3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-05-18 23:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
137 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
409 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
411 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
413 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
420 msgid "ARP IP Targets"
421 msgstr "Alvos do IP ARP"
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
425 msgstr "Intervalo do ARP"
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
428 msgid "ARP Validation"
429 msgstr "Validação do ARP"
431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
432 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
433 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
436 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
437 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
439 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
440 msgid "ARP retry threshold"
442 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
446 msgid "ARP traffic table \"%h\""
447 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
451 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
452 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
453 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
455 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
456 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
457 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
461 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
462 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
470 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
472 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
473 "Identifier\">VCI</abbr>)"
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
477 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
479 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
480 "Identifier\">VPI</abbr>)"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
484 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
485 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
486 "to dial into the provider network."
488 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
489 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
490 "para discar em um provedor de rede."
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
494 msgid "ATM device number"
495 msgstr "Número do dispositivo ATM"
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
500 msgid "Absent Interface"
501 msgstr "Interface ausente"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
504 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
506 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
511 msgstr "Aceitar local"
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
514 msgctxt "nft accept action"
515 msgid "Accept packet"
516 msgstr "Aceitar o pacote"
518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
519 msgid "Accept packets with local source addresses"
520 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
523 msgid "Access Concentrator"
524 msgstr "Concentrador de Acesso"
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
529 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
531 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
532 msgid "Access Point Isolation"
533 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
544 msgid "Active Connections"
545 msgstr "Conexões Ativas"
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
549 msgid "Active DHCP Leases"
550 msgstr "Alocações DHCP ativas"
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
554 msgid "Active DHCPv6 Leases"
555 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
558 msgid "Active IPv4 Routes"
559 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
562 msgid "Active IPv4 Rules"
564 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
567 msgid "Active IPv6 Routes"
568 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
571 msgid "Active IPv6 Rules"
573 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
576 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
577 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
581 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
586 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
587 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
590 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
591 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
609 msgid "Add ATM Bridge"
610 msgstr "Adicionar ponte ATM"
612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
613 msgid "Add IPv4 address…"
614 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
617 msgid "Add IPv6 address…"
618 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
621 msgid "Add LED action"
622 msgstr "Adicionar ação de LED"
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
626 msgstr "Adicionar VLAN"
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
629 msgid "Add device configuration"
630 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
633 msgid "Add device configuration…"
634 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
638 msgstr "Adicione uma instância"
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
644 msgstr "Adicione uma chave"
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
647 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
648 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
652 msgid "Add new interface..."
653 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
657 msgstr "Adicionar parceiro"
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
660 msgid "Add to Blacklist"
661 msgstr "Adicionar à lista negra"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
664 msgid "Add to Whitelist"
665 msgstr "Adicionar à lista branca"
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
668 msgid "Additional hosts files"
669 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
672 msgid "Additional servers file"
673 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
689 msgctxt "nft meta nfproto"
690 msgid "Address family"
691 msgstr "Família de endereços"
693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
694 msgid "Address setting is invalid"
695 msgstr "A definição do endereço é inválido"
697 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
698 msgid "Address to access local relay bridge"
699 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
705 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
706 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
707 msgid "Administration"
708 msgstr "Administração"
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
719 msgid "Advanced Settings"
720 msgstr "Configurações avançadas"
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
723 msgid "Advanced device options"
724 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
728 msgstr "Tempo de envelhecimento"
730 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
731 msgid "Aggregate Originator Messages"
732 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
735 msgid "Aggregation Selection Logic"
736 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
739 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
741 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
745 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
746 "state changes (count, 2)"
748 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
749 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
752 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
754 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
755 "(largura de banda, 1)"
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
764 msgid "Alias Interface"
765 msgstr "Interface Adicional"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
768 msgid "Alias of \"%s\""
769 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
773 msgstr "Todos os Servidores"
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
777 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
780 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
784 msgid "Allocate IPs sequentially"
785 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
788 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
790 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
793 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
795 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
796 "das confirmações (ACK)"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
799 msgid "Allow all except listed"
800 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
802 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
803 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
804 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
807 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
808 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
811 msgid "Allow listed only"
812 msgstr "Permitir somente os listados"
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
815 msgid "Allow localhost"
816 msgstr "Permitir computador local"
818 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
819 msgid "Allow rebooting the device"
820 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
823 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
825 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
829 msgid "Allow root logins with password"
830 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
832 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
833 msgid "Allow system feature probing"
834 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
837 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
838 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
844 msgstr "Endereços IP autorizados"
846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
847 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
848 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
855 msgid "Always off (kernel: none)"
856 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
859 msgid "Always on (kernel: default-on)"
860 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
863 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
865 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
869 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
870 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
872 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
873 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
876 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
878 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
881 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
882 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
883 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
886 msgid "An error occurred while saving the form:"
887 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
890 msgid "An optional, short description for this device"
891 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
898 msgid "Annex A + L + M (all)"
899 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
902 msgid "Annex A G.992.1"
903 msgstr "Anexo A G.992.1"
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
906 msgid "Annex A G.992.2"
907 msgstr "Anexo A G.992.2"
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
910 msgid "Annex A G.992.3"
911 msgstr "Anexo A G.992.3"
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
914 msgid "Annex A G.992.5"
915 msgstr "Anexo A G.992.5"
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
918 msgid "Annex B (all)"
919 msgstr "Anexo B (todo)"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
922 msgid "Annex B G.992.1"
923 msgstr "Anexo B G.992.1"
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
926 msgid "Annex B G.992.3"
927 msgstr "Anexo B G.992.3"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
930 msgid "Annex B G.992.5"
931 msgstr "Anexo B G.992.5"
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
934 msgid "Annex J (all)"
935 msgstr "Anexo J (todo)"
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
938 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
939 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
942 msgid "Annex M (all)"
943 msgstr "Anexo M (todo)"
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
946 msgid "Annex M G.992.3"
947 msgstr "Anexo M G.992.3"
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
950 msgid "Annex M G.992.5"
951 msgstr "Anexo M G.992.5"
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
954 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
955 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
959 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
962 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
963 "local esteja presente."
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
967 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
968 "regardless of local default route availability."
970 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
971 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
975 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
976 "default route is present."
978 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
979 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
982 msgid "Announced DNS domains"
983 msgstr "Domínios DNS anunciados"
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
986 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
987 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
990 msgid "Anonymous Identity"
991 msgstr "Identidade Anônima"
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
994 msgid "Anonymous Mount"
995 msgstr "Montagem Anônima"
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
998 msgid "Anonymous Swap"
999 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1002 msgctxt "nft match any traffic"
1004 msgstr "Qualquer pacote"
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1011 msgstr "Qualquer zona"
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1014 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1015 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1018 msgid "Apply and keep settings"
1019 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1022 msgid "Apply backup?"
1023 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1026 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1027 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1032 msgid "Apply unchecked"
1033 msgstr "Aplicar sem verificação"
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1036 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1037 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1040 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1041 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1044 msgid "Architecture"
1045 msgstr "Arquitetura"
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1049 msgstr "Varredura arp"
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1053 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1055 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1059 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1061 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1063 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1064 "subprefixo para esta interface."
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1068 msgid "Associated Stations"
1069 msgstr "Estações associadas"
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1072 msgid "Associations"
1073 msgstr "Associações"
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1078 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1081 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1082 "<strong>%h</strong>"
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1087 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1090 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1091 "<strong>%h</strong>"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1094 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1096 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1098 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1101 msgstr "Grupo de Autenticação"
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1104 msgid "Authentication"
1105 msgstr "Autenticação"
1107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1109 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1110 msgid "Authentication Type"
1111 msgstr "Tipo de Autenticação"
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1114 msgid "Authoritative"
1115 msgstr "Autoritário"
1117 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1118 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1119 msgid "Authorization Required"
1120 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1122 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1137 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1138 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1140 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1144 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1146 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1147 "montagem do dispositivo"
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1151 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1154 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1155 "roteamento da políticas com base na origem."
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1158 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1162 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1163 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1166 msgid "Automount Filesystem"
1167 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1170 msgid "Automount Swap"
1171 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1173 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1174 msgid "Avahi IPv4LL"
1175 msgstr "Avahi IPv4LL"
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1196 msgid "Avoid Bridge Loops"
1197 msgstr "Evite os loops da ponte"
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1204 msgid "B43 + B43C + V43"
1205 msgstr "B43 + B43C + V43"
1207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1208 msgid "BR / DMR / AFTR"
1209 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1212 msgid "BSS Transition"
1213 msgstr "Transição do BSS"
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1229 msgid "Back to Overview"
1230 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1233 msgid "Back to peer configuration"
1234 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1238 msgstr "Cópia de Segurança"
1240 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1241 msgid "Backup / Flash Firmware"
1242 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1245 msgid "Backup file list"
1246 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1255 msgstr "Dispositivo base"
1257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1258 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1260 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1262 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1264 msgid "Batman Device"
1265 msgstr "Dispositivo Batman"
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1268 msgid "Batman Interface"
1269 msgstr "Interface Batman"
1271 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1273 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1274 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1275 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1276 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1277 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1278 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1279 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1281 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1282 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1283 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1284 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1285 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1286 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1287 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1288 "desativar totalmente a fragmentação."
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1291 msgid "Beacon Interval"
1292 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1295 msgid "Beacon Report"
1296 msgstr "Relatório do sinal"
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1300 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1301 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1302 "defined backup patterns."
