Físicas"
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6920 msgid "Ping"
6921 msgstr "Ping"
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6929 msgid "Pkts."
6930 msgstr "Pcts."
6931
6932 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6933 msgid "Please enter your username and password."
6934 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6935
6936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6937 msgid "Please select the file to upload."
6938 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6939
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6941 msgid "Policy"
6942 msgstr "Política"
6943
6944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6945 msgctxt "Chain hook policy"
6946 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6947 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6948
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6951 msgid "Port"
6952 msgstr "Porta"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6955 msgctxt "WireGuard listen port"
6956 msgid "Port %d"
6957 msgstr "Porta %d"
6958
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6960 msgid "Port isolation"
6961 msgstr "Isolamento da porta"
6962
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6964 msgid "Port status:"
6965 msgstr "Status da porta:"
6966
6967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6968 msgid "Potential negation of: %s"
6969 msgstr "Negação potencial de: %s"
6970
6971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6972 msgid "Prefer LTE"
6973 msgstr "Preferir LTE"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6976 msgid "Prefer UMTS"
6977 msgstr "Preferir UMTS"
6978
6979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6980 msgid "Prefix Delegated"
6981 msgstr "Prefixo Delegado"
6982
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6984 msgid "Prefix suppressor"
6985 msgstr "Supressor de prefixos"
6986
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6988 msgid "Preshared Key"
6989 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6992 msgid "Preshared key in use"
6993 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6996 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6997 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7004 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7005 msgid ""
7006 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7007 "ignore failures"
7008 msgstr ""
7009 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7010 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7013 msgid "Prevents client-to-client communication"
7014 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7015
7016 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7017 msgid ""
7018 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7019 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7020 msgstr ""
7021 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7022 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7023
7024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7025 msgid "Primary Slave"
7026 msgstr "Escravo Primário"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7029 msgid ""
7030 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7031 "better than current slave (better, 1)"
7032 msgstr ""
7033 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7034 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7037 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7038 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7046 msgid "Priority"
7047 msgstr "Prioridade"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7050 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7051 msgid "Private"
7052 msgstr "Privado"
7053
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7055 msgctxt "MACVLAN mode"
7056 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7057 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7061 msgid "Private Key"
7062 msgstr "Chave Privada"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7065 msgid "Private key present"
7066 msgstr "Chave privada presente"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7069 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7070 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7071
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7074 msgid "Processes"
7075 msgstr "Processos"
7076
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7078 msgid "Prot."
7079 msgstr "Protocolo"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7088 msgid "Protocol"
7089 msgstr "Protocolo"
7090
7091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7092 msgid "Provide NTP server"
7093 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7096 msgid ""
7097 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7098 "and requests."
7099 msgstr ""
7100 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7101 "e pedidos deste protocolo."
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7104 msgid "Provide new network"
7105 msgstr "Prover nova rede"
7106
7107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7108 msgid ""
7109 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7110 "interfaces"
7111 msgstr ""
7112 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7113 "todas as interfaces"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7116 msgid "Proxy Server"
7117 msgstr "Servidor de proxy"
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7120 msgid "ProxyARP"
7121 msgstr "ProxyARP"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7124 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7125 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7126
7127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7131 msgid "Public Key"
7132 msgstr "Chave Pública"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7135 msgid "Public key is missing"
7136 msgstr "Falta a chave pública"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7140 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7141 msgid "Public key: %h"
7142 msgstr "Chave pública: %h"
7143
7144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7145 msgid ""
7146 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7147 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7148 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7149 "code> file into the input field."
7150 msgstr ""
7151 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7152 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7153 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7154 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7155
7156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7157 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7158 msgstr ""
7159 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7160 "clientes."
7161
7162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7163 msgid "PublicKey setting is invalid"
7164 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7165
7166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7167 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7168 msgid "QMI Cellular"
7169 msgstr "Celular QMI"
7170
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7172 msgid "Quality"
7173 msgstr "Qualidade"
7174
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7176 msgid "Query all available upstream resolvers."
7177 msgstr ""
7178 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7179 "disponíveis."
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7182 msgid "Query interval"
7183 msgstr "Intervalo da consulta"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7186 msgid "Query response interval"
7187 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7190 msgid "R0 Key Lifetime"
7191 msgstr "Validade da Chave R0"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7194 msgid "R1 Key Holder"
7195 msgstr "Detentor da Chave R1"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7198 msgid "RADIUS Accounting Port"
7199 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7202 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7203 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7206 msgid "RADIUS Accounting Server"
7207 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7210 msgid "RADIUS Authentication Port"
7211 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7214 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7215 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7218 msgid "RADIUS Authentication Server"
7219 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7222 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7223 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7226 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7227 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7230 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7231 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7232
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7234 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7235 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7238 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7239 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7240
7241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7242 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7243 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7244
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7246 msgid "RSN Preauth"
7247 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7250 msgid "RSSI threshold for joining"
7251 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7252
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7254 msgid "RTS/CTS Threshold"
7255 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7259 msgid "RX"
7260 msgstr "RX"
7261
7262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7263 msgid "RX Rate"
7264 msgstr "Taxa de RX"
7265
7266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7267 msgid "RX Rate / TX Rate"
7268 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7269
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7271 msgid ""
7272 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7273 "clients support this."
7274 msgstr ""
7275 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7276 "todos os clientes são compatíveis."
7277
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7279 msgctxt "nft nat flag random"
7280 msgid "Randomize source port mapping"
7281 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7282
7283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7284 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7285 msgstr ""
7286 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7287 "provedor requeira isso"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7290 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7291 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7294 msgid "Really switch protocol?"
7295 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7296
7297 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7298 msgid "Realtime Graphs"
7299 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7302 msgid "Reassociation Deadline"
7303 msgstr "Limite para Reassociação"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7306 msgid "Rebind protection"
7307 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7308
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7310 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7311 msgid "Reboot"
7312 msgstr "Reiniciar"
7313
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7318 msgid "Rebooting…"
7319 msgstr "Reiniciando…"
7320
7321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7322 msgid "Reboots the operating system of your device"
7323 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7324
7325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7326 msgid "Receive"
7327 msgstr "Receber"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7330 msgid "Received Data"
7331 msgstr "Dados recebidos"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7334 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7335 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7336
7337 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7338 msgid "Reconnect Timeout"
7339 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7342 msgid "Reconnect this interface"
7343 msgstr "Reconectar esta interface"
7344
7345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7346 msgid "Redirect to HTTPS"
7347 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7348
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7350 msgctxt "nft redirect to port"
7351 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7352 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7353
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7355 msgctxt "nft redirect"
7356 msgid "Redirect to local system"
7357 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7358
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7360 msgid "References"
7361 msgstr "Referências"
7362
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7364 msgid "Refresh Channels"
7365 msgstr "Atualiza os canais"
7366
7367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7368 msgid "Refreshing"
7369 msgstr "Atualizando"
7370
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7372 msgctxt "nft reject with icmp type"
7373 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7374 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7375
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7377 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7378 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7379 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7380
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7382 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7383 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7384 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7385
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7387 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7388 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7389 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7392 msgid ""
7393 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7394 "specified value"
7395 msgstr ""
7396 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7397 "ou igual ao valor especificado"
7398
7399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7402 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7403 msgid "Relay"
7404 msgstr "Retransmissor"
7405
7406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7407 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7408 msgid "Relay Bridge"
7409 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7412 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7413 msgstr ""
7414 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7415 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7418 msgid "Relay To address"
7419 msgstr "Distribua para o endereço"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7422 msgid "Relay between networks"
7423 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7424
7425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7426 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7427 msgid "Relay bridge"
7428 msgstr "Ponte por retransmissão"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7433 msgid "Remote IPv4 address"
7434 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7438 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7439 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7440 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7441 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7442
7443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7444 msgid "Remote IPv6 address"
7445 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7449 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7450 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7453 msgid "Remove"
7454 msgstr "Remover"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7457 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7458 msgstr ""
7459 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7462 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7463 msgstr ""
7464 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7467 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7468 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7471 msgid "Replace wireless configuration"
7472 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7473
7474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7475 msgid "Request IPv6-address"
7476 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7479 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7480 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7481
7482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7483 msgid "Request timeout"
7484 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7490 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7491 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7492
7493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7497 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7498 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7502 msgid "Required"
7503 msgstr "Necessário"
7504
7505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7506 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7507 msgstr ""
7508 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7511 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7512 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7513
7514 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7515 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7516 msgstr ""
7517 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7518
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7520 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7521 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7522
7523 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7524 msgid "Required. Underlying interface."
7525 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7526
7527 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7528 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7529 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7532 msgid ""
7533 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7534 "attributes."
7535 msgstr ""
7536 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7537 "atributos apropriados da VLAN."
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7542 msgid "Requires hostapd"
7543 msgstr "Requer hostapd"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7547 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7548 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7552 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7553 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7556 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7557 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7561 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7562 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7566 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7567 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7568
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7575 msgid "Requires wpa-supplicant"
7576 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7580 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7581 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7585 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7586 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7589 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7590 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7595 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7596 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7600 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7601 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7602
7603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7604 msgid "Reselection policy for primary slave"
7605 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7606
7607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7608 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7612 msgid "Reset"
7613 msgstr "Limpar"
7614
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7616 msgid "Reset Counters"
7617 msgstr "Reinicie os contadores"
7618
7619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7620 msgid "Reset to defaults"
7621 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7624 msgid "Resolv and Hosts Files"
7625 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7628 msgid "Resolv file"
7629 msgstr "Arquivo resolv"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7632 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7633 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7634
7635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7636 msgid "Resource not found"
7637 msgstr "Recurso não encontrado"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7642 msgid "Restart"
7643 msgstr "Reiniciar"
7644
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7646 msgid "Restart Firewall"
7647 msgstr "Reinicie o firewall"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7650 msgid "Restart radio interface"
7651 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7652
7653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7654 msgid "Restore"
7655 msgstr "Restauração"
7656
7657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7658 msgid "Restore backup"
7659 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7662 msgid ""
7663 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7664 "received if multiple IPs are available."
7665 msgstr ""
7666 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7667 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7668
7669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7671 msgid "Reveal/hide password"
7672 msgstr "Revele/oculte a senha"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7675 msgid "Reverse path filter"
7676 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7677
7678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7679 msgid "Revert"
7680 msgstr "Reverta"
7681
7682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7683 msgid "Revert changes"
7684 msgstr "Reverta as alterações"
7685
7686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7687 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7688 msgstr ""
7689 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7690
7691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7692 msgid "Reverting configuration…"
7693 msgstr "Revertendo configurações…"
7694
7695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7696 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7697 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7698 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7699
7700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7701 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7702 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7703 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7704
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7706 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7707 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7708 msgstr ""
7709 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7710
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7712 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7713 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7714 msgstr ""
7715 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7716
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7718 msgctxt "nft snat ip to addr"
7719 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7720 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7721
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7723 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7724 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7725 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7728 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7729 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7730 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7733 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7734 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7735 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7738 msgid "Rewrite to egress device address"
7739 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7742 msgid ""
7743 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7744 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7745 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7746 msgstr ""
7747 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7748 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7749 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7750 "reassociação."