1304 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1305 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1306 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1309 msgid "Bind NTP server"
1310 msgstr "Servidor NTP Bind"
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1313 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1315 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1316 "como padrão linux)."
1318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1322 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1323 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1324 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1325 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1326 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1327 msgid "Bind interface"
1328 msgstr "Interface Vinculada"
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1332 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1334 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1339 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1340 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1342 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1343 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1349 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1350 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1351 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1352 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1353 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1354 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1355 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1361 msgstr "Taxa de bits"
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1364 msgid "Bonding Mode"
1365 msgstr "Modo de ligação"
1367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1368 msgid "Bonding Policy"
1369 msgstr "Política do vínculo"
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1372 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1374 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1383 msgctxt "MACVLAN mode"
1384 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1385 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1389 msgid "Bridge VLAN filtering"
1390 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1394 msgid "Bridge device"
1395 msgstr "Dispositivo ponte"
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1399 msgid "Bridge port specific options"
1400 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1403 msgid "Bridge ports"
1404 msgstr "Portas da ponte"
1406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1407 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1408 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1411 msgid "Bridge unit number"
1412 msgstr "Número da unidade da ponte"
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1415 msgid "Bring up empty bridge"
1416 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1419 msgid "Bring up on boot"
1420 msgstr "Suba na iniciação"
1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1423 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1424 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1427 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1428 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1439 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1441 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1442 "gateway certificate."
1444 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1445 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1447 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1448 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1450 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1452 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1457 msgid "CLAT configuration failed"
1458 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1461 msgid "CNAME or fqdn"
1462 msgstr "CNAME ou fqdn"
1464 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1465 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1466 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1469 msgid "CPU usage (%)"
1470 msgstr "Uso da CPU (%)"
1472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1480 msgstr "A chamada falhou"
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1484 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1486 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1487 "forneça o roteamento IPv6."
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1505 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1506 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1509 msgctxt "Chain hook: forward"
1510 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1511 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1514 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1515 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1517 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1520 msgctxt "Chain hook: input"
1521 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1523 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1527 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1528 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1530 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1533 msgctxt "Chain hook: output"
1534 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1535 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1538 msgctxt "Chain hook: ingress"
1539 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1540 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1542 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1547 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1551 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1552 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1555 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1556 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1559 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1560 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1565 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1566 "`logread -f` during handshake for actual values"
1568 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1569 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1570 "encontrar os valores atuais"
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1575 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1576 "Subject CN (exact match)"
1578 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1579 "Assunto CN (correspondência exata)"
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1584 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1585 "Subject CN (suffix match)"
1587 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1588 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1593 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1594 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1596 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1597 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1598 "minhaempresa.com.br"
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1607 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1608 msgid "Chain hook \"%h\""
1609 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1616 msgid "Changes have been reverted."
1617 msgstr "As alterações foram revertidas."
1619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1620 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1621 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1634 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1635 msgid "Channel Analysis"
1636 msgstr "Análise dos canais"
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1639 msgid "Channel Width"
1640 msgstr "Largura do canal"
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1643 msgid "Check filesystems before mount"
1645 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1648 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1649 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1652 msgid "Checking archive…"
1653 msgstr "Verificando arquivo…"
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1657 msgid "Checking image…"
1658 msgstr "Verificando imagem…"
1660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1661 msgid "Choose mtdblock"
1662 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1667 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1668 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1669 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1672 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1673 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1674 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1675 "associar a interface a ela."
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1679 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1680 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1682 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1683 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1690 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1691 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1695 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1696 "configuration files."
1698 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1699 "configurações atuais."
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1703 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1704 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1706 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1707 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1718 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1720 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1735 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1736 "persist connection"
1738 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1739 "manter as conexões"
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1747 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1748 msgid "Collecting data..."
1749 msgstr "Coletando dados..."
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1760 msgid "Command failed"
1761 msgstr "O comando falhou"
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1769 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1770 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1771 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1772 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1774 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1775 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1776 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1777 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1778 "em ambientes com muito tráfego."
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1784 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1785 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1787 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1789 msgstr "Arquivo de configuração"
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1793 msgid "Configuration"
1794 msgstr "Configuração"
1796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1797 msgid "Configuration Export"
1798 msgstr "Exportação de configuração"
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1801 msgid "Configuration changes applied."
1802 msgstr "A configuração foi aplicada."
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1805 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1806 msgstr "A configuração foi revertida!"
1808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1809 msgid "Configuration failed"
1810 msgstr "A configuração falhou"
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1814 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1815 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1816 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1817 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1818 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1821 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1822 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1823 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1824 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1825 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1826 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1830 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1831 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1833 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1834 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1838 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1839 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1841 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1842 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1845 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1846 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1850 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1851 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1855 msgstr "Configurar…"
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1858 msgid "Confirm disconnect"
1859 msgstr "Confirmar desconexão"
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1862 msgid "Confirmation"
1863 msgstr "Confirmação"
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1874 msgid "Connection attempt failed"
1875 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1878 msgid "Connection attempt failed."
1879 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1882 msgid "Connection endpoint"
1883 msgstr "Ponto final da conexão"
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1886 msgid "Connection lost"
1887 msgstr "Conexão perdida"
1889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1894 msgid "Connectivity change"
1895 msgstr "Alteração de conectividade"
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1898 msgctxt "nft ct state"
1899 msgid "Conntrack state"
1900 msgstr "Estado do conntrack"
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1903 msgctxt "nft ct status"
1904 msgid "Conntrack status"
1905 msgstr "Condição geral do conntrack"
1907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1908 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1910 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1911 "acessíveis (todos, 1)"
1913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1914 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1916 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1922 msgid "Contents have been saved."
1923 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1934 msgctxt "nft jump action"
1935 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1936 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1939 msgid "Continue in calling chain"
1940 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1943 msgctxt "Chain policy: accept"
1944 msgid "Continue processing unmatched packets"
1945 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1949 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1950 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1951 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1953 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1954 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1955 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1956 "segurança da rede sem fio."
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1963 msgid "Country Code"
1964 msgstr "Código do País"
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1967 msgid "Coverage cell density"
1968 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1972 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1973 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1976 msgid "Create interface"
1977 msgstr "Crie uma interface"
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1984 msgid "Cron Log Level"
1985 msgstr "Nível do registro cron"
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1988 msgid "Current power"
1989 msgstr "Potência atual"
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1992 msgctxt "nft meta hour"
1993 msgid "Current time"
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1997 msgctxt "nft meta day"
1998 msgid "Current weekday"
1999 msgstr "Dia da semana atual"
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2007 msgid "Custom Interface"
2008 msgstr "Interface personalizada"
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2012 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2013 "this, perform a factory-reset first."
2015 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2016 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2019 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2020 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2024 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2025 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2027 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2028 "Luz\">LED</abbr>s."
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2031 msgid "DAD transmits"
2032 msgstr "Transmissões DAD"
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2036 msgstr "Cliente DAE"
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2044 msgstr "Segredo DAE"
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2047 msgid "DHCP Options"
2048 msgstr "Opções do DHCP"
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2052 msgstr "Servidor DHCP"
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2055 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2056 msgid "DHCP and DNS"
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2063 msgstr "Cliente DHCP"
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2066 msgid "DHCP-Options"
2067 msgstr "Opções do DHCP"
2069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2071 msgid "DHCPv6 client"
2072 msgstr "Cliente DHCPv6"
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2075 msgid "DHCPv6-Service"
2076 msgstr "Serviço DHCPv6"
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2087 msgid "DNS forwardings"
2088 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2091 msgid "DNS query port"
2093 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2096 msgid "DNS search domains"
2097 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2100 msgid "DNS server port"
2102 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2105 msgid "DNS setting is invalid"
2106 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2110 msgstr "Peso do DNS"
2112 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2113 msgid "DNS-Label / FQDN"
2114 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2121 msgid "DNSSEC check unsigned"
2122 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2124 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2125 msgid "DPD Idle Timeout"
2126 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2129 msgid "DS-Lite AFTR address"
2130 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2139 msgstr "Estado da DSL"
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2142 msgid "DSL line mode"
2143 msgstr "Modo de linha DSL"
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2146 msgid "DTIM Interval"
2148 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2149 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2159 msgstr "Taxa de Dados"
2161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2162 msgid "Data Received"
2163 msgstr "Dados Recebidos"
2165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2166 msgid "Data Transmitted"
2167 msgstr "Dados Enviados"
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2175 msgid "Default router"
2176 msgstr "Roteador padrão"
2178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2179 msgid "Default state"
2180 msgstr "Estado padrão"
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2184 "Define additional DHCP options, for example "
2185 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2186 "servers to clients."
2188 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2189 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2190 "DNS para os clientes."