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7753 msgid "Robustness"
7754 msgstr "Robustez"
7755
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7757 msgid ""
7758 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7759 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7760 "<em>TFTP server root</em>."
7761 msgstr ""
7762 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7763 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7764 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7765
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7767 msgid "Root preparation"
7768 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7769
7770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7771 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7772 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7775 msgid "Route Allowed IPs"
7776 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7779 msgid "Route action chain \"%h\""
7780 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7783 msgid "Route type"
7784 msgstr "Tipo de rota"
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7787 msgid ""
7788 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7789 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7790 msgstr ""
7791 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7792 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7793 "9.000 segundos."
7794
7795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7797 msgid "Router Password"
7798 msgstr "Senha do Roteador"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7801 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7803 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7804 msgid "Routing"
7805 msgstr "Roteamento"
7806
7807 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7808 msgid "Routing Algorithm"
7809 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7812 msgid ""
7813 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7814 "can be reached."
7815 msgstr ""
7816 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7817 "podem ser alcançado."
7818
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7822 msgid "Rule"
7823 msgstr "Regra"
7824
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7826 msgid "Rule actions"
7827 msgstr "Ações da regra"
7828
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7830 msgctxt "nft comment"
7831 msgid "Rule comment: %s"
7832 msgstr "Comentário da regra: %s"
7833
7834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7835 msgid "Rule container chain \"%h\""
7836 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7837
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7839 msgid "Rule matches"
7840 msgstr "Correspondências das regras"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7843 msgid "Rule type"
7844 msgstr "Tipo da regra"
7845
7846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7847 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7848 msgstr ""
7849 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7850
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7852 msgid "Run filesystem check"
7853 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7854
7855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7856 msgid "Runtime error"
7857 msgstr "Erro de execução"
7858
7859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7860 msgid "SHA256"
7861 msgstr "SHA256"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7865 msgid "SNR"
7866 msgstr "SNR"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7870 msgid "SRV"
7871 msgstr "SRV"
7872
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7874 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7875 msgid "SSH Access"
7876 msgstr "Acesso SSH"
7877
7878 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7879 msgid "SSH server address"
7880 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7883 msgid "SSH server port"
7884 msgstr "Porta do servidor SSH"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7887 msgid "SSH username"
7888 msgstr "Usuário do SSH"
7889
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7891 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7892 msgid "SSH-Keys"
7893 msgstr "Chaves SSH"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7900 msgid "SSID"
7901 msgstr "SSID"
7902
7903 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7904 msgid "SSTP"
7905 msgstr "SSTP"
7906
7907 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7908 msgid "SSTP Server"
7909 msgstr "Servidor SSTP"
7910
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7912 msgid "SWAP"
7913 msgstr "SWAP"
7914
7915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7922 msgid "Save"
7923 msgstr "Salvar"
7924
7925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7928 msgid "Save & Apply"
7929 msgstr "Salvar & Aplicar"
7930
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7932 msgid "Save error"
7933 msgstr "Erro ao salvar"
7934
7935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7936 msgid "Save mtdblock"
7937 msgstr "Salve o bloco mtd"
7938
7939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7940 msgid "Save mtdblock contents"
7941 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7944 msgid "Scan"
7945 msgstr "Procurar"
7946
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7948 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7949 msgid "Scheduled Tasks"
7950 msgstr "Tarefas Agendadas"
7951
7952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7953 msgid "Section added"
7954 msgstr "Seção adicionada"
7955
7956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7957 msgid "Section removed"
7958 msgstr "Seção removida"
7959
7960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7961 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7962 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7963
7964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7965 msgid ""
7966 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7967 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7968 "your device!"
7969 msgstr ""
7970 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7971 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7972 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7973
7974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7977 msgid "Select file…"
7978 msgstr "Selecione o arquivo…"
7979
7980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7981 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7982 msgstr ""
7983 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7984 "escravos"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7987 msgid ""
7988 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7989 "messages advertising this device as IPv6 router."
7990 msgstr ""
7991 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7992 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7995 msgid "Send ICMP redirects"
7996 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7997
7998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8003 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8004 msgid ""
8005 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8006 "conjunction with failure threshold"
8007 msgstr ""
8008 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8009 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8010
8011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8012 msgid "Send the hostname of this device"
8013 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8014
8015 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8016 msgid "Server"
8017 msgstr "Servidor"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8020 msgid "Server address"
8021 msgstr "Endereço do servidor"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8024 msgid "Server name"
8025 msgstr "Nome do servidor"
8026
8027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8028 msgid "Service Name"
8029 msgstr "Nome do Serviço"
8030
8031 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8032 msgid "Service Type"
8033 msgstr "Tipo do Serviço"
8034
8035 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8036 msgid "Services"
8037 msgstr "Serviços"
8038
8039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8040 msgid "Session expired"
8041 msgstr "Sessão expirada"
8042
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8045 msgid "Set Static"
8046 msgstr "Define como estático"
8047
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8049 msgctxt "nft mangle"
8050 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8051 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
8054 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8055 msgstr ""
8056 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8057 "estar desligado."
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
8060 msgid ""
8061 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8062 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8063 msgstr ""
8064 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8065 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8066 "do hotplug)."
8067
8068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8069 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8070 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8073 msgid ""
8074 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8075 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8076 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8077 msgstr ""
8078 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8079 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8080 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8081 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8084 msgid ""
8085 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8086 "proxying."
8087 msgstr ""
8088 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8089 "proxy NDP."
8090
8091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8092 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8093 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8094
8095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8096 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8097 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8101 msgid "Set up DHCP Server"
8102 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8103
8104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8106 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8107 msgid "Setting PLMN failed"
8108 msgstr ""
8109 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8110 "falhou"
8111
8112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8113 msgid "Setting operation mode failed"
8114 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8115
8116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8117 msgid "Settings"
8118 msgstr "Configurações"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8121 msgid ""
8122 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8123 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8124 msgstr ""
8125 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8126 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8129 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8130 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8134 msgid "Short GI"
8135 msgstr "GI curto"
8136
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8138 msgid "Short Preamble"
8139 msgstr "Preâmbulo curto"
8140
8141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8142 msgid "Show current backup file list"
8143 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8144
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8146 msgid "Show empty chains"
8147 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8148
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8151 msgid "Show raw counters"
8152 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8155 msgid "Shutdown this interface"
8156 msgstr "Desligar esta interface"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8168 msgid "Signal"
8169 msgstr "Sinal"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8172 msgid "Signal / Noise"
8173 msgstr "Sinal / Ruído"
8174
8175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8176 msgid "Signal Refresh Rate"
8177 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8178
8179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8180 msgid "Signal:"
8181 msgstr "Sinal:"
8182
8183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8185 msgid "Size"
8186 msgstr "Tamanho"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8189 msgid "Size of DNS query cache"
8190 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8191
8192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8193 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8194 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8195
8196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8198 msgid "Skip"
8199 msgstr "Pular"
8200
8201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8202 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8203 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8204
8205 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8206 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8207 msgid "Skip to content"
8208 msgstr "Pular para o conteúdo"
8209
8210 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8211 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8212 msgid "Skip to navigation"
8213 msgstr "Pular para a navegação"
8214
8215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8216 msgid "Slave Interfaces"
8217 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8218
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8221 msgid "Software VLAN"
8222 msgstr "VLAN em Software"
8223
8224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8225 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8226 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8227
8228 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8229 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8230 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8231
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8233 msgid ""
8234 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8235 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8236 "instructions."
8237 msgstr ""
8238 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8239 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8240 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8247 msgid "Source"
8248 msgstr "Origem"
8249
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8251 msgctxt "nft ip saddr"
8252 msgid "Source IP"
8253 msgstr "IP de origem"
8254
8255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8256 msgctxt "nft ip6 saddr"
8257 msgid "Source IPv6"
8258 msgstr "Origem IPv6"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8262 msgid "Source interface"
8263 msgstr "Interface de origem"
8264
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8266 msgctxt "nft ip sport"
8267 msgid "Source port"
8268 msgstr "Porta de origem"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8271 msgid ""
8272 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8273 "options for Dnsmasq."
8274 msgstr ""
8275 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8276 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8279 msgid ""
8280 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8281 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8282 msgstr ""
8283 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8284 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8285 "será anunciado."
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8288 msgid ""
8289 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8290 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8291 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8292 msgstr ""
8293 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8294 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8295 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8296 "desativada."
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8299 msgid ""
8300 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8301 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8302 "corresponding range"
8303 msgstr ""
8304 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8305 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8306 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8307 "intervalo"
8308
8309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8310 msgid ""
8311 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8312 "dropped or delivered"
8313 msgstr ""
8314 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8315 "descartados ou entregues"
8316
8317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8318 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8319 msgstr ""
8320 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8323 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8324 msgstr ""
8325 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8326
8327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8328 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8329 msgstr ""
8330 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8333 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8334 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8335
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8337 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8338 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8341 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8342 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8343
8344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8345 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8346 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8347
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8349 msgid ""
8350 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8351 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8352 "stateful DHCPv6."
8353 msgstr ""
8354 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8355 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8356 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8359 msgid ""
8360 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8361 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8362 msgstr ""
8363 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8364 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8365 "valor marcado como par"
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8368 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8369 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8372 msgid ""
8373 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8374 "this route belongs to"
8375 msgstr ""
8376 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8377 "qual esta rota pertence"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8380 msgid ""
8381 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8382 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8383 msgstr ""
8384 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8385 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8386 "como predefinido do sistema"
8387
8388 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8389 msgid ""
8390 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8391 "to be dead"
8392 msgstr ""
8393 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8394 "considerar que um equipamento está morto"
8395
8396 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8397 msgid ""
8398 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8399 "dead"
8400 msgstr ""
8401 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8402 "equipamento está morto"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8405 msgid ""
8406 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8407 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8408 "be reduced by the driver."