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2194 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2195 "but for outgoing frames"
2197 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2198 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2202 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2203 "priority on incoming frames"
2205 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2206 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2209 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2210 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2213 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2214 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2230 msgstr "Apagar chave"
2232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2233 msgid "Delete request failed: %s"
2234 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2237 msgid "Delete this network"
2238 msgstr "Apagar esta rede"
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2241 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2242 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2253 msgstr "Remover seleção"
2255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2260 msgid "Designated master"
2261 msgstr "Mestre designado"
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2270 msgctxt "nft ip daddr"
2271 msgid "Destination IP"
2272 msgstr "IP de destino"
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2275 msgctxt "nft ip6 daddr"
2276 msgid "Destination IPv6"
2277 msgstr "Destino IPv6"
2279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2280 msgid "Destination port"
2281 msgstr "Porta de destino"
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2284 msgctxt "nft ip dport"
2285 msgid "Destination port"
2286 msgstr "Porta de destino"
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2290 msgid "Destination zone"
2291 msgstr "Zona de destino"
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2308 msgstr "Dispositivo"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2311 msgid "Device Configuration"
2312 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2315 msgid "Device is not active"
2316 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2320 msgid "Device is restarting…"
2321 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2325 msgstr "Nome do dispositivo"
2327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2328 msgid "Device not managed by ModemManager."
2329 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2332 msgid "Device not present"
2333 msgstr "O dispositivo não está presente"
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2337 msgstr "Tipo do dispositivo"
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2340 msgid "Device unreachable!"
2341 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2344 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2346 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2350 msgstr "Dispositivos"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2353 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2355 msgstr "Diagnóstico"
2357 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2359 msgstr "Número de discagem"
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2374 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2377 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2378 "para esta interface."
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2382 msgid "Disable DNS lookups"
2383 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2385 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2386 msgid "Disable Encryption"
2387 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2390 msgid "Disable Inactivity Polling"
2391 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2394 msgid "Disable this network"
2395 msgstr "Desabilitar esta rede"
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2405 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2416 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2421 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2422 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2426 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2428 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2429 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2436 msgstr "Desconectar"
2438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2439 msgid "Disconnection attempt failed"
2440 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2443 msgid "Disconnection attempt failed."
2444 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2448 msgstr "Espaço no disco"
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2463 msgid "Distance Optimization"
2464 msgstr "Otimização de Distância"
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2467 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2468 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2470 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2471 msgid "Distributed ARP Table"
2472 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2476 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2477 "section is valid for all dnsmasq instances."
2479 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2480 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2485 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2486 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2489 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2490 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2491 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2494 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2496 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2504 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2505 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2508 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2509 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2512 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2513 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2516 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2517 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2520 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2521 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2525 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2528 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2532 msgid "Do not send a hostname"
2533 msgstr "Não envie um nome de host"
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2537 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2538 "abbr> messages on this interface."
2540 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2541 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2544 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2545 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2548 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2549 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2552 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2553 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2556 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2557 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2560 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2561 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2564 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2565 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2573 msgid "Domain required"
2574 msgstr "Requerer domínio"
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2577 msgid "Domain whitelist"
2578 msgstr "Lista branca de domínios"
2580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2582 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2583 msgid "Don't Fragment"
2584 msgstr "Não Fragmentar"
2586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2592 msgstr "Atraso de Descida"
2594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2595 msgid "Download backup"
2596 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2599 msgid "Download mtdblock"
2600 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2603 msgid "Downstream SNR offset"
2605 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2606 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2610 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2611 "WireGuard interface."
2613 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2614 "interface local do WireGuard."
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2617 msgid "Drag to reorder"
2618 msgstr "Arraste para reordenar"
2620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2621 msgid "Drop Duplicate Frames"
2622 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2626 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2627 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2628 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2630 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2631 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2632 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2636 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2637 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2638 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2640 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2641 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2642 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2645 msgid "Drop gratuitous ARP"
2646 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2649 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2651 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2654 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2656 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2659 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2660 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2663 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2664 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2667 msgctxt "nft drop action"
2669 msgstr "Derrubar o pacote"
2671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2672 msgctxt "Chain policy: drop"
2673 msgid "Drop unmatched packets"
2674 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2677 msgid "Drop unsolicited NA"
2678 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2681 msgid "Dropbear Instance"
2684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2686 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2687 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2689 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2690 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2695 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2696 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2699 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2701 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2705 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2706 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2709 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2710 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2713 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2714 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2717 msgid "Dynamic tunnel"
2718 msgstr "Túnel dinâmico"
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2722 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2723 "having static leases will be served."
2725 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2726 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2729 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2730 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2733 msgid "E.g. eth0, eth1"
2734 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2737 msgid "EA-bits length"
2738 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2745 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2746 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2760 msgstr "Edite o par"
2762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2764 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2767 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2768 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2771 msgid "Edit this network"
2772 msgstr "Editar esta rede"
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2775 msgid "Edit wireless network"
2776 msgstr "Editar rede sem fio"
2778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2779 msgctxt "nft rt mtu"
2780 msgid "Effective route MTU"
2781 msgstr "Rota MTU efetiva"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2784 msgid "Egress QoS mapping"
2785 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2788 msgctxt "nft meta oif"
2789 msgid "Egress device id"
2790 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2793 msgctxt "nft meta oifname"
2794 msgid "Egress device name"
2795 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2807 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2809 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2814 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2817 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2818 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2821 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2822 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2825 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2826 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2831 msgid "Enable DNS lookups"
2832 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2835 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2836 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2839 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2840 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2844 msgstr "Ative o IPv6"
2846 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2848 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2849 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2856 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2857 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2858 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2861 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2862 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2865 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2866 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2869 msgid "Enable MAC address learning"
2870 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2873 msgid "Enable NTP client"
2874 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2876 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2877 msgid "Enable Single DES"
2878 msgstr "Ative o DES Simples"
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2881 msgid "Enable TFTP server"
2882 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2885 msgid "Enable VLAN filtering"
2886 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2889 msgid "Enable VLAN functionality"
2890 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2893 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2894 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2898 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2899 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2900 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2902 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2903 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2904 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2908 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2909 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2912 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2914 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2917 msgid "Enable learning and aging"
2918 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2921 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2922 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2925 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2926 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2929 msgid "Enable multicast fast leave"
2930 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2933 msgid "Enable multicast querier"
2934 msgstr "Ative o consultor multicast"
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2937 msgid "Enable multicast support"
2938 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2942 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2944 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2945 "a velocidade da rede."
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2948 msgid "Enable promiscuous mode"
2949 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2951 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2952 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2953 msgid "Enable rx checksum"
2954 msgstr "Ative o checksum no rx"
2956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2960 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2961 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2965 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2966 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2967 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2970 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2971 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2974 msgid "Enable this network"
2975 msgstr "Ative esta rede"
2977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2979 msgid "Enable tx checksum"
2980 msgstr "Ative o checksum no tx"
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2983 msgid "Enable unicast flooding"
2984 msgstr "Ative a inundação unicast"
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2990 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2991 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2996 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2997 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3001 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3004 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3007 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3009 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3012 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3013 "consciente do grupo do batman-adv."
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3016 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3017 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3020 msgid "Encapsulation limit"
3021 msgstr "Limite do encapsulamento"
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3025 msgid "Encapsulation mode"
3026 msgstr "Modo do encapsulamento"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3034 msgstr "Criptografia"
3036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3039 msgstr "Extremidade"
3041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3042 msgid "Endpoint Host"
3043 msgstr "Equipamento do ponto final"
3045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3046 msgid "Endpoint Port"
3047 msgstr "Porta do ponto final"
3049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3050 msgid "Endpoint setting is invalid"
3051 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3054 msgid "Enforce IGMPv1"
3055 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3058 msgid "Enforce IGMPv2"
3059 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3062 msgid "Enforce IGMPv3"
3063 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3066 msgid "Enforce MLD version 1"
3067 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3070 msgid "Enforce MLD version 2"
3071 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3073 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3074 msgid "Enter custom value"
3075 msgstr "Entre com valor personalizado"
3077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3078 msgid "Enter custom values"
3079 msgstr "Entre com valores personalizados"
3081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3083 msgstr "Apagando..."
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3095 msgid "Error getting PublicKey"
3096 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3100 msgid "Ethernet Adapter"
3101 msgstr "Adaptador Ethernet"
3103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3105 msgid "Ethernet Switch"
3106 msgstr "Switch Ethernet"
3108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3109 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3110 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3113 msgid "Every second (fast, 1)"
3114 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3117 msgid "Exclude interfaces"
3118 msgstr "Excluir interfaces"
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3122 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3123 "resolution to other systems."
3125 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3126 "dos nomes com os outros sistemas."
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3130 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3131 "e.g. for RBL services."
3133 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3134 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3137 msgid "Existing device"
3138 msgstr "Dispositivo existente"
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3141 msgid "Expand hosts"
3142 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3145 msgid "Expected port number."
3146 msgstr "Era esperado o número da porta."
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3149 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3150 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3153 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3154 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3157 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3158 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3161 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3162 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3174 msgid "Expecting: %s"
3175 msgstr "Esperando: %s"
3177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3178 msgid "Expecting: non-empty value"
3179 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3187 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3189 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3192 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3197 msgid "External R0 Key Holder List"
3198 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3201 msgid "External R1 Key Holder List"
3202 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3205 msgid "External system log server"
3206 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3209 msgid "External system log server port"
3210 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3213 msgid "External system log server protocol"
3214 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3216 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3217 msgid "Extra SSH command options"
3218 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3220 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3221 msgid "Extra pppd options"
3222 msgstr "Opções extras do pppd"
3224 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3225 msgid "Extra sstpc options"
3226 msgstr "Opções extras do sstpc"
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3230 msgstr "FT sobre DS"
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3233 msgid "FT over the Air"
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3238 msgstr "Protocolo FT"
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3241 msgid "Failed to change the system password."