8409 msgstr ""
8410 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8411 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8412 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8413
8414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8415 msgid ""
8416 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8417 "carrier"
8418 msgstr ""
8419 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8420 "declarar a operadora"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8423 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8424 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8425
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8427 msgid ""
8428 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8429 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8430 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8431 msgstr ""
8432 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8433 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8434 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8437 msgid ""
8438 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8439 "failover event in 200ms intervals"
8440 msgstr ""
8441 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8442 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8445 msgid ""
8446 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8447 "the next one"
8448 msgstr ""
8449 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8450 "antes de passar para o próximo"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8453 msgid ""
8454 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8455 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8456 msgstr ""
8457 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8458 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8459 "failover"
8460
8461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8462 msgid ""
8463 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8464 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8465 msgstr ""
8466 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8467 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8468 "escravos"
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8471 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8472 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8475 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8476 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8477
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8479 msgid ""
8480 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8481 "by the target"
8482 msgstr ""
8483 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8484 "cobertos pelo alvo"
8485
8486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8487 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8488 msgstr ""
8489 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8490
8491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8492 msgid ""
8493 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8494 "LACPDU packets"
8495 msgstr ""
8496 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8497 "transmitir os pacotes LACPDU"
8498
8499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8500 msgid ""
8501 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8502 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8503 msgstr ""
8504 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8505 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8508 msgid "Specifies the route metric to use"
8509 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8510
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8512 msgid "Specifies the route type to be created"
8513 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8516 msgid "Specifies the rule target routing action"
8517 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8520 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8521 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8524 msgid "Specifies the system priority"
8525 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8526
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8528 msgid ""
8529 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8530 "link failure detection"
8531 msgstr ""
8532 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8533 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8536 msgid ""
8537 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8538 "link recovery detection"
8539 msgstr ""
8540 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8541 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8544 msgid ""
8545 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8546 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8547 "wireless settings."
8548 msgstr ""
8549 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8550 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8551 "configurações sem fio."
8552
8553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8554 msgid ""
8555 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8556 "traffic should be filtered for link monitoring"
8557 msgstr ""
8558 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8559 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8562 msgid ""
8563 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8564 "address at enslavement"
8565 msgstr ""
8566 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8567 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8568
8569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8570 msgid ""
8571 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8572 "netif_carrier_ok()"
8573 msgstr ""
8574 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8575 "netif_carrier_ok()"
8576
8577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8578 msgid ""
8579 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8580 msgstr ""
8581 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8582 "base na carga"
8583
8584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8585 msgid ""
8586 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8587 msgstr ""
8588 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8589 "de ligação"
8590
8591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8592 msgid ""
8593 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8594 "slave while it is available"
8595 msgstr ""
8596 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8597 "ativo enquanto estiver disponível"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8600 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8601 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8602 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8603 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8604
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8608 msgid ""
8609 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8610 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8611 "<code>00..FF</code> (optional)."
8612 msgstr ""
8613 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8614 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8615 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8616
8617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8620 msgid ""
8621 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8622 "default (64) (optional)."
8623 msgstr ""
8624 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8625 "padrão (64) (opcional)."
8626
8627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8628 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8631 msgid ""
8632 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8633 "default (64)."
8634 msgstr ""
8635 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8636 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8637
8638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8639 msgid ""
8640 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8641 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8642 "FF</code> (optional)."
8643 msgstr ""
8644 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8645 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8646 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8647
8648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8652 msgid ""
8653 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8654 "bytes) (optional)."
8655 msgstr ""
8656 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8657 "bytes) (opcional)."
8658
8659 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8660 msgid ""
8661 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8662 "bytes)."
8663 msgstr ""
8664 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8665 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8668 msgid "Specify the secret encryption key here."
8669 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8672 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8673 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8677 msgid "Start"
8678 msgstr "Início"
8679
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8681 msgid "Start WPS"
8682 msgstr "Iniciar o WPS"
8683
8684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8685 msgid "Start priority"
8686 msgstr "Prioridade de iniciação"
8687
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8689 msgid "Start refresh"
8690 msgstr "Iniciar atualização"
8691
8692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8693 msgid "Starting configuration apply…"
8694 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8698 msgid "Starting wireless scan..."
8699 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8700
8701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8703 msgid "Startup"
8704 msgstr "Iniciação"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8707 msgid "Static IPv4 Routes"
8708 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8709
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8711 msgid "Static IPv6 Routes"
8712 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8713
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8716 msgid "Static Lease"
8717 msgstr "Alocação estática"
8718
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8720 msgid "Static Leases"
8721 msgstr "Alocações Estáticas"
8722
8723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8726 msgid "Static address"
8727 msgstr "Endereço Estático"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8730 msgid ""
8731 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8732 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8733 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8734 msgstr ""
8735 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8736 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8737 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8738 "disponibilizada."
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8741 msgid "Station inactivity limit"
8742 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8743
8744 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8747 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8748 msgid "Status"
8749 msgstr "Condição geral"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8753 msgid "Stop"
8754 msgstr "Parar"
8755
8756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8757 msgid "Stop WPS"
8758 msgstr "Pare o WPS"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8762 msgid "Stop refresh"
8763 msgstr "Parar atualização"
8764
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8766 msgid "Storage"
8767 msgstr "Uso do armazenamento"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8770 msgid "Strict filtering"
8771 msgstr "Filtragem rigorosa"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8774 msgid "Strict order"
8775 msgstr "Ordem Exata"
8776
8777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8778 msgid "Strong"
8779 msgstr "Forte"
8780
8781 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8783 msgid "Submit"
8784 msgstr "Enviar"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8787 msgid "Suppress logging"
8788 msgstr "Suprimir registros (log)"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8791 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8792 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8793
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8795 msgid "Swap free"
8796 msgstr "Swap livre"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8799 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8800 msgid "Switch"
8801 msgstr "Switch"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8804 msgid "Switch %q"
8805 msgstr "Switch %q"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8808 msgid ""
8809 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8810 msgstr ""
8811 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8812 "não ser precisas."
8813
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8816 msgid "Switch VLAN"
8817 msgstr "Switch VLAN"
8818
8819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8820 msgid "Switch port"
8821 msgstr "Porta do switch"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8824 msgid "Switch protocol"
8825 msgstr "Trocar o protocolo"
8826
8827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8830 msgid "Switch to CIDR list notation"
8831 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8832
8833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8834 msgid "Symbolic link"
8835 msgstr "Link simbólico"
8836
8837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8838 msgid "Sync with NTP-Server"
8839 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8840
8841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8842 msgid "Sync with browser"
8843 msgstr "Sincronize com o navegador"
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8846 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8847 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8850 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8851 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8852
8853 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8856 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8857 msgid "System"
8858 msgstr "Sistema"
8859
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8862 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8863 msgid "System Log"
8864 msgstr "Registro do Sistema"
8865
8866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8867 msgid "System Priority"
8868 msgstr "Prioridade do Sistema"
8869
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8871 msgid "System Properties"
8872 msgstr "Propriedades do Sistema"
8873
8874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8875 msgid "System log buffer size"
8876 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8877
8878 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8879 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8880 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8881 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8882 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8883 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8884
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8886 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8887 msgid "TCP MSS"
8888 msgstr "TCP MSS"
8889
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8891 msgctxt "nft tcp dport"
8892 msgid "TCP destination port"
8893 msgstr "Porta de destino TCP"
8894
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8896 msgctxt "nft tcp flags"
8897 msgid "TCP flags"
8898 msgstr "Sinalizadores TCP"
8899
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8901 msgctxt "nft tcp sport"
8902 msgid "TCP source port"
8903 msgstr "Porta de origem TCP"
8904
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8906 msgid "TCP:"
8907 msgstr "TCP:"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8910 msgid "TFTP server root"
8911 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8915 msgid "TX"
8916 msgstr "TX"
8917
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8919 msgid "TX Rate"
8920 msgstr "Taxa de TX"
8921
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8923 msgid "TX queue length"
8924 msgstr "Comprimento da fila TX"
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8931 msgid "Table"
8932 msgstr "Tabela"
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8935 msgctxt "VLAN port state"
8936 msgid "Tagged"
8937 msgstr "Marcado"
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8944 msgid "Target"
8945 msgstr "Destino"
8946
8947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8948 msgid "Target Platform"
8949 msgstr "Plataforma alvo"
8950
8951 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8952 msgid "Target network"
8953 msgstr "Rede de destino"
8954
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8956 msgid "Temp space"
8957 msgstr "Espaço temporário"
8958
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8960 msgid "Terminate"
8961 msgstr "Terminar"
8962
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8964 msgid ""
8965 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8966 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8967 "Minimum is 1280 bytes."
8968 msgstr ""
8969 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8970 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8971 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8974 msgid ""
8975 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8976 "addresses are available via DHCPv6."
8977 msgstr ""
8978 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8979 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8982 msgid ""
8983 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8984 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8985 msgstr ""
8986 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8987 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8990 msgid ""
8991 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8992 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8993 msgstr ""
8994 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8995 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8996
8997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8998 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8999 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9000
9001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9002 msgid ""
9003 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9004 "the configuration."
9005 msgstr ""
9006 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9007 "código QR da configuração."
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
9010 msgid ""
9011 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9012 "weight specified here"
9013 msgstr ""
9014 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9015 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9016
9017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9018 msgid ""
9019 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9020 "username instead of the user ID!"
9021 msgstr ""
9022 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9023 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9026 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9027 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9030 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9031 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9032
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9034 msgid "The IP address of the boot server"
9035 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9036
9037 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9038 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9039 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9040
9041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9043 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9044 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9045 msgid ""
9046 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9047 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9048
9049 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9050 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9051 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9052
9053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9055 msgid ""
9056 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9057 msgstr ""
9058 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9059 "extremidade do túnel remoto."
9060
9061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9063 msgid ""
9064 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9065 msgstr ""
9066 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9067
9068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9069 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9070 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9071
9072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9073 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9074 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9075
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9077 msgid ""
9078 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9079 msgstr ""
9080 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9081
9082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9083 msgid "The LED is always in default state off."
9084 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9085
9086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9087 msgid "The LED is always in default state on."
9088 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9091 msgid ""
9092 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9093 "pool"
9094 msgstr ""
9095 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9096 "faixa do DHCP"
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9099 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9100 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9101
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9103 msgid "The VLAN ID must be unique"
9104 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9105
9106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9107 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9108 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9111 msgid ""
9112 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9113 "code> and <code>_</code>"
9114 msgstr ""
9115 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9116 "code> e <code>_</code>"
9117
9118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9119 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9120 msgstr ""
9121 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9124 msgid ""
9125 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9126 "network"
9127 msgstr ""
9128 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9129 "oculta sem fio"
9130
9131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9132 msgid ""
9133 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9134 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9135 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9136 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9137 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9138 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9139 "state."
9140 msgstr ""
9141 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9142 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9143 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9144 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9145 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9146 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9147 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9148
9149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9151 msgid ""
9152 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9153 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9154 msgstr ""
9155 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9156 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9159 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9160 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9164 msgid ""
9165 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9166 "properly."
9167 msgstr ""
9168 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9169 "funcione corretamente."
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9172 msgid ""
9173 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9174 "properly."
9175 msgstr ""
9176 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9177 "corretamente."
9178
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9180 msgid ""
9181 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9182 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9183 "'Continue' below to start the flash procedure."
9184 msgstr ""
9185 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9186 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9187 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9188 "procedimento de atualização."
9189
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9191 msgid "The following rules are currently active on this system."
9192 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9193
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9195 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9196 msgstr ""
9197 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9198
9199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9200 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9201 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9202
9203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9204 msgid ""
9205 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9206 "application to setup a connection towards this device."
9207 msgstr ""
9208 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9209 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9210
9211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9212 msgid "The given SSH public key has already been added."
9213 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9214
9215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9216 msgid ""
9217 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9218 "ED25519 or ECDSA keys."
9219 msgstr ""
9220 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9221 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9222
9223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9224 msgid ""
9225 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9226 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9227 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9228 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9229 msgstr ""
9230 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9231 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9232 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9233 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9236 msgid "The hostname of the boot server"
9237 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9240 msgid "The interface could not be found"
9241 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9244 msgid "The interface name is already used"
9245 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9248 msgid "The interface name is too long"
9249 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9250
9251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9253 msgid ""
9254 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9255 "addresses."
9256 msgstr ""
9257 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9258
9259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9261 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9262 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9263
9264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9265 msgid "The local IPv4 address"
9266 msgstr "O endereço IPv4 local"
9267
9268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9270 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9271 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9273 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9274 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9275
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9277 msgid "The local IPv4 netmask"
9278 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9279
9280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9282 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9283 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9284 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9287 msgid ""
9288 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9289 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9290 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9291 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9292 "detect the loss of the last member of a group"
9293 msgstr ""
9294 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9295 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9296 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9297 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9298 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9299 "perda do último membro de um grupo"
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9302 msgid ""
9303 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9304 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9305 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9306 "host responses are spread out over a larger interval"
9307 msgstr ""
9308 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9309 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9310 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9311 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9312 "maior"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9315 msgid ""
9316 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9317 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9318 msgstr ""
9319 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9320 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9321
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9323 msgid ""
9324 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9325 "of the \"%h\" interface."
9326 msgstr ""
9327 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9328 "configurações da interface \"%h\"."
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9331 msgid "The network name is already used"
9332 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9335 msgid ""
9336 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9337 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9338 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9339 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9340 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9341 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9342 msgstr ""
9343 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9344 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9345 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9346 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9347 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9348 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9349
9350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9351 msgid ""
9352 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9353 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9354 "domain."
9355 msgstr ""
9356 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9357 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9358 "estático ou um domínio DDNS."
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9361 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9362 msgstr ""
9363 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9364 "da consulta"
9365
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9368 msgid "The reboot command failed with code %d"
9369 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9370
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9372 msgid "The restore command failed with code %d"
9373 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9374
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9376 msgid ""
9377 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9378 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9379 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9380 msgstr ""
9381 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9382 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9383 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9384
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9386 msgid ""
9387 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9388 msgstr ""
9389 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9390 "prioritário"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9394 msgid ""
9395 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9396 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9397 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9398 msgstr ""
9399 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9400 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9401 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9402 "(253) também são válidos"
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9405 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9406 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9407
9408 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9409 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9410 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9411
9412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9413 msgid ""
9414 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9415 "when finished."
9416 msgstr ""
9417 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9418 "quando for concluído."
9419
9420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9421 msgid ""
9422 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9423 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9424 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9425 "settings."
9426 msgstr ""
9427 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9428 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9429 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9430 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9431
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9433 msgid ""
9434 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9435 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9436 msgstr ""
9437 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9438 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9439 "manualmente."
9440
9441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9442 msgid "The system password has been successfully changed."
9443 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9444
9445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9446 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9447 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9448
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9450 msgid ""
9451 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9452 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9453 "\"Cancel\" to abort the operation."
9454 msgstr ""
9455 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9456 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9457 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9458
9459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9460 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9461 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9462
9463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9464 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9465 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9466
9467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9468 msgid ""
9469 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9470 "you choose the generic image format for your platform."
9471 msgstr ""
9472 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9473 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9477 msgid "The value is overridden by configuration."
9478 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9479
9480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9481 msgid ""
9482 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9483 "the network with its protocol information."
9484 msgstr ""
9485 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9486 "rede com as suas informações de protocolo."
9487
9488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9489 msgid ""
9490 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9491 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9492 msgstr ""
9493 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9494 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9495 "incompleta filtragem de tráfego."
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9501 msgid "There are no active leases"
9502 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9503
9504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9505 msgid "There are no changes to apply"
9506 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9507
9508 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9509 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9510 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9511 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9512 msgid ""
9513 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9514 "protect the web interface."
9515 msgstr ""
9516 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9517 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9518
9519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9520 msgid "This IPv4 address of the relay"
9521 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9522
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9524 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9525 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9526
9527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9528 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9529 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9530 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9533 msgid ""
9534 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9535 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9536 "configurations are automatically preserved."
9537 msgstr ""
9538 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9539 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9540 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9541 "preservados."
9542
9543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9544 msgid ""
9545 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9546 "password if no update key has been configured"
9547 msgstr ""
9548 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9549 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9550
9551 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9552 msgid ""
9553 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9554 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9555 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9556 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9557 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9558 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9559 "a network from there."
9560 msgstr ""
9561 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9562 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9563 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9564 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9565 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9566 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9567 "essa interface como uma rede a partir daí."
9568
9569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9570 msgid ""
9571 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9572 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9573 msgstr ""
9574 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9575 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9576 "boot."
9577
9578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9579 msgid ""
9580 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9581 "ends with <code>...:2/64</code>"
9582 msgstr ""
9583 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9584 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9587 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9588 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9589
9590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9591 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9592 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9593
9594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9595 msgid ""
9596 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9597 msgstr ""
9598 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9599 "clientes"
9600
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9602 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9603 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9604
9605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9606 msgid ""
9607 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9608 msgstr ""
9609 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9610 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9611
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9613 msgid ""
9614 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9615 "their status."
9616 msgstr ""
9617 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9621 msgid ""
9622 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9623 msgstr ""
9624 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9625
9626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9629 msgid "This section contains no values yet"
9630 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9631
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9633 msgid "Time Synchronization"
9634 msgstr "Sincronização de horário"
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9637 msgid "Time advertisement"
9638 msgstr "Tempo do anúncio"
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9641 msgid "Time in milliseconds"
9642 msgstr "O tempo em milissegundos"
9643
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9645 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9646 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9649 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9650 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9653 msgid "Time zone"
9654 msgstr "Fuso horário"
9655
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9657 msgid "Timed-out"
9658 msgstr "Tempo esgotado"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9661 msgid "Timeout in seconds"
9662 msgstr "Tempo limite em segundos"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9665 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9666 msgstr ""
9667 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9668 "do encaminhamento"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9671 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9672 msgstr ""
9673 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9674 "do enlace"
9675
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9677 msgid "Timezone"
9678 msgstr "Fuso horário"
9679
9680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9681 msgid ""
9682 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9683 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9684 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9685 msgstr ""
9686 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9687 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9688 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9689 "href=\"#\"></a></strong>."
9690
9691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9692 msgid "To login…"
9693 msgstr "Para fazer login…"
9694
9695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9696 msgid ""
9697 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9698 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9699 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9700 msgstr ""
9701 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9702 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9703 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9704 "imagens do tipo squashfs)."
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9707 msgid "Tone"
9708 msgstr "Tom"
9709
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9711 msgid "Total Available"
9712 msgstr "Total disponível"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9717 msgid "Traceroute"
9718 msgstr "Traceroute"
9719
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9723 msgid "Traffic"
9724 msgstr "Tráfego"
9725
9726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9728 msgid "Traffic Class"
9729 msgstr "Classe de tráfego"
9730
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9732 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9733 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9734
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9736 msgctxt "nft counter"
9737 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9738 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9739
9740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9741 msgid "Transfer"
9742 msgstr "Transferências"
9743
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9745 msgid "Transmit"
9746 msgstr "Transmitir"
9747
9748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9749 msgid "Transmit Hash Policy"
9750 msgstr "Política de transmissão do hash"
9751
9752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9753 msgid "Transmitted Data"
9754 msgstr "Dados transmitidos"
9755
9756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9757 msgctxt "nft @th,off,len"
9758 msgid "Transport header bits %d-%d"
9759 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9760
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9762 msgctxt "nft th dport"
9763 msgid "Transport header destination port"
9764 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9765
9766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9767 msgctxt "nft th sport"
9768 msgid "Transport header source port"
9769 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9772 msgid "Trigger"
9773 msgstr "Disparo"
9774
9775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9776 msgid "Trigger Mode"
9777 msgstr "Modo de disparo"
9778
9779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9780 msgid "Tunnel ID"
9781 msgstr "Identificador do túnel"
9782
9783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9785 msgid "Tunnel Interface"
9786 msgstr "Interface de Tunelamento"
9787
9788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9791 msgid "Tunnel Link"
9792 msgstr "Enlace do túnel"
9793
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9795 msgid "Tunnel device"
9796 msgstr "Dispositivo de túnel"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9799 msgid "Tx-Power"
9800 msgstr "Potência de transmissão"
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9806 msgid "Type"
9807 msgstr "Tipo"
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9810 msgid "Type of service"
9811 msgstr "Tipo do serviço"
9812
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9814 msgctxt "nft udp dport"
9815 msgid "UDP destination port"
9816 msgstr "Porto de destino UDP"
9817
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9819 msgctxt "nft udp sport"
9820 msgid "UDP source port"
9821 msgstr "Porta de origem UDP"
9822
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9824 msgid "UDP:"
9825 msgstr "UDP:"
9826
9827 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9828 msgid "UMTS only"
9829 msgstr "Somente UMTS"
9830
9831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9833 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9834 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9835
9836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9838 msgid "UUID"
9839 msgstr "UUID"
9840
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9845 msgid "Unable to determine device name"
9846 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9847
9848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9850 msgid "Unable to determine external IP address"
9851 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9852
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9855 msgid "Unable to determine upstream interface"
9856 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9857
9858 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9859 msgid "Unable to dispatch"
9860 msgstr "Não é possível a expedição"
9861
9862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9863 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9864 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9865
9866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9868 msgid "Unable to load log data:"
9869 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9870
9871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9874 msgid "Unable to obtain client ID"
9875 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9876
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9878 msgid "Unable to obtain mount information"
9879 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9880
9881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9882 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9883 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9884
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9886 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9887 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9888
9889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9891 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9892 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9893
9894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9896 msgid "Unable to resolve peer host name"
9897 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9898
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9900 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9901 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9902
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9906 msgid "Unable to save contents: %s"
9907 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9908
9909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9910 msgid "Unable to verify PIN"
9911 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9914 msgid "Unconfigure"
9915 msgstr "Desconfigurar"
9916
9917 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9918 msgid "Unet"
9919 msgstr "Unet"
9920
9921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9922 msgid "Unexpected reply data format"
9923 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9926 msgid ""
9927 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9928 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9929 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9930 "generated at first install."