3242 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3245 msgid "Failed to configure modem"
3246 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3249 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3251 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3252 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3254 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3255 msgid "Failed to connect"
3256 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3259 msgid "Failed to disconnect"
3260 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3263 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3264 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3267 msgid "Failed to get modem information"
3268 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3271 msgid "Failed to initialize modem"
3272 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3275 msgid "Failed to set operating mode"
3276 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3284 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3285 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3287 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3288 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3289 "code> por exemplo."
3291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3292 msgid "File not accessible"
3293 msgstr "Arquivo não associado"
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3296 msgid "File to store DHCP lease information."
3297 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3300 msgid "File with upstream resolvers."
3301 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3306 msgstr "Nome do arquivo"
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3309 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3310 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3315 msgstr "Arquivo de sistema"
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3318 msgid "Filter IPv4 A records"
3319 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3322 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3323 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3326 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3327 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3330 msgid "Filter private"
3331 msgstr "Filtrar endereços privados"
3333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3334 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3335 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3338 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3340 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3344 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3346 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3350 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3352 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3356 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3357 msgid "Finalizing failed"
3358 msgstr "A finalização falhou"
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3362 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3363 "with defaults based on what was detected"
3365 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3366 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3370 msgid "Find and join network"
3371 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3378 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3384 msgid "Firewall Mark"
3385 msgstr "Marca do firewall"
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3388 msgid "Firewall Settings"
3389 msgstr "Configurações do firewall"
3391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3392 msgid "Firewall Status"
3393 msgstr "Condição do firewall"
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3396 msgid "Firewall mark"
3397 msgstr "Marca do firewall"
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3400 msgid "Firmware File"
3401 msgstr "Arquivo do firmware"
3403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3404 msgid "Firmware Version"
3405 msgstr "Versão do firmware"
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3408 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3409 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3413 msgid "Flash image..."
3414 msgstr "Gravar imagem..."
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3417 msgid "Flash image?"
3418 msgstr "Instalar imagem?"
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3421 msgid "Flash new firmware image"
3422 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3425 msgid "Flash operations"
3426 msgstr "Operações na memória flash"
3428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3431 msgstr "Instalando…"
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3439 msgid "Force 40MHz mode"
3440 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3443 msgid "Force CCMP (AES)"
3444 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3447 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3448 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3451 msgid "Force IGMP version"
3452 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3455 msgid "Force MLD version"
3456 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3463 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3464 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3468 msgstr "Impor o enlace"
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3471 msgid "Force upgrade"
3472 msgstr "Atualização forçada"
3474 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3475 msgid "Force use of NAT-T"
3476 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3478 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3479 msgid "Form token mismatch"
3480 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3484 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3485 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3486 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3487 "designated master interface and downstream interfaces."
3489 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3490 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3491 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3492 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3496 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3497 "messages received on the designated master interface to downstream "
3500 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3501 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3504 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3505 msgid "Forward DHCP traffic"
3506 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3510 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3511 "downstream interfaces."
3513 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3516 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3517 msgid "Forward broadcast traffic"
3518 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3521 msgid "Forward delay"
3522 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3525 msgid "Forward mesh peer traffic"
3526 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3529 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3530 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3533 msgid "Forwarding mode"
3534 msgstr "Modo de encaminhamento"
3536 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3537 msgid "Fragmentation"
3538 msgstr "Fragmentação"
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3541 msgid "Fragmentation Threshold"
3542 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3545 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3546 msgid "Full port randomization"
3547 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3551 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3552 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3554 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3555 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3563 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3564 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3566 msgstr "Somente GPRS"
3568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3569 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3570 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3573 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3574 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3577 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3578 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3581 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3582 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3591 msgid "Gateway Mode"
3592 msgstr "Modo gateway"
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3595 msgid "Gateway Ports"
3596 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3600 msgid "Gateway address is invalid"
3601 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3609 msgid "General Settings"
3610 msgstr "Configurações gerais"
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3616 msgid "General Setup"
3617 msgstr "Configurações Gerais"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3620 msgid "General device options"
3621 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3624 msgid "Generate Config"
3625 msgstr "Gerar Configuração"
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3628 msgid "Generate PMK locally"
3630 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3631 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3634 msgid "Generate archive"
3635 msgstr "Gerar arquivo"
3637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3638 msgid "Generate configuration"
3639 msgstr "Gera a configuração"
3641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3642 msgid "Generate configuration…"
3643 msgstr "Gera a configuração…"
3645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3646 msgid "Generate new key pair"
3647 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3650 msgid "Generate preshared key"
3651 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3654 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3655 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3658 msgid "Generating QR code…"
3659 msgstr "Gerando o código QR…"
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3662 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3663 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3666 msgid "Global Settings"
3667 msgstr "Configurações Globais"
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3670 msgid "Global network options"
3671 msgstr "Opção global de rede"
3673 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3674 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3675 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3676 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3677 msgid "Go to firmware upgrade..."
3678 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3680 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3681 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3682 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3683 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3684 msgid "Go to password configuration..."
3685 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3691 msgid "Go to relevant configuration page"
3692 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3694 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3695 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3696 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3699 msgid "Grant access to DHCP status display"
3700 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3702 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3703 msgid "Grant access to DSL status display"
3704 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3706 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3707 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3708 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3710 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3711 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3712 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3714 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3715 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3716 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3718 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3719 msgid "Grant access to SSH configuration"
3720 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3722 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3723 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3724 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3726 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3727 msgid "Grant access to crontab configuration"
3728 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3731 msgid "Grant access to firewall status"
3732 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3735 msgid "Grant access to flash operations"
3736 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3739 msgid "Grant access to main status display"
3740 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3743 msgid "Grant access to mmcli"
3744 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3746 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3747 msgid "Grant access to mount configuration"
3748 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3750 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3751 msgid "Grant access to network configuration"
3752 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3754 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3755 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3756 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3758 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3759 msgid "Grant access to network status information"
3760 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3762 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3763 msgid "Grant access to process status"
3764 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3766 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3767 msgid "Grant access to realtime statistics"
3768 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3771 msgid "Grant access to routing status"
3772 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3774 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3775 msgid "Grant access to startup configuration"
3776 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3778 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3779 msgid "Grant access to system configuration"
3780 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3782 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3783 msgid "Grant access to system logs"
3784 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3786 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3787 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3788 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3791 msgid "Grant access to wireless channel status"
3792 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3794 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3795 msgid "Grant access to wireless status display"
3796 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3799 msgid "Group Password"
3800 msgstr "Senha do Grupo"
3802 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3807 msgid "HE.net password"
3808 msgstr "Senha HE.net"
3810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3811 msgid "HE.net username"
3812 msgstr "Usuário do HE.net"
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3815 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3816 msgid "HTTP(S) Access"
3817 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3824 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3825 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3828 msgid "Hello interval"
3829 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3833 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3836 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3837 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3840 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3842 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3843 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3847 msgid "Hide empty chains"
3848 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3855 msgid "Honor gratuitous ARP"
3856 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3859 msgctxt "Chain hook description"
3860 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3861 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3865 msgstr "Penalidade do salto"
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3874 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3875 msgid "Host expiry timeout"
3876 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3879 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3880 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3883 msgid "Host-Uniq tag content"
3884 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3893 msgstr "Nome do equipamento"
3895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3896 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3897 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3901 msgstr "Nome dos equipamentos"
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3905 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3906 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3907 "useful to rebind an FQDN."
3909 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3910 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3911 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3914 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3915 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3918 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3919 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3922 msgid "Human-readable counters"
3923 msgstr "Contadores legíveis"
3925 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3930 msgctxt "nft icmp code"
3932 msgstr "Código ICMP"
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3935 msgctxt "nft icmp type"
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3940 msgctxt "nft icmpv6 code"
3942 msgstr "Código ICMPv6"
3944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3945 msgctxt "nft icmpv6 type"
3947 msgstr "Tipo ICMPv6"
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3954 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3955 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3956 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3959 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3960 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3962 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3963 msgid "IKE DH Group"
3964 msgstr "Grupo IKE DH"
3966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3967 msgid "IP Addresses"
3968 msgstr "Endereços IP"
3970 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3972 msgstr "Protocolo IP"
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3976 msgstr "Conjuntos de IP"
3978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3986 msgstr "Endereço IP"
3988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3990 msgid "IP address is invalid"
3991 msgstr "O endereço IP é inválido"
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3995 msgid "IP address is missing"
3996 msgstr "O endereço IP está ausente"
3998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4000 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4001 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4002 "packets with matching destination IP."
4004 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4005 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4006 "pacotes com IP de destino correspondente."