9931 msgstr ""
9932 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9933 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9934 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9935 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9936
9937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9940 msgid "Unknown"
9941 msgstr "Desconhecido"
9942
9943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9944 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9945 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9946
9947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9949 msgid "Unknown error (%s)"
9950 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9951
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9953 msgid "Unknown error code"
9954 msgstr "Código de erro desconhecido"
9955
9956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9959 msgid "Unmanaged"
9960 msgstr "Não gerenciado"
9961
9962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9964 msgid "Unmount"
9965 msgstr "Desmontar"
9966
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9968 msgid "Unnamed key"
9969 msgstr "Chave sem nome"
9970
9971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9972 msgid "Unsaved Changes"
9973 msgstr "Alterações Não Salvas"
9974
9975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9976 msgid "Unspecified error"
9977 msgstr "Erro não especificado"
9978
9979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9981 msgid "Unsupported MAP type"
9982 msgstr ""
9983 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9984 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9985
9986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9988 msgid "Unsupported modem"
9989 msgstr "Modem não suportado"
9990
9991 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9992 msgid "Unsupported protocol"
9993 msgstr "Protocolo não suportado"
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9996 msgid "Unsupported protocol type."
9997 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9998
9999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10000 msgctxt "VLAN port state"
10001 msgid "Untagged"
10002 msgstr "Não marcado"
10003
10004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10006 msgid "Untitled peer"
10007 msgstr "Par sem título"
10008
10009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10010 msgid "Up"
10011 msgstr "Acima"
10012
10013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10014 msgid "Up Delay"
10015 msgstr "Atraso de Envio"
10016
10017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
10018 msgid "Upload"
10019 msgstr "Envio"
10020
10021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10022 msgid ""
10023 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10024 msgstr ""
10025 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10026 "o firmware em execução."
10027
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10031 msgid "Upload archive..."
10032 msgstr "Enviar arquivo..."
10033
10034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
10035 msgid "Upload file"
10036 msgstr "Enviar arquivo"
10037
10038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
10039 msgid "Upload file…"
10040 msgstr "Enviar arquivo…"
10041
10042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
10043 msgid "Upload has been cancelled"
10044 msgstr "O upload foi cancelado"
10045
10046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
10047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
10048 msgid "Upload request failed: %s"
10049 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10050
10051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10053 msgid "Uploading file…"
10054 msgstr "Enviando o arquivo…"
10055
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10057 msgid ""
10058 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10059 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10060 "restarted to apply the updated configuration."
10061 msgstr ""
10062 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10063 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10064 "para aplicar as novas configurações."
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10067 msgid ""
10068 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10069 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10070 msgstr ""
10071 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10072 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10075 msgid ""
10076 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10077 "will be restarted to apply the updated configuration."
10078 msgstr ""
10079 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10080 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10081
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10083 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10084 msgstr ""
10085 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10086 "resolv."
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10090 msgid "Uptime"
10091 msgstr "Tempo de atividade"
10092
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10094 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10095 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10096
10097 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10098 msgid "Use DHCP"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10102 msgid "Use DHCP advertised servers"
10103 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10104
10105 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10106 msgid "Use DHCP gateway"
10107 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10108
10109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10110 msgid "Use DHCPv6"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10114 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10115 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10117 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10118 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10119
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10121 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10122 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10123
10124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10130 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10131 msgstr ""
10132 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10133 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10134
10135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10139 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10140 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10141
10142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10143 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10144 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10145
10146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10147 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10148 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10149
10150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10151 msgid ""
10152 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10153 "(encap2+3)"
10154 msgstr ""
10155 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10156 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10157
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10159 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10160 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10161
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10163 msgid "Use as root filesystem (/)"
10164 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10165
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10167 msgid "Use broadcast flag"
10168 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10171 msgid "Use builtin IPv6-management"
10172 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10176 msgid "Use custom DNS servers"
10177 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10181 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10182 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10183 msgid "Use default gateway"
10184 msgstr "Use o roteador padrão"
10185
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10190 msgid "Use gateway metric"
10191 msgstr "Use a métrica do roteador"
10192
10193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10194 msgid "Use legacy MAP"
10195 msgstr "Use o MAP antigo"
10196
10197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10198 msgid ""
10199 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10200 "instead of RFC7597"
10201 msgstr ""
10202 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10203 "em vez do RFC7597"
10204
10205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10206 msgid "Use routing table"
10207 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10208
10209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10210 msgctxt "nft nat flag persistent"
10211 msgid "Use same source and destination for each connection"
10212 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10215 msgid "Use system certificates"
10216 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10219 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10220 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10223 msgid ""
10224 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10225 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10226 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10227 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10228 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10229 msgstr ""
10230 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10231 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10232 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10233 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10234 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10235 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10236
10237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10238 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10239 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10240
10241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10242 msgid ""
10243 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10244 msgstr ""
10245 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10246 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10247
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10250 msgid "Used"
10251 msgstr "Usado"
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10254 msgid "Used Key Slot"
10255 msgstr "Posição da Chave Usada"
10256
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10258 msgid ""
10259 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10260 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10261 msgstr ""
10262 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10263 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10264
10265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10266 msgid "User Group"
10267 msgstr "Grupo do Usuário"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10271 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10272 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10273
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10275 msgid "User identifier"
10276 msgstr "Identificador do usuário"
10277
10278 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10279 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10280 msgid "User key (PEM encoded)"
10281 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10282
10283 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10284 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10285 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10287 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10288 msgid "Username"
10289 msgstr "Nome do usuário"
10290
10291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10292 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10293 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10296 msgid "VC-Mux"
10297 msgstr "VC-Mux"
10298
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10300 msgid "VDSL"
10301 msgstr "VDSL"
10302
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10304 msgctxt "MACVLAN mode"
10305 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10306 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10310 msgid "VLAN (802.1ad)"
10311 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10312
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10315 msgid "VLAN (802.1q)"
10316 msgstr "VLAN (802.1q)"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10320 msgid "VLAN ID"
10321 msgstr "ID da VLAN"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10324 msgid "VLANs on %q"
10325 msgstr "VLANs em %q"
10326
10327 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10328 msgid "VPN"
10329 msgstr "VPN"
10330
10331 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10332 msgid "VPN Local address"
10333 msgstr "Endereço Local da VPN"
10334
10335 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10336 msgid "VPN Local port"
10337 msgstr "Porta Local da VPN"
10338
10339 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10340 msgid "VPN Protocol"
10341 msgstr "Protocolo VPN"
10342
10343 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10344 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10347 msgid "VPN Server"
10348 msgstr "Servidor VPN"
10349
10350 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10351 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10352 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10353
10354 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10355 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10356 msgid "VPN Server port"
10357 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10358
10359 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10360 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10361 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10362
10363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10365 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10366 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10367
10368 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10369 msgid "VTI"
10370 msgstr "VTI"
10371
10372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10373 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10374 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10375
10376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10378 msgid "VXLAN network identifier"
10379 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10380
10381 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10382 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10383 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10386 msgid ""
10387 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10388 "DNSSEC."
10389 msgstr ""
10390 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10391 "suporte ao DNSSEC."
10392
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10395 msgid ""
10396 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10397 "the \"ca-bundle\" package"
10398 msgstr ""
10399 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10400 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10401
10402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10403 msgid "Validation for all slaves"
10404 msgstr "Validação para todos os escravos"
10405
10406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10407 msgid "Validation only for active slave"
10408 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10409
10410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10411 msgid "Validation only for backup slaves"
10412 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10413
10414 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10415 msgid "Vendor"
10416 msgstr "Fabricante"
10417
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10419 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10420 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10421
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10423 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10424 msgstr ""
10425 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10426 "domínios não assinados."
10427
10428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10429 msgid "Verifying the uploaded image file."
10430 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10433 msgid "Very High"
10434 msgstr "Muito alta"
10435
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10438 msgid "Virtual Ethernet"
10439 msgstr "Ethernet virtual"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10442 msgid "Virtual dynamic interface"
10443 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10444
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10447 msgid "WDS"
10448 msgstr "WDS"
10449
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10452 msgid "WEP Open System"
10453 msgstr "Sistema aberto WEP"
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10457 msgid "WEP Shared Key"
10458 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10461 msgid "WEP passphrase"
10462 msgstr "Senha WEP"
10463
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10465 msgid "WLAN roaming"
10466 msgstr "Roaming WLAN"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10469 msgid "WMM Mode"
10470 msgstr "Modo WMM"
10471
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10473 msgid "WNM Sleep Mode"
10474 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10477 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10478 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10481 msgid "WPA passphrase"
10482 msgstr "Senha WPA"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10485 msgid ""
10486 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10487 "and ad-hoc mode) to be installed."
10488 msgstr ""
10489 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10490 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10491
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10493 msgid "WPS status"
10494 msgstr "Condição geral do WPS"
10495
10496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10497 msgid "Waiting for device..."
10498 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10499
10500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10502 msgid "Warning"
10503 msgstr "Alerta"
10504
10505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10506 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10507 msgstr ""
10508 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10509 "reinicialização!"
10510
10511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10512 msgid "Weak"
10513 msgstr "Fraco"
10514
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10516 msgid "Weight"
10517 msgstr "Peso"
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10520 msgid ""
10521 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10522 "preference value are considered first when allocating subnets."
10523 msgstr ""
10524 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10525 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10526
10527 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10528 msgid ""
10529 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10530 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10531 msgstr ""
10532 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10533 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10534 "necessário."
10535
10536 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10537 msgid ""
10538 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10539 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10540 "much delay."
10541 msgstr ""
10542 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10543 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10544 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10547 msgid ""
10548 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10549 "interface prefix"
10550 msgstr ""
10551 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10552 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10555 msgid ""
10556 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10557 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10558 "but no new hosts are learned."
10559 msgstr ""
10560 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10561 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10562 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10563 "nenhum novo host será recebido."
10564
10565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10566 msgid ""
10567 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10568 "off by default and blinking on system activity."
10569 msgstr ""
10570 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10571 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10572
10573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10574 msgid ""
10575 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10576 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10577 msgstr ""
10578 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10579 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10582 msgid ""
10583 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10584 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10585 "key options."
10586 msgstr ""
10587 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10588 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10589 "opções das teclas R0 e R1."
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10592 msgid ""
10593 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10594 "802.11a/802.11g rates."
10595 msgstr ""
10596 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10597 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10600 msgid ""
10601 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10602 "may be significantly reduced."
10603 msgstr ""
10604 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10605 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10606
10607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10609 msgid "Width"
10610 msgstr "Largura"
10611
10612 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10613 msgid "WireGuard"
10614 msgstr "WireGuard"
10615
10616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10618 msgid "WireGuard Status"
10619 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10620
10621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10623 msgid "WireGuard VPN"
10624 msgstr "VPN WireGuard"
10625
10626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10627 msgid "WireGuard peer is disabled"
10628 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10632 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10633 msgid "Wireless"
10634 msgstr "Rede sem fio"
10635
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10638 msgid "Wireless Adapter"
10639 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10645 msgid "Wireless Network"
10646 msgstr "Rede sem Fio"
10647
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10649 msgid "Wireless Overview"
10650 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10653 msgid "Wireless Security"
10654 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10657 msgid "Wireless configuration migration"
10658 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10663 msgid "Wireless is disabled"
10664 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10665
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10669 msgid "Wireless is not associated"
10670 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10673 msgid "Wireless network is disabled"
10674 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10677 msgid "Wireless network is enabled"
10678 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10681 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10682 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10683
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10685 msgid "Write system log to file"
10686 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10687
10688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10689 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10690 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10691
10692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10695 msgid "Yes"
10696 msgstr "Sim"
10697
10698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10699 msgid "Yes (none, 0)"
10700 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10703 msgid ""
10704 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10705 "Do you really want to shut down the interface?"
10706 msgstr ""
10707 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10708 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10709
10710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10711 msgid ""
10712 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10713 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10714 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10715 msgstr ""
10716 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10717 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10718 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10719 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10720 "strong>"
10721
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10723 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10724 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10725
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10727 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10728 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10729
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10731 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10732 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10733
10734 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10735 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10736 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10737 msgid ""
10738 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10739 msgstr ""
10740 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10741 "funcionar corretamente."
10742
10743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10744 msgid ""
10745 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10746 "interfaces!"
10747 msgstr ""
10748 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10749 "interfaces escravas selecionadas!"
10750
10751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10752 msgid ""
10753 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10754 msgstr ""
10755 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10756 "esteja selecionado!"
10757
10758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10759 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10760 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10761
10762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10763 msgid "ZRam Settings"
10764 msgstr "Configurações ZRam"
10765
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10767 msgid "ZRam Size"
10768 msgstr "Tamanho ZRam"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10771 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10772 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10775 msgid ""
10776 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10777 "possible, no browsers support SRV records.)"
10778 msgstr ""
10779 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10780 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10785 msgid "any"
10786 msgstr "qualquer"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10798 msgid "auto"
10799 msgstr "automático"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10803 msgid "automatic"
10804 msgstr "automático"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10807 msgid "automatic (disabled)"
10808 msgstr "automático (desativado)"
10809
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10811 msgid "automatic (enabled)"
10812 msgstr "automático (ativado)"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10815 msgid "baseT"
10816 msgstr "baseT"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10819 msgid "bridged"
10820 msgstr "em ponte"
10821
10822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10827 msgid "create"
10828 msgstr "criar"
10829
10830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10831 msgid "create:"
10832 msgstr "criar:"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10867 msgid "dBm"
10868 msgstr "dBm"
10869
10870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10871 msgctxt "nft unit"
10872 msgid "day"
10873 msgstr "dia"
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10876 msgid "disable"
10877 msgstr "desativar"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10887 msgid "disabled"
10888 msgstr "desativado"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10892 msgid "driver default"
10893 msgstr "padrão do driver"
10894
10895 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10896 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10897 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10898
10899 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10900 msgid "e.g: dump"
10901 msgstr "por exemplo: despejo"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10904 msgid "enabled"
10905 msgstr "ativado"
10906
10907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10908 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10909 msgid "every %ds"
10910 msgstr "a cada %ds"
10911
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10916 msgid "expired"
10917 msgstr "expirado"
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10920 msgid "forced"
10921 msgstr "imposto"
10922
10923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10926 msgid "forward"
10927 msgstr "encaminhar"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10931 msgid "full-duplex"
10932 msgstr "full-duplex"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10936 msgid "half-duplex"
10937 msgstr "half-duplex"
10938
10939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10940 msgid "hexadecimal encoded value"
10941 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10942
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10945 msgid "hidden"
10946 msgstr "oculto"
10947
10948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10949 msgctxt "nft unit"
10950 msgid "hour"
10951 msgstr "hora"
10952
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10956 msgid "hybrid mode"
10957 msgstr "modo híbrido"
10958
10959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10960 msgid "ignore"
10961 msgstr "Ignorar"
10962
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10966 msgid "input"
10967 msgstr "entrada"
10968
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10970 msgid "key between 8 and 63 characters"
10971 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10972
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10974 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10975 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10978 msgid "managed config (M)"
10979 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10982 msgid "medium security"
10983 msgstr "segurança média"
10984
10985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10986 msgctxt "nft unit"
10987 msgid "minute"
10988 msgstr "minuto"
10989
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10991 msgid "minutes"
10992 msgstr "minutos"
10993
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10995 msgid "mobile home agent (H)"
10996 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10997
10998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10999 msgid "netif_carrier_ok()"
11000 msgstr "netif_carrier_ok()"
11001
11002 # Is this yes/no or no like in no one?
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11004 msgid "no"
11005 msgstr "não"
11006
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11009 msgid "no link"
11010 msgstr "sem link"
11011
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11014 msgid "non-empty value"
11015 msgstr "valor não vazio"
11016
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11022 msgid "none"
11023 msgstr "nenhum"
11024
11025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11028 msgid "not present"
11029 msgstr "não presente"
11030
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11034 msgid "off"
11035 msgstr "desligado"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11038 msgid "on available prefix"
11039 msgstr "no prefixo disponível"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11042 msgid "open network"
11043 msgstr "rede aberta"
11044
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11046 msgid "other config (O)"
11047 msgstr "outra configuração (O)"
11048
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11051 msgid "output"
11052 msgstr "saída"
11053
11054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11055 msgid "over a day ago"
11056 msgstr "mais de um dia atrás"
11057
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11059 msgctxt "nft unit"
11060 msgid "packets"
11061 msgstr "pacotes"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11064 msgid "positive decimal value"
11065 msgstr "valor decimal positivo"
11066
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11068 msgid "positive integer value"
11069 msgstr "valor inteiro positivo"
11070
11071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11072 msgid "random"
11073 msgstr "aleatório"
11074
11075 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11076 msgid ""
11077 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11078 "single packet rather than many small ones"
11079 msgstr ""
11080 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11081 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11086 msgid "relay mode"
11087 msgstr "modo retransmissor"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
11090 msgid "routed"
11091 msgstr "roteado"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11094 msgid "sec"
11095 msgstr "seg"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
11099 msgid "server mode"
11100 msgstr "modo servidor"
11101
11102 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11103 msgid "sstpc Log-level"
11104 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11107 msgid "strong security"
11108 msgstr "Segurança Forte"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11111 msgid "tagged"
11112 msgstr "marcado"
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11115 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11116 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11117
11118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11119 msgid ""
11120 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11121 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11122 "access."
11123 msgstr ""
11124 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11125 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11126 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11127
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11129 msgid "unique value"
11130 msgstr "valor único"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11133 msgid "unknown"
11134 msgstr "desconhecido"
11135
11136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11137 msgid "unknown version"
11138 msgstr "versão desconhecida"
11139
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11145 msgid "unlimited"
11146 msgstr "ilimitado"
11147
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11158 msgid "unspecified"
11159 msgstr "não especificado"
11160
11161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11162 msgid "unspecified -or- create:"
11163 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11166 msgid "untagged"
11167 msgstr "não marc"
11168
11169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11172 msgid "valid IP address"
11173 msgstr "endereço IP válido"
11174
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11176 msgid "valid IP address or prefix"
11177 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11178
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11180 msgid "valid IPv4 CIDR"
11181 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11182
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11185 msgid "valid IPv4 address"
11186 msgstr "endereço IPv4 válido"
11187
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11189 msgid "valid IPv4 address or network"
11190 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11191
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11193 msgid "valid IPv4 address:port"
11194 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11195
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11197 msgid "valid IPv4 network"
11198 msgstr "rede IPv4 válida"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11201 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11202 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11203
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11205 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11206 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11209 msgid "valid IPv6 CIDR"
11210 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11211
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11214 msgid "valid IPv6 address"
11215 msgstr "endereço IPv6 válido"
11216
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11218 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11219 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11220
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11222 msgid "valid IPv6 host id"
11223 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11224
11225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11226 msgid "valid IPv6 network"
11227 msgstr "rede IPv6 válida"
11228
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11230 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11231 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11232
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11234 msgid "valid MAC address"
11235 msgstr "endereço MAC válido"
11236
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11238 msgid "valid UCI identifier"
11239 msgstr "identificador UCI válido"
11240
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11242 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11243 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11244
11245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11247 msgid "valid address:port"
11248 msgstr "endereço:porta válida"
11249
11250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11252 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11253 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11254
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11256 msgid "valid decimal value"
11257 msgstr "valor decimal válido"
11258
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11260 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11261 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11262
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11264 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11265 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11266
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11268 msgid "valid host:port"
11269 msgstr "host:porta válida"
11270
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11276 msgid "valid hostname"
11277 msgstr "nome de host válido"
11278
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11280 msgid "valid hostname or IP address"
11281 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11282
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11284 msgid "valid integer value"
11285 msgstr "valor inteiro válido"
11286
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11288 msgid "valid multicast MAC address"
11289 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11290
11291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11292 msgid ""
11293 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11294 "\"/\", \"%\" or spaces"
11295 msgstr ""
11296 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11297 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11298
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11300 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11301 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11302
11303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11304 msgid "valid network in address/netmask notation"
11305 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11306
11307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11308 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11309 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11310
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11313 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11314 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11315
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11318 msgid "valid port value"
11319 msgstr "valor de porta válida"
11320
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11322 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11323 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11324
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11326 msgid "value between %d and %d characters"
11327 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11328
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11330 msgid "value between %f and %f"
11331 msgstr "valor entre %f e %f"
11332
11333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11334 msgid "value greater or equal to %f"
11335 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11336
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11338 msgid "value smaller or equal to %f"
11339 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11340
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11342 msgid "value with %d characters"
11343 msgstr "valor com caracteres %d"
11344
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11346 msgid "value with at least %d characters"
11347 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11348
11349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11350 msgid "value with at most %d characters"
11351 msgstr "valor com até %d caracteres"
11352
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11354 msgid "weak security"
11355 msgstr "segurança fraca"
11356
11357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11358 msgctxt "nft unit"
11359 msgid "week"
11360 msgstr "semana"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11363 msgid "yes"
11364 msgstr "sim"
11365
11366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11367 msgid "« Back"
11368 msgstr "« Voltar"
11369
11370 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11371 #~ msgstr "Identificador de"
11372
11373 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11374 #~ msgstr ""
11375 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11376 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11377
11378 #~ msgctxt "VLAN port state"
11379 #~ msgid "Do not participate"
11380 #~ msgstr "Não participar"
11381
11382 #~ msgctxt "VLAN port state"
11383 #~ msgid "Egress tagged"
11384 #~ msgstr "Egresso marcado"
11385
11386 #~ msgctxt "VLAN port state"
11387 #~ msgid "Egress untagged"
11388 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11389
11390 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11391 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11392
11393 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11394 #~ msgstr ""
11395 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11396 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11397
11398 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11399 #~ msgstr ""
11400 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11401 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11402
11403 #~ msgid "Latency"
11404 #~ msgstr "Latência"
11405
11406 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11407 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11408
11409 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11410 #~ msgstr ""
11411 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11412 #~ "abbr>)"
11413
11414 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11415 #~ msgstr ""
11416 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11417 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11418
11419 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11420 #~ msgstr ""
11421 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11422 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11423
11424 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11425 #~ msgstr ""
11426 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11427 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11428
11429 #~ msgid "Power Management Mode"
11430 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11431
11432 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11433 #~ msgstr ""
11434 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11435
11436 #~ msgctxt "VLAN port state"
11437 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11438 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11439
11440 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11441 #~ msgstr ""
11442 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11443 #~ "abbr>)"
11444
11445 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11446 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11447
11448 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11449 #~ msgstr ""
11450 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11451 #~ "abbr>)"
11452
11453 #~ msgid ""
11454 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11455 #~ "and names with underscores)."