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4009 msgctxt "nft ip protocol"
4011 msgstr "Protocolo IP"
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4014 msgctxt "nft meta l4proto"
4016 msgstr "Protocolo IP"
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4020 msgstr "conjunto IP"
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4024 msgstr "Conjuntos IP"
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4027 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4028 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4030 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4041 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4047 msgid "IPv4 Firewall"
4048 msgstr "Firewall para IPv4"
4050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4051 msgid "IPv4 Neighbours"
4052 msgstr "Vizinhos IPv4"
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4055 msgid "IPv4 Routing"
4056 msgstr "Roteamento IPv4"
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4060 msgstr "Regras IPv4"
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4063 msgid "IPv4 Upstream"
4064 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4071 msgid "IPv4 address"
4072 msgstr "Endereço IPv4"
4074 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4075 msgid "IPv4 assignment length"
4076 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4079 msgid "IPv4 broadcast"
4080 msgstr "Broadcast IPv4"
4082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4083 msgid "IPv4 gateway"
4084 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4088 msgid "IPv4 netmask"
4089 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4092 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4093 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4097 msgstr "Apenas IPv4"
4099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4101 msgstr "Prefixo IPv4"
4103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4105 msgid "IPv4 prefix length"
4106 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4109 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4110 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4112 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4117 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4118 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4119 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4126 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4127 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4130 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4131 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4151 msgid "IPv6 Firewall"
4152 msgstr "Firewall para IPv6"
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4159 msgid "IPv6 Neighbours"
4160 msgstr "Vizinhos IPv6"
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4163 msgid "IPv6 RA Settings"
4164 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4167 msgid "IPv6 Routing"
4168 msgstr "Roteamento IPv6"
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4172 msgstr "Regras IPv6"
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4175 msgid "IPv6 Settings"
4176 msgstr "Configurações IPv6"
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4179 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4181 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4185 msgid "IPv6 Upstream"
4186 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4191 msgid "IPv6 address"
4192 msgstr "Endereço IPv6"
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4195 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4196 msgid "IPv6 assignment hint"
4197 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4200 msgid "IPv6 assignment length"
4201 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4204 msgid "IPv6 gateway"
4205 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4208 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4209 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4213 msgstr "Apenas IPv6"
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4216 msgid "IPv6 preference"
4217 msgstr "Preferência do IPv6"
4219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4222 msgstr "Prefixo IPv6"
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4225 msgid "IPv6 prefix filter"
4226 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4230 msgid "IPv6 prefix length"
4231 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4235 msgid "IPv6 routed prefix"
4236 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4239 msgid "IPv6 source routing"
4240 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4244 msgstr "Sufixo IPv6"
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4247 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4249 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4250 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4252 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4253 msgid "IPv6 support"
4254 msgstr "Suporte ao IPv6"
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4257 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4258 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4266 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4267 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4271 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4272 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4276 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4277 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4284 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4285 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4287 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4288 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4289 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4292 msgid "If checked, encryption is disabled"
4293 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4297 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4300 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4304 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4305 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4310 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4312 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4318 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4321 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4322 "um nó de dispositivo fixo"
4324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4326 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4327 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4328 "otherwise modifications will be reverted."
4330 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4331 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4332 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4335 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4336 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4338 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4339 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4342 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4343 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4344 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4345 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4347 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4351 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4352 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4353 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4354 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4355 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4357 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4358 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4359 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4360 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4361 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4362 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4363 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4366 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4367 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4370 msgid "Ignore interface"
4371 msgstr "Ignorar interface"
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4374 msgid "Ignore resolv file"
4375 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4382 msgid "Image check failed:"
4383 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4386 msgid "Import as peer"
4387 msgstr "Importe como par"
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4391 msgid "Import configuration"
4392 msgstr "Importa a configuração"
4394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4395 msgid "Import configuration as peer…"
4396 msgstr "Importa a configuração como par…"
4398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4399 msgid "Import settings"
4400 msgstr "Importa as configurações"
4402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4404 msgid "Imported peer configuration"
4405 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4408 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4410 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4418 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4419 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4421 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4422 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4425 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4427 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4428 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4430 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4431 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4435 msgstr "Em segundos"
4437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4443 msgid "Inactivity timeout"
4444 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4452 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4453 "installed_packages.txt"
4455 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4456 "installed_packages.txt"
4458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4462 msgid "Incoming checksum"
4463 msgstr "Checksum da entrada"
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4466 msgid "Incoming interface"
4467 msgstr "Interface de entrada"
4469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4473 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4474 msgid "Incoming key"
4475 msgstr "Chave da entrada"
4477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4481 msgid "Incoming serialization"
4482 msgstr "Entrada da serialização"
4484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4490 msgstr "Informações"
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4493 msgid "Ingress QoS mapping"
4494 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4497 msgctxt "nft meta iif"
4498 msgid "Ingress device id"
4499 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4502 msgctxt "nft meta iifname"
4503 msgid "Ingress device name"
4504 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4507 msgid "Initialization failure"
4508 msgstr "Falha na iniciação"
4510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4512 msgstr "Script de iniciação"
4514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4516 msgstr "Scripts de iniciação"
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4519 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4520 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4523 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4524 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4527 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4528 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4531 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4532 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4535 msgid "Install protocol extensions..."
4536 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4543 msgctxt "WireGuard instance heading"
4544 msgid "Instance \"%h\""
4545 msgstr "Instância \"%h\""
4547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4548 msgid "Instance Details"
4549 msgstr "Detalhes da instância"
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4553 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4554 "BSSID <code>%h</code>."
4556 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4557 "ao BSSID <code>%h</code>."
4559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4560 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4561 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4572 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4573 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4576 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4577 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4580 msgid "Interface Configuration"
4581 msgstr "Configuração da Interface"
4583 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4584 msgid "Interface ID"
4585 msgstr "ID da interface"
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4589 msgid "Interface has %d pending changes"
4590 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4593 msgid "Interface is disabled"
4594 msgstr "A interface está desativada"
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4597 msgid "Interface is marked for deletion"
4598 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4601 msgid "Interface is reconnecting..."
4602 msgstr "A interface está reconectando..."
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4607 msgid "Interface is shutting down..."
4608 msgstr "A interface está desligando..."
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4611 msgid "Interface is starting..."
4612 msgstr "Interface está iniciando..."
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4615 msgid "Interface is stopping..."
4616 msgstr "Interface está parando..."
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4619 msgid "Interface name"
4620 msgstr "Nome da Interface"
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4624 msgid "Interface not present or not connected yet."
4625 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4629 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4633 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4638 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4639 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4643 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4644 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4645 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4647 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4648 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4649 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4650 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4653 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4654 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4656 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4659 msgstr "Valor inválido"
4661 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4662 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4663 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4665 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4666 msgid "Invalid APN provided"
4667 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4671 msgid "Invalid Base64 key string"
4672 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4674 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4675 msgid "Invalid IPv6 address"
4676 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4680 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4681 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4685 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4686 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4689 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4691 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4695 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4697 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4701 msgid "Invalid argument"
4702 msgstr "Argumento inválido"
4704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4706 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4707 "supports one and only one bearer."
4709 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4710 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4713 msgid "Invalid command"
4714 msgstr "Comando inválido"
4716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4717 msgid "Invalid hexadecimal value"
4718 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4720 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4721 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4722 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4724 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4725 msgid "Invalid port"
4726 msgstr "Porta inválida"
4728 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4729 msgid "Invalid server URL"
4730 msgstr "URL do servidor inválida"
4732 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4733 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4734 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4735 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4738 msgid "Invert blinking"
4739 msgstr "Inverte a piscagem"
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4742 msgid "Invert match"
4743 msgstr "Inverta a correspondência"
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4746 msgctxt "VLAN port state"
4747 msgid "Is Primary VLAN"
4748 msgstr "É a VLAN primária"
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4751 msgid "Isolate Clients"
4752 msgstr "Isolar Clientes"
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4756 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4757 "flash memory, please verify the image file!"
4759 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4760 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4762 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4763 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4764 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4765 msgid "JavaScript required!"
4766 msgstr "É necessário JavaScript!"
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4769 msgid "Join Network"
4770 msgstr "Conectar à Rede"
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4773 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4774 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4777 msgid "Joining Network: %q"
4778 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4781 msgid "Jump to rule"
4782 msgstr "Ir para a regra"
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4785 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4786 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4790 msgstr "Manter vivo"
4792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4793 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4795 msgstr "Registro do kernel"
4797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4798 msgid "Kernel Version"
4799 msgstr "Versão do kernel"
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4817 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4818 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4819 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4825 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4826 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4827 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4830 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4832 msgstr "Chave faltando"
4834 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4835 msgid "Key used to sign network config"
4836 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4854 msgstr "Servidor L2TP"
4856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4857 msgid "LACPDU Packets"
4858 msgstr "Pacotes LACPDU"
4860 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4865 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4866 msgid "LCP echo failure threshold"
4867 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4869 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4874 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4875 msgid "LCP echo interval"
4876 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4878 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4879 msgid "LED Configuration"
4880 msgstr "Configuração do LED"
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4896 msgid "Language and Style"
4897 msgstr "Idioma e Estilo"
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4901 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4902 "probability of being selected."
4904 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4905 "maior de serem selecionados."
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4908 msgid "Last member interval"
4909 msgstr "O intervalo do último membro"
4911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4913 msgid "Latest Handshake"
4914 msgstr "Última Negociação"
4916 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4925 msgid "Learn routes"
4926 msgstr "Aprenda as rotas"
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4930 msgstr "Arquivo de atribuições"
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4935 msgstr "Tempo de concessão"
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4941 msgid "Lease time remaining"
4942 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4947 msgid "Leave empty to autodetect"
4948 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4954 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4955 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4959 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4960 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4961 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4963 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4964 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4965 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4966 "802,11b sempre que possível."