11456 #~ msgstr ""
11457 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11458 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11459
11460 #~ msgid "Filter useless"
11461 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11462
11463 #~ msgid "Network Utilities"
11464 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11465
11466 #~ msgid "Back to configuration"
11467 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11468
11469 #~ msgid "Close list..."
11470 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11471
11472 #~ msgid "Internal Server Error"
11473 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11474
11475 #~ msgid "No files found"
11476 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11477
11478 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11479 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11480
11481 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11482 #~ msgstr ""
11483 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11484 #~ "servidores públicos de nomes."
11485
11486 #~ msgid "Import peer configuration…"
11487 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11488
11489 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11490 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11491
11492 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11493 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11494
11495 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11496 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11497
11498 #~ msgid ""
11499 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11500 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11501 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11502 #~ "extracted from the configuration."
11503 #~ msgstr ""
11504 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11505 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11506 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11507 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11508
11509 #~ msgid ""
11510 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11511 #~ "on the router"
11512 #~ msgstr ""
11513 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11514 #~ "roteador"
11515
11516 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11517 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11518
11519 #~ msgid "Generate Key"
11520 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11521
11522 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11523 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11524
11525 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11526 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11527
11528 #~ msgid "Hide QR-Code"
11529 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11530
11531 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11532 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11533
11534 #~ msgid ""
11535 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11536 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11537 #~ msgstr ""
11538 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11539 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11540
11541 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11542 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11543
11544 #~ msgid "No peers defined yet"
11545 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11546
11547 #~ msgid "QR-Code"
11548 #~ msgstr "QR-Code"
11549
11550 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11551 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11552
11553 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11554 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11555
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11558 #~ "button click and transfers the following information:"
11559 #~ msgstr ""
11560 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11561 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11562
11563 #~ msgid ""
11564 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11565 #~ "configured"
11566 #~ msgstr ""
11567 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11568 #~ "não esteja configurado"
11569
11570 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11571 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11572
11573 #~ msgctxt "nft meta oif"
11574 #~ msgid "Engress device id"
11575 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11576
11577 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11578 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11579
11580 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11581 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11582
11583 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11584 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11585
11586 #~ msgid ""
11587 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11588 #~ "interface prefix"
11589 #~ msgstr ""
11590 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11591 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11592
11593 #~ msgid "Default %d"
11594 #~ msgstr "Padrão %d"
11595
11596 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11597 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11598
11599 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11600 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11601
11602 #~ msgid "TFTP Settings"
11603 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11604
11605 #~ msgid "Auto Refresh"
11606 #~ msgstr "Atualização Automática"
11607
11608 #~ msgid "on"
11609 #~ msgstr "ligado"
11610
11611 #~ msgid ""
11612 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11613 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11614 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11615 #~ msgstr ""
11616 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11617 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11618 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11619
11620 #~ msgid "Value must not be empty"
11621 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11622
11623 #~ msgid ""
11624 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11625 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11626 #~ "correct and meant for your device!"
11627 #~ msgstr ""
11628 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11629 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11630 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11631 #~ "dispositivo!"
11632
11633 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11634 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11635
11636 #~ msgid "Host entries"
11637 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11638
11639 #~ msgid ""
11640 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11641 #~ "file was empty before editing."
11642 #~ msgstr ""
11643 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11644 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11645
11646 #~ msgid ""
11647 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11648 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11649 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11650 #~ msgstr ""
11651 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11652 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11653 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11654
11655 #~ msgid ""
11656 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11657 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11658 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11659 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11660 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11661 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11662 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11663 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11664 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11665 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11666 #~ "locally.</li></ul>"
11667 #~ msgstr ""
11668 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11669 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11670 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11671 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11672 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11673 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11674 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11675 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11676 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11677 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11678 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11679 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11680 #~ "li></ul>"
11681
11682 #~ msgid ""
11683 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11684 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11685 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11686 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11687 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11688 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11689 #~ "server+relay.</li></ul>"
11690 #~ msgstr ""
11691 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11692 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11693 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11694 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11695 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11696 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11697 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11698 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11699
11700 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11701 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11702
11703 #~ msgid "Announce as default router"
11704 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11705
11706 #~ msgid "Announced DNS servers"
11707 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11708
11709 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11710 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11711
11712 #~ msgid "Default is on."
11713 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11714
11715 #~ msgid ""
11716 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11717 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11718 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11719 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11720 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11721 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11722 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11723 #~ msgstr ""
11724 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11725 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11726 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11727 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11728 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11729 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11730 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11731 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11732
11733 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11734 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11735
11736 #~ msgid ""
11737 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11738 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11739 #~ "(<code>600</code>)."
11740 #~ msgstr ""
11741 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11742 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11743 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11744
11745 #~ msgid ""
11746 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11747 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11748 #~ "(<code>200</code>)."
11749 #~ msgstr ""
11750 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11751 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11752 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11753
11754 #~ msgid "Override MAC address"
11755 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11756
11757 #~ msgid ""
11758 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11759 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11760 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11761 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11762 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11763 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11764 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11765 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11766 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11767 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11768 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11769 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11770 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11771 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11772 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11773 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11774 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11775 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11776 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11777 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11778 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11779 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11780 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11781 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11782 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11783 #~ msgstr ""
11784 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11785 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11786 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11787 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11788 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11789 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11790 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11791 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11792 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11793 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11794 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11795 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11796 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11797 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11798 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11799 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11800 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11801 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11802 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11803 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11804 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11805 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11806 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11807 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11808 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11809 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11810 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11811 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11812 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11813
11814 #~ msgid ""
11815 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11816 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11817 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11818 #~ msgstr ""
11819 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11820 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11821 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11822
11823 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11824 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11825
11826 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11827 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11828
11829 #~ msgid ""
11830 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11831 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11832 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11833 #~ msgstr ""
11834 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11835 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11836 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11837 #~ "de 1280."
11838
11839 #~ msgid ""
11840 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11841 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11842 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11843 #~ msgstr ""
11844 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11845 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11846 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11847
11848 #~ msgid "stateful-only"
11849 #~ msgstr "somente com estado"
11850
11851 #~ msgid "stateless"
11852 #~ msgstr "sem estado"
11853
11854 #~ msgid "stateless + stateful"
11855 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11856
11857 #~ msgid "Bridge interfaces"
11858 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11859
11860 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11861 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11862
11863 #~ msgid ""
11864 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11865 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11866 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11867 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11868 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11869 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11870 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11871 #~ msgstr ""
11872 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11873 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11874 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11875 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11876 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11877 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11878 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11879 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11880
11881 #~ msgid ""
11882 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11883 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11884 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11885 #~ msgstr ""
11886 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11887 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11888 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11889
11890 #~ msgid "Always announce default router"
11891 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11892
11893 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11894 #~ msgstr ""
11895 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11896
11897 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11898 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11899
11900 #~ msgid "NDP-Proxy"
11901 #~ msgstr "Proxy NDP"
11902
11903 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11904 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11905
11906 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11907 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11908
11909 #~ msgid "Default Route"
11910 #~ msgstr "Rota padrão"
11911
11912 #~ msgid "Default gateway"
11913 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11914
11915 #~ msgid "Gateway metric"
11916 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11917
11918 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11919 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11920
11921 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11922 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11923
11924 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11925 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11926
11927 #~ msgid "Profile"
11928 #~ msgstr "Perfil"
11929
11930 #~ msgid ""
11931 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11932 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11933 #~ msgstr ""
11934 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11935 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11936
11937 #~ msgid "Invalid value"
11938 #~ msgstr "Valor inválido"
11939
11940 #~ msgid ""
11941 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11942 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11943 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11944 #~ msgstr ""
11945 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11946 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11947 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11948
11949 #~ msgid ""
11950 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11951 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11952 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11953 #~ msgstr ""
11954 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11955 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11956 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11957
11958 #~ msgid "default-on (kernel)"
11959 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11960
11961 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11962 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11963
11964 #~ msgid "netdev (kernel)"
11965 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11966
11967 #~ msgid "none (kernel)"
11968 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11969
11970 #~ msgid "timer (kernel)"
11971 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11972
11973 #~ msgid "Enable/Disable"
11974 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11975
11976 #~ msgid "No signal"
11977 #~ msgstr "Sem sinal"
11978
11979 #~ msgid "Free"
11980 #~ msgstr "Livre"
11981
11982 #~ msgid "Switch Port Mask"
11983 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11984
11985 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11986 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11987
11988 #~ msgid "USB Device"
11989 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11990
11991 #~ msgid "USB Ports"
11992 #~ msgstr "Portas USB"
11993
11994 #~ msgid "Define a name for this network."
11995 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11996
11997 #~ msgid "Bad address specified!"
11998 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11999
12000 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12001 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12002
12003 #~ msgid "Loading"
12004 #~ msgstr "Carregando"
12005
12006 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12007 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12008
12009 #~ msgid "Assign interfaces..."
12010 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12011
12012 #~ msgid "MB/s"
12013 #~ msgstr "MB/s"
12014
12015 #~ msgid "Network without interfaces."
12016 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12017
12018 #~ msgid ""
12019 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12020 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12021 #~ msgstr ""
12022 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12023 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12024 #~ "conectado por meio desta interface"
12025
12026 #~ msgid "Realtime Connections"
12027 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12028
12029 #~ msgid "Realtime Load"
12030 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12031
12032 #~ msgid "Realtime Traffic"
12033 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12034
12035 #~ msgid "Realtime Wireless"
12036 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12037
12038 #~ msgid "Swap"
12039 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12040
12041 #~ msgid "There are no active leases."
12042 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12043
12044 #~ msgid ""
12045 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12046 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12047
12048 #~ msgid "dB"
12049 #~ msgstr "dB"
12050
12051 #~ msgid "kB/s"
12052 #~ msgstr "kB/s"
12053
12054 #~ msgid "kbit/s"
12055 #~ msgstr "kbit/s"
12056
12057 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12058 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12059
12060 #~ msgid "Changes applied."
12061 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12062
12063 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12064 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12065
12066 #~ msgid "Device is rebooting..."
12067 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12068
12069 #~ msgid "Keep settings"
12070 #~ msgstr "Manter configurações"
12071
12072 #~ msgid "Rebooting..."
12073 #~ msgstr "Reiniciando..."
12074
12075 #~ msgid ""
12076 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12077 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12078 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12079 #~ msgstr ""
12080 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12081 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12082 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12083
12084 #~ msgid ""
12085 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12086 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12087 #~ msgstr ""
12088 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12089 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12090
12091 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12092 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12093
12094 #~ msgid "(%s available)"
12095 #~ msgstr "(%s disponível)"
12096
12097 #~ msgid "-- match by device --"
12098 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12099
12100 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12101 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12102
12103 #~ msgid "Check"
12104 #~ msgstr "Verificar"
12105
12106 #~ msgid "Checksum"
12107 #~ msgstr "Soma de verificação"
12108
12109 #~ msgid "Enable this mount"
12110 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12111
12112 #~ msgid "Enable this swap"
12113 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12114
12115 #~ msgid "Flash Firmware"
12116 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12117
12118 #~ msgid "Flashing..."
12119 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12120
12121 #~ msgid "Mount Entry"
12122 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12123
12124 #~ msgid "Proceed"
12125 #~ msgstr "Proceder"
12126
12127 #~ msgid "Really reset all changes?"
12128 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12129
12130 #~ msgid "Root"
12131 #~ msgstr "Raiz"
12132
12133 #~ msgid "Swap Entry"
12134 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12135
12136 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12137 #~ msgstr ""
12138 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12139
12140 #~ msgid ""
12141 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12142 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12143 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12144 #~ msgstr ""
12145 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12146 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12147 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12148
12149 #~ msgid ""
12150 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12151 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12152 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12153 #~ msgstr ""
12154 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12155 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12156 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12157 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12158
12159 #~ msgid "Verify"
12160 #~ msgstr "Verificar"
12161
12162 #~ msgid "overlay"
12163 #~ msgstr "sobreposição"
12164
12165 #~ msgid "Disabled (default)"
12166 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12167
12168 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12169 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12170
12171 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12172 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12173
12174 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12175 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12176
12177 #~ msgid "Antenna 1"
12178 #~ msgstr "Antena 1"
12179
12180 #~ msgid "Antenna 2"
12181 #~ msgstr "Antena 2"
12182
12183 #~ msgid "Antenna Configuration"
12184 #~ msgstr "Configuração da antena"
12185
12186 #~ msgid "Back to overview"
12187 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12188
12189 #~ msgid "Back to scan results"
12190 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12191
12192 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12193 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12194
12195 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12196 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12197
12198 #~ msgid ""
12199 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12200 #~ "adjusted to %d."
12201 #~ msgstr ""
12202 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12203 #~ "automaticamente para %d."
12204
12205 #~ msgid "Common Configuration"
12206 #~ msgstr "Configuração Comum"
12207
12208 #~ msgid "Connect"
12209 #~ msgstr "Conectar"
12210
12211 #~ msgid "Connection Limit"
12212 #~ msgstr "Limite de conexão"
12213
12214 #~ msgid "Cover the following interface"
12215 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12216
12217 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12218 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12219
12220 #~ msgid "Create Interface"
12221 #~ msgstr "Criar Interface"
12222
12223 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12224 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12225
12226 #~ msgid "Diversity"
12227 #~ msgstr "Diversidade"
12228
12229 #~ msgid "Edit this interface"
12230 #~ msgstr "Editar esta interface"
12231
12232 #~ msgid "Frame Bursting"
12233 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12234
12235 #~ msgid ""
12236 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12237 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12238 #~ msgstr ""
12239 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12240 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12241
12242 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12243 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12244
12245 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12246 #~ msgstr ""
12247 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12248 #~ "abbr> (802.11n)"
12249
12250 #~ msgid "Install package %q"
12251 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12252
12253 #~ msgid "Interface Overview"
12254 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12255
12256 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12257 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12258
12259 #~ msgid ""
12260 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12261 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12262 #~ msgstr ""
12263 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12264 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12265
12266 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12267 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12268
12269 #~ msgid "Name of the new interface"
12270 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12271
12272 #~ msgid "No network configured on this device"
12273 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12274
12275 #~ msgid "No network name specified"
12276 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12277
12278 #~ msgid "No scan results available yet..."
12279 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12280
12281 #~ msgid "Note: interface name length"
12282 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12283
12284 #~ msgid ""
12285 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12286 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12287 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12288 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12289 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12290 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12291 #~ msgstr ""
12292 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12293 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12294 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12295 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12296 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12297 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12298
12299 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12300 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12301
12302 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12303 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12304
12305 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12306 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12307
12308 #~ msgid ""
12309 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12310 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12311 #~ msgstr ""
12312 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12313 #~ "desfeita!\n"
12314 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12315 #~ "através desta interface."
12316
12317 #~ msgid "Receiver Antenna"
12318 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12319
12320 #~ msgid "Repeat scan"
12321 #~ msgstr "Repetir busca"
12322
12323 #~ msgid "Replace entry"
12324 #~ msgstr "Substituir entrada"
12325
12326 #~ msgid "Scan request failed"
12327 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12328
12329 #~ msgid "Separate Clients"
12330 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12331
12332 #~ msgid "Slot time"
12333 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12334
12335 #~ msgid ""
12336 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12337 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12338 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12339 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12340 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12341 #~ msgstr ""
12342 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12343 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12344 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12345 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12346 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12347 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12348
12349 #~ msgid ""
12350 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12351 #~ "this component for working wireless configuration!"
12352 #~ msgstr ""
12353 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12354 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12355
12356 #~ msgid "The given network name is not unique"
12357 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12358
12359 #~ msgid ""
12360 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12361 #~ "will be replaced if you proceed."
12362 #~ msgstr ""
12363 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12364 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12365
12366 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12367 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12368
12369 #~ msgid ""
12370 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12371 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12372 #~ msgstr ""
12373 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12374 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12375
12376 #~ msgid "Transmission Rate"
12377 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12378
12379 #~ msgid "Transmit Power"
12380 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12381
12382 #~ msgid "Uploaded File"
12383 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12384
12385 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12386 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12387
12388 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12389 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12390
12391 #~ msgid "open"
12392 #~ msgstr "aberto"
12393
12394 #~ msgid "Apply anyway"
12395 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12396
12397 #~ msgid "Netmask"
12398 #~ msgstr "Máscara de rede"
12399
12400 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12401 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12402
12403 #~ msgid "Synchronizing..."
12404 #~ msgstr "Sincronizando..."
12405
12406 #~ msgid ""
12407 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12408 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12409 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12410 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12411 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12412 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12413 #~ msgstr ""
12414 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12415 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12416 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12417 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12418 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12419 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12420 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12421
12422 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12423 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12424
12425 #~ msgid "Theme"
12426 #~ msgstr "Tema"
12427
12428 #~ msgid "There are no changes to apply."
12429 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12430
12431 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12432 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12433
12434 #~ msgid "There are no pending changes!"
12435 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12436
12437 #~ msgid ""
12438 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12439 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12440 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12441 #~ msgstr ""
12442 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12443 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12444 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12445
12446 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12447 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12448
12449 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12450 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12451
12452 #~ msgid ""
12453 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12454 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12455 #~ "Opera or Safari."
12456 #~ msgstr ""
12457 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12458 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12459 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12460
12461 #~ msgid "kB"
12462 #~ msgstr "kB"
12463
12464 #~ msgid ""
12465 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12466 #~ "communications"
12467 #~ msgstr ""
12468 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12469 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12470 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12471
12472 #~ msgid ""
12473 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12474 #~ "authentication."
12475 #~ msgstr ""
12476 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12477 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12478
12479 #~ msgid "Password successfully changed!"
12480 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12481
12482 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12483 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12484
12485 #~ msgid "Available packages"
12486 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12487
12488 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12489 #~ msgstr ""
12490 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12491 #~ "coringa."
12492
12493 #~ msgid ""
12494 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12495 #~ "preserved in any sysupgrade."
12496 #~ msgstr ""
12497 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12498 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12499
12500 #~ msgid ""
12501 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12502 #~ "in a sysupgrade."
12503 #~ msgstr ""
12504 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12505 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12506
12507 #~ msgid "Custom feeds"
12508 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12509
12510 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12511 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12512
12513 #~ msgid "Distribution feeds"
12514 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12515
12516 #~ msgid "Download and install package"
12517 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12518
12519 #~ msgid "Filter"
12520 #~ msgstr "Filtro"
12521
12522 #~ msgid "Find package"
12523 #~ msgstr "Procurar pacote"
12524
12525 #~ msgid "Free space"
12526 #~ msgstr "Espaço livre"
12527
12528 #~ msgid "General options for opkg"
12529 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12530
12531 #~ msgid "Install"
12532 #~ msgstr "Instalar"
12533
12534 #~ msgid "Installed packages"
12535 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12536
12537 #~ msgid "No package lists available"
12538 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12539
12540 #~ msgid "OK"
12541 #~ msgstr "OK"
12542
12543 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12544 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12545
12546 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12547 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12548
12549 #~ msgid "Package name"
12550 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12551
12552 #~ msgid "Size (.ipk)"
12553 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12554
12555 #~ msgid "Software"
12556 #~ msgstr "Software"
12557
12558 #~ msgid "Update lists"
12559 #~ msgstr "Atualizar listas"
12560
12561 #~ msgid "Version"
12562 #~ msgstr "Versão"
12563
12564 #~ msgid "Disable DNS setup"
12565 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12566
12567 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12568 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12569
12570 #~ msgid "Lease validity time"
12571 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12572
12573 #~ msgid "Multicast address"
12574 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12575
12576 #~ msgid "Protocol family"
12577 #~ msgstr "Família do protocolo"
12578
12579 #~ msgid "No chains in this table"
12580 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12581
12582 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12583 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12584
12585 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12586 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12587
12588 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12589 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12590
12591 #~ msgid "Activate this network"
12592 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12593
12594 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12595 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12596
12597 #~ msgid "Interface reconnected"
12598 #~ msgstr "Interface reconectada"
12599
12600 #~ msgid "Interface shut down"
12601 #~ msgstr "Interface desligada"
12602
12603 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12604 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12605
12606 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12607 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12608
12609 #~ msgid ""
12610 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12611 #~ "you are connected via this interface."
12612 #~ msgstr ""
12613 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12614 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12615 #~ "através desta interface."
12616
12617 #~ msgid "Reconnecting interface"
12618 #~ msgstr "Reconectando interface"
12619
12620 #~ msgid "Shutdown this network"
12621 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12622
12623 #~ msgid "Wireless restarted"
12624 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12625
12626 #~ msgid "Wireless shut down"
12627 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12628
12629 #~ msgid "DHCP Leases"
12630 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12631
12632 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12633 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12634
12635 #~ msgid ""
12636 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12637 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12638 #~ msgstr ""
12639 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12640 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12641 #~ "através desta interface."
12642
12643 #~ msgid ""
12644 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12645 #~ "connected via this interface."
12646 #~ msgstr ""
12647 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12648 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12649 #~ "através desta interface."
12650
12651 #~ msgid "Sort"
12652 #~ msgstr "Ordenar"
12653
12654 #~ msgid "help"
12655 #~ msgstr "ajuda"
12656
12657 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12658 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12659
12660 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12661 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"