4968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4969 msgid "Legacy rules detected"
4970 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4982 msgstr "Modo da linha"
4984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4986 msgstr "Estado da linha"
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4990 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4993 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4994 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4997 msgid "Link Monitoring"
4998 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5002 msgstr "Enlace Ativo"
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5005 msgctxt "nft @ll,off,len"
5006 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5007 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5010 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5011 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5016 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5017 "also specified here."
5019 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5023 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5024 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5025 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5026 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5029 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5030 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5031 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5032 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5033 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5037 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5038 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5039 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5040 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5043 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5044 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5045 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5046 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5047 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5049 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5050 msgid "List of SSH key files for auth"
5051 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5054 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5055 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5058 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5060 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5065 msgstr "Porta de escuta"
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5068 msgid "Listen address"
5069 msgstr "Endereço de escuta"
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5072 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5073 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5076 msgid "Listen interfaces"
5077 msgstr "Interfaces de escuta"
5079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5080 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5082 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5086 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5088 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5091 msgid "ListenPort setting is invalid"
5092 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5095 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5096 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5099 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5104 msgid "Load Average"
5105 msgstr "Carga média"
5107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5108 msgid "Load configuration…"
5109 msgstr "Carrega a configuração…"
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5114 msgid "Loading data…"
5115 msgstr "Carregando os dados…"
5117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5118 msgid "Loading directory contents…"
5119 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5122 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5123 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5124 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5125 msgid "Loading view…"
5126 msgstr "Carregando a visualização…"
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5133 msgid "Local IP address"
5134 msgstr "Endereço IP local"
5136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5138 msgid "Local IP address is invalid"
5139 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5141 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5142 msgid "Local IP address to assign"
5143 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5147 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5151 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5152 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5154 msgid "Local IPv4 address"
5155 msgstr "Endereço IPv4 local"
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5158 msgid "Local IPv6 DNS server"
5159 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5166 msgid "Local IPv6 address"
5167 msgstr "Endereço IPv6 local"
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5170 msgid "Local Startup"
5171 msgstr "Iniciação local"
5173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5183 msgid "Local domain"
5184 msgstr "Domínio local"
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5187 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5189 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5193 msgid "Local server"
5194 msgstr "Servidor local"
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5197 msgid "Local service only"
5198 msgstr "Somente o serviço local"
5200 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5201 msgid "Local wireguard key"
5202 msgstr "Chave wireguard local"
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5205 msgid "Localise queries"
5206 msgstr "Localizar consultas"
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5209 msgid "Lock to BSSID"
5210 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5213 msgctxt "nft log action"
5214 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5215 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5218 msgid "Log output level"
5219 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5223 msgstr "Registar as consultas"
5225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5227 msgstr "Registrando os eventos"
5229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5231 msgstr "Iniciando a seção…"
5233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5236 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5237 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5239 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5240 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5244 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5245 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5247 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5248 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5252 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5257 msgid "Loose filtering"
5258 msgstr "Filtragem livre"
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5261 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5262 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5264 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5265 msgid "Lua compatibility mode active"
5266 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5275 msgstr "Endereço MAC"
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5278 msgid "MAC Address Filter"
5279 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5282 msgid "MAC Address For The Actor"
5283 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5301 msgstr "Endereço MAC"
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5305 msgstr "Filtro de MAC"
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5309 msgstr "Lista de MAC"
5311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5313 msgid "MAP / LW4over6"
5314 msgstr "MAP / LW4over6"
5316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5318 msgid "MAP rule is invalid"
5319 msgstr "A regra MAC é inválida"
5321 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5322 msgid "MBIM Cellular"
5325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5339 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5340 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5343 msgid "MII Interval"
5344 msgstr "Intervalo MII"
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5351 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5361 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5364 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5367 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5368 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5382 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5383 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5386 msgid "Max. DHCP leases"
5388 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5389 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5392 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5394 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5395 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5398 msgid "Max. concurrent queries"
5399 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5403 msgstr "Idade máxima"
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5406 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5407 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5410 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5411 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5414 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5415 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5418 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5419 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5421 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5422 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5423 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5424 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5425 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5428 msgid "Maximum number of leased addresses."
5429 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5432 msgid "Maximum snooping table size"
5433 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5437 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5438 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5440 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5441 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5442 "predefinido é de 600 segundos."
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5445 msgid "Maximum transmit power"
5446 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5449 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5450 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5475 msgid "Memory usage (%)"
5476 msgstr "Uso da memória (%)"
5478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5488 msgstr "Identificador da Malha"
5490 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5491 msgid "Mesh Routing"
5492 msgstr "Roteamento mesh"
5494 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5495 msgid "Mesh and routing related options"
5496 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5499 msgid "Method not found"
5500 msgstr "Método não encontrado"
5502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5503 msgid "Method of link monitoring"
5504 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5507 msgid "Method to determine link status"
5508 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5522 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5523 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5526 msgid "Minimum ARP validity time"
5527 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5530 msgid "Minimum Number of Links"
5531 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5535 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5536 "Prevents ARP cache thrashing."
5538 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5539 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5543 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5544 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5546 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5547 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5548 "predefinido é de 200 segundos."
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5551 msgid "Mirror monitor port"
5552 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5555 msgid "Mirror source port"
5556 msgstr "Porta de origem do espelho"
5558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5560 msgstr "Dados móveis"
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5563 msgid "Mobility Domain"
5564 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5583 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5584 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5588 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5591 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5595 msgid "Modem default"
5596 msgstr "Padrão do modem"
5598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5599 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5604 msgid "Modem device"
5605 msgstr "Dispositivo do Modem"
5607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5608 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5609 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5612 msgid "Modem information query failed"
5613 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5615 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5616 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5617 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5619 msgid "Modem init timeout"
5620 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5623 msgid "Modem is disabled."
5624 msgstr "O modem está desativado."
5626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5627 msgid "ModemManager"
5628 msgstr "ModemManager"
5630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5636 msgid "More Characters"
5637 msgstr "Mais Caracteres"
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5645 msgstr "Ponto de Montagem"
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5649 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5650 msgid "Mount Points"
5651 msgstr "Pontos de Montagem"
5653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5654 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5655 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5658 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5659 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5663 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5666 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5667 "anexado ao sistema de arquivos"
5669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5670 msgid "Mount attached devices"
5671 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5674 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5675 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5678 msgid "Mount options"
5679 msgstr "Opções de montagem"
5681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5683 msgstr "Ponto de montagem"
5685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5686 msgid "Mount swap not specifically configured"
5687 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5690 msgid "Mounted file systems"
5691 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5695 msgstr "Mover para baixo"
5697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5699 msgstr "Mover para cima"
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5702 msgid "Multi To Unicast"
5703 msgstr "Multi para Unicast"
5705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5713 msgid "Multicast Mode"
5714 msgstr "Modo multicast"
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5717 msgid "Multicast routing"
5718 msgstr "Roteamento multicast"
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5721 msgid "Multicast to unicast"
5722 msgstr "Multicast para unicast"
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5729 msgid "NAT action chain \"%h\""
5730 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5737 msgid "NAT64 Prefix"
5738 msgstr "Prefixo NAT64"
5740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5741 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5746 msgid "NDP-Proxy slave"
5747 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5754 msgid "NTP server candidates"
5755 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5759 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5767 msgid "Name of the new network"
5768 msgstr "Nome da nova rede"
5770 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5771 msgid "Name of the tunnel device"
5772 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5774 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5775 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5779 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5780 msgid "Nebula Network"
5781 msgstr "Rede Nebulosa"
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5784 msgid "Neighbour Report"
5785 msgstr "Relatório da vizinhança"
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5788 msgid "Neighbour cache validity"
5789 msgstr "Validade do cache vizinho"
5791 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5802 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5803 msgid "Network Coding"
5804 msgstr "Codificação da rede"
5806 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5807 msgid "Network Mode"
5808 msgstr "Modo de rede"
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5811 msgid "Network SSID"
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5815 msgid "Network address"
5816 msgstr "Endereço de rede"
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5819 msgid "Network boot image"
5820 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5823 msgid "Network bridge configuration migration"
5824 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5828 msgid "Network device"
5829 msgstr "Dispositivo de rede"
5831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5832 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5833 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5837 msgid "Network device is not present"
5838 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5841 msgid "Network device table \"%h\""
5842 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5845 msgctxt "nft @nh,off,len"
5846 msgid "Network header bits %d-%d"
5847 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5850 msgid "Network ifname configuration migration"
5851 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5855 msgid "Network interface"
5856 msgstr "Interfaces de rede"
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5867 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5873 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5876 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5877 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5880 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5881 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5884 msgid "New interface name…"
5885 msgstr "Nome de nova interface…"
5887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5898 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5899 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5906 msgid "No Encryption"
5907 msgstr "Sem criptografia"
5909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5910 msgid "No Host Routes"
5911 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5918 msgid "No RX signal"
5919 msgstr "Sem sinal RX"
5921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5922 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5923 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5925 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5926 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5927 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5928 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5930 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5931 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5933 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5934 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5938 msgid "No client associated"
5939 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5941 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5942 msgid "No control device specified"
5943 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5946 msgctxt "empty table placeholder"
5950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5951 msgid "No data received"
5952 msgstr "Nenhum dado recebido"
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5956 msgid "No enforcement"
5957 msgstr "Sem imposição"
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5965 msgid "No entries available"
5966 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5969 msgid "No entries in this directory"
5970 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5974 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5975 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5977 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5978 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5984 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5985 msgid "No host route"
5986 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5992 msgid "No information available"
5993 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5997 msgid "No matching prefix delegation"
5998 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6002 msgid "No more slaves available"
6003 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6006 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6007 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6010 msgid "No negative cache"
6011 msgstr "Nenhum cache negativo"
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6014 msgid "No nftables ruleset loaded."
6015 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6017 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6018 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6019 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6020 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6021 msgid "No password set!"
6022 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6025 msgid "No peers connected"
6026 msgstr "Nenhum par conectado"
6028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6029 msgid "No peers defined yet."
6030 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6034 msgid "No public keys present yet."
6035 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6038 msgctxt "nft chain is empty"
6039 msgid "No rules in this chain"
6040 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6043 msgid "No rules in this chain."
6044 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6047 msgid "No validation or filtering"
6048 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6052 msgid "No zone assigned"
6053 msgstr "Nenhuma zona definida"
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6064 msgid "Noise Margin"
6065 msgstr "Margem de ruído"
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6072 msgid "Non-wildcard"
6073 msgstr "Sem caracter curinga"
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6077 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6078 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6087 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6089 msgstr "Não Encontrado"
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6092 msgctxt "VLAN port state"
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6097 msgid "Not associated"
6098 msgstr "Não conectado"
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6101 msgid "Not connected"
6102 msgstr "Não conectado"
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6110 msgstr "Não presente"
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6113 msgid "Not started on boot"
6114 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6117 msgid "Not supported"
6118 msgstr "Sem suporte"
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6122 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6125 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6126 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6130 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6131 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6133 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6134 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6135 "(<code>addr#port</code>)."
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6150 msgid "Number of IGMP membership reports"
6151 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6154 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6156 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6159 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6160 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6163 msgid "Obfuscated Group Password"
6164 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6166 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6167 msgid "Obfuscated Password"
6168 msgstr "Senha Ofuscada"
6170 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6177 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6178 msgid "Obtain IPv6 address"
6179 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6188 msgid "Off-State Delay"
6189 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6193 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6194 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6196 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6197 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6204 msgid "On-State Delay"
6205 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6209 msgstr "Rota em enlace"
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6212 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6214 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6217 msgid "One of the following: %s"
6218 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6222 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6223 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6226 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6227 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6231 msgid "One or more required fields have no value!"
6232 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6235 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6237 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6242 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6244 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6248 msgid "Open iptables rules overview…"
6249 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6252 msgid "Open list..."
6253 msgstr "Abrir lista..."
6255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6256 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6257 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6258 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6260 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6261 msgid "OpenFortivpn"
6262 msgstr "OpenFortivpn"
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6266 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6267 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6268 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6270 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6271 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6272 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6276 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6277 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6279 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6280 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6284 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6285 "otherwise disable service."
6287 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6288 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6291 msgid "Operating frequency"
6292 msgstr "Frequência de Operação"
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6296 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6297 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6300 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6301 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6304 msgid "Option changed"
6305 msgstr "Opção alterada"
6307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6308 msgid "Option removed"
6309 msgstr "Opção removida"
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6317 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6318 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6320 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6321 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6323 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6324 "reconexão será feita."
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6328 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6329 "starting with <code>0x</code>."
6331 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6332 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6336 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6337 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6338 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6339 "for the interface."
6341 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6342 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6343 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6344 "c:d::1') para esta interface."
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6348 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6349 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6351 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6352 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6355 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6356 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6359 msgid "Optional. Description of peer."
6360 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6363 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6364 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6368 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6371 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6376 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6377 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6378 "routes through the tunnel."
6380 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6381 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6382 "que os pares encaminham através do túnel."
6384 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6385 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6386 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6389 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6390 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6393 msgid "Optional. Port of peer."
6394 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6398 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6399 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6400 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6403 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6404 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6405 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6406 "exportação da configuração."
6408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6410 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6411 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6413 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6414 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6418 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6419 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6427 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6428 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6429 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6430 "system running dnsmasq\"."
6432 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6433 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6434 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6435 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6443 msgid "Ordinal: lower comes first."
6444 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6447 msgid "Originator Interval"
6448 msgstr "Intervalo do originador"
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6466 msgid "Outgoing checksum"
6467 msgstr "Checksum de Saída"
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6470 msgid "Outgoing interface"
6471 msgstr "Interface de saída"
6473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6477 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6478 msgid "Outgoing key"
6479 msgstr "Chave de Saída"
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6485 msgid "Outgoing serialization"
6486 msgstr "Serialização de saída"
6488 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6489 msgid "Output Interface"
6490 msgstr "Interface de Saída"
6492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6495 msgstr "Zona de saída"
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6499 msgstr "Sobreposição"
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6502 msgid "Override IPv4 routing table"
6503 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6506 msgid "Override IPv6 routing table"
6507 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6514 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6515 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6517 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6523 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6524 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6525 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6526 msgid "Override MTU"
6528 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6529 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6533 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6534 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6535 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6536 msgid "Override TOS"
6537 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6543 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6544 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6545 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6546 msgid "Override TTL"
6547 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6551 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6552 "limited by the driver"
6554 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6555 "limitada pelo controlador"
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6558 msgid "Override default interface name"
6559 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6561 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6562 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6563 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6567 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6568 "subnet that is served."
6570 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6571 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6574 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6575 msgid "Override the table used for internal routes"
6576 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6578 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6580 msgstr "Visão geral"
6582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6583 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6584 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6587 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6589 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6595 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6599 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6604 msgid "PAP/CHAP (both)"
6605 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6610 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6616 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6617 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6618 msgid "PAP/CHAP password"
6619 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6621 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6622 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6631 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6632 msgid "PAP/CHAP username"
6633 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6635 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6636 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6638 msgstr "Tipo de PDP"
6640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6644 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6645 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6647 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6648 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6654 msgid "PIN code rejected"
6655 msgstr "Código PIN rejeitado"
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6659 msgstr "PMK R1 Push"
6661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6667 msgid "PPPoA Encapsulation"
6668 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6681 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6692 msgstr "Deslocamento PSID"
6694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6695 msgid "PSID-bits length"
6696 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6699 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6704 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6705 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6708 msgid "PXE/TFTP Settings"
6709 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6712 msgid "Packet Steering"
6713 msgstr "Desviando pacotes"
6715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6716 msgctxt "nft meta mark"
6718 msgstr "Marcação do pacote"
6720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6721 msgctxt "nft meta time"
6722 msgid "Packet receive time"
6723 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6730 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6731 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6735 msgid "Part of zone %q"
6736 msgstr "Parte da zona %q"
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6739 msgctxt "MACVLAN mode"
6740 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6741 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6743 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6746 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6747 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6748 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6749 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6754 msgid "Password authentication"
6755 msgstr "Autenticação por senha"
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6758 msgid "Password of Private Key"
6759 msgstr "Senha da chave privada"
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6762 msgid "Password of inner Private Key"
6763 msgstr "Senha interna da chave privada"
6765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6769 msgid "Password strength"
6770 msgstr "Força da senha"
6772 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6777 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6778 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6781 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6783 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6787 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6788 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6789 "connect to the local WireGuard interface."
6791 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6792 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6793 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6796 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6797 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6800 msgid "Path to CA-Certificate"
6801 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6804 msgid "Path to Client-Certificate"
6805 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6808 msgid "Path to Private Key"
6809 msgstr "Caminho para a chave privada"
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6812 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6813 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6816 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6817 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6820 msgid "Path to inner Private Key"
6821 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6846 msgid "Peer Details"
6847 msgstr "Detalhes do par"
6849 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6850 msgid "Peer IP address to assign"
6851 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6854 msgid "Peer MAC address"
6855 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6859 msgid "Peer address is missing"
6860 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6863 msgid "Peer device name"
6864 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6867 msgid "Peer disabled"
6868 msgstr "Par desativado"
6870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6874 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6875 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6876 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6882 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6883 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6886 msgid "Perform reboot"
6887 msgstr "Reinicie o sistema"
6889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6890 msgid "Perform reset"
6891 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6894 msgid "Permission denied"
6895 msgstr "Permissão negada"
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6898 msgid "Persistent Keep Alive"
6899 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6901 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6902 msgid "Persistent reconnect interval"
6903 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6906 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6907 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6911 msgstr "Taxa física:"
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6914 msgid "Physical Settings"
6915 msgstr "Configurações Físicas"
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6932 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6933 msgid "Please enter your username and password."
6934 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6937 msgid "Please select the file to upload."
6938 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6945 msgctxt "Chain hook policy"
6946 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6947 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6955 msgctxt "WireGuard listen port"
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6960 msgid "Port isolation"
6961 msgstr "Isolamento da porta"
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6964 msgid "Port status:"
6965 msgstr "Status da porta:"
6967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6968 msgid "Potential negation of: %s"
6969 msgstr "Negação potencial de: %s"
6971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6973 msgstr "Preferir LTE"
6975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6977 msgstr "Preferir UMTS"
6979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6980 msgid "Prefix Delegated"
6981 msgstr "Prefixo Delegado"
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6984 msgid "Prefix suppressor"
6985 msgstr "Supressor de prefixos"
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6988 msgid "Preshared Key"
6989 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6992 msgid "Preshared key in use"
6993 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6996 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6997 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7004 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7006 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7009 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7010 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7013 msgid "Prevents client-to-client communication"
7014 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7016 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7018 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7019 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7021 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7022 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7025 msgid "Primary Slave"
7026 msgstr "Escravo Primário"
7028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7030 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7031 "better than current slave (better, 1)"
7033 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7034 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7037 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7038 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7050 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7055 msgctxt "MACVLAN mode"
7056 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7057 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7062 msgstr "Chave Privada"
7064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7065 msgid "Private key present"
7066 msgstr "Chave privada presente"
7068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7069 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7070 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7092 msgid "Provide NTP server"
7093 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7097 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7100 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7101 "e pedidos deste protocolo."
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7104 msgid "Provide new network"
7105 msgstr "Prover nova rede"
7107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7109 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7112 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7113 "todas as interfaces"
7115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7116 msgid "Proxy Server"
7117 msgstr "Servidor de proxy"
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7124 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7125 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7132 msgstr "Chave Pública"
7134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7135 msgid "Public key is missing"
7136 msgstr "Falta a chave pública"
7138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7140 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7141 msgid "Public key: %h"
7142 msgstr "Chave pública: %h"
7144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7146 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7147 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7148 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7149 "code> file into the input field."
7151 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7152 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7153 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7154 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7157 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7159 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7163 msgid "PublicKey setting is invalid"
7164 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7167 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7168 msgid "QMI Cellular"
7169 msgstr "Celular QMI"
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7176 msgid "Query all available upstream resolvers."
7178 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7182 msgid "Query interval"
7183 msgstr "Intervalo da consulta"
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7186 msgid "Query response interval"
7187 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7190 msgid "R0 Key Lifetime"
7191 msgstr "Validade da Chave R0"
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7194 msgid "R1 Key Holder"
7195 msgstr "Detentor da Chave R1"
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7198 msgid "RADIUS Accounting Port"
7199 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7202 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7203 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7206 msgid "RADIUS Accounting Server"
7207 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7210 msgid "RADIUS Authentication Port"
7211 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7214 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7215 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7218 msgid "RADIUS Authentication Server"
7219 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7222 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7223 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7226 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7227 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7230 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7231 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7234 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7235 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7238 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7239 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7242 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7243 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7247 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7250 msgid "RSSI threshold for joining"
7251 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7254 msgid "RTS/CTS Threshold"
7255 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7267 msgid "RX Rate / TX Rate"
7268 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7272 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7273 "clients support this."
7275 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7276 "todos os clientes são compatíveis."
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7279 msgctxt "nft nat flag random"
7280 msgid "Randomize source port mapping"
7281 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7284 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7286 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7287 "provedor requeira isso"
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7290 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7291 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7294 msgid "Really switch protocol?"
7295 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7297 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7298 msgid "Realtime Graphs"
7299 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7302 msgid "Reassociation Deadline"
7303 msgstr "Limite para Reassociação"
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7306 msgid "Rebind protection"
7307 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7310 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7319 msgstr "Reiniciando…"
7321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7322 msgid "Reboots the operating system of your device"
7323 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7330 msgid "Received Data"
7331 msgstr "Dados recebidos"
7333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7334 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7335 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7337 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7338 msgid "Reconnect Timeout"
7339 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7342 msgid "Reconnect this interface"
7343 msgstr "Reconectar esta interface"
7345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7346 msgid "Redirect to HTTPS"
7347 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7350 msgctxt "nft redirect to port"
7351 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7352 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7355 msgctxt "nft redirect"
7356 msgid "Redirect to local system"
7357 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7361 msgstr "Referências"
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7364 msgid "Refresh Channels"
7365 msgstr "Atualiza os canais"
7367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7369 msgstr "Atualizando"
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7372 msgctxt "nft reject with icmp type"
7373 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7374 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7377 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7378 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7379 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7382 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7383 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7384 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7387 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7388 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7389 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7393 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7396 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7397 "ou igual ao valor especificado"
7399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7402 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7404 msgstr "Retransmissor"
7406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7407 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7408 msgid "Relay Bridge"
7409 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7412 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7414 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7415 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7418 msgid "Relay To address"
7419 msgstr "Distribua para o endereço"
7421 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7422 msgid "Relay between networks"
7423 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7426 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7427 msgid "Relay bridge"
7428 msgstr "Ponte por retransmissão"
7430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7433 msgid "Remote IPv4 address"
7434 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7438 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7439 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7440 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7441 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7444 msgid "Remote IPv6 address"
7445 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7449 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7450 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7457 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7459 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7462 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7464 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7467 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7468 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7471 msgid "Replace wireless configuration"
7472 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7475 msgid "Request IPv6-address"
7476 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7479 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7480 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7483 msgid "Request timeout"
7484 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7490 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7491 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7497 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7498 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7506 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7508 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7511 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7512 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7514 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7515 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7517 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7520 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7521 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7523 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7524 msgid "Required. Underlying interface."
7525 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7527 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7528 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7529 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7533 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7536 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7537 "atributos apropriados da VLAN."
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7542 msgid "Requires hostapd"
7543 msgstr "Requer hostapd"
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7547 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7548 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7552 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7553 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7556 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7557 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7561 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7562 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7566 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7567 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7575 msgid "Requires wpa-supplicant"
7576 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7580 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7581 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7585 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7586 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7589 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7590 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7595 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7596 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7600 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7601 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7604 msgid "Reselection policy for primary slave"
7605 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7608 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7616 msgid "Reset Counters"
7617 msgstr "Reinicie os contadores"
7619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7620 msgid "Reset to defaults"
7621 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7624 msgid "Resolv and Hosts Files"
7625 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7629 msgstr "Arquivo resolv"
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7632 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7633 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7636 msgid "Resource not found"
7637 msgstr "Recurso não encontrado"
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7646 msgid "Restart Firewall"
7647 msgstr "Reinicie o firewall"
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7650 msgid "Restart radio interface"
7651 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7655 msgstr "Restauração"
7657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7658 msgid "Restore backup"
7659 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7663 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7664 "received if multiple IPs are available."
7666 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7667 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7671 msgid "Reveal/hide password"
7672 msgstr "Revele/oculte a senha"
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7675 msgid "Reverse path filter"
7676 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7683 msgid "Revert changes"
7684 msgstr "Reverta as alterações"
7686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7687 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7689 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7692 msgid "Reverting configuration…"
7693 msgstr "Revertendo configurações…"
7695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7696 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7697 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7698 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7701 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7702 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7703 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7706 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7707 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7709 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7712 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7713 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7715 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7718 msgctxt "nft snat ip to addr"
7719 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7720 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7723 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7724 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7725 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7728 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7729 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7730 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7733 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7734 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7735 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7738 msgid "Rewrite to egress device address"
7739 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7743 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7744 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7745 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7747 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7748 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7749 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7758 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7759 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7760 "<em>TFTP server root</em>."
7762 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7763 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7764 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7767 msgid "Root preparation"
7768 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7771 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7772 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7775 msgid "Route Allowed IPs"
7776 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7779 msgid "Route action chain \"%h\""
7780 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7784 msgstr "Tipo de rota"
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7788 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7789 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7791 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7792 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7797 msgid "Router Password"
7798 msgstr "Senha do Roteador"
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7801 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7803 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7807 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7808 msgid "Routing Algorithm"
7809 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7813 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7816 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7817 "podem ser alcançado."
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7826 msgid "Rule actions"
7827 msgstr "Ações da regra"
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7830 msgctxt "nft comment"
7831 msgid "Rule comment: %s"
7832 msgstr "Comentário da regra: %s"
7834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7835 msgid "Rule container chain \"%h\""
7836 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7839 msgid "Rule matches"
7840 msgstr "Correspondências das regras"
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7844 msgstr "Tipo da regra"
7846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7847 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7849 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7852 msgid "Run filesystem check"
7853 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7856 msgid "Runtime error"
7857 msgstr "Erro de execução"
7859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7874 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7878 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7879 msgid "SSH server address"
7880 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7883 msgid "SSH server port"
7884 msgstr "Porta do servidor SSH"
7886 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7887 msgid "SSH username"
7888 msgstr "Usuário do SSH"
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7891 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7903 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7907 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7909 msgstr "Servidor SSTP"
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7928 msgid "Save & Apply"
7929 msgstr "Salvar & Aplicar"
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7933 msgstr "Erro ao salvar"
7935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7936 msgid "Save mtdblock"
7937 msgstr "Salve o bloco mtd"
7939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7940 msgid "Save mtdblock contents"
7941 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7948 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7949 msgid "Scheduled Tasks"
7950 msgstr "Tarefas Agendadas"
7952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7953 msgid "Section added"
7954 msgstr "Seção adicionada"
7956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7957 msgid "Section removed"
7958 msgstr "Seção removida"
7960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7961 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7962 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7966 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7967 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7970 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7971 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7972 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7977 msgid "Select file…"
7978 msgstr "Selecione o arquivo…"
7980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7981 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7983 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7988 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7989 "messages advertising this device as IPv6 router."
7991 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7992 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7995 msgid "Send ICMP redirects"
7996 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8003 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8005 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8006 "conjunction with failure threshold"
8008 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8009 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8012 msgid "Send the hostname of this device"
8013 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8015 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8020 msgid "Server address"
8021 msgstr "Endereço do servidor"
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8025 msgstr "Nome do servidor"
8027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8028 msgid "Service Name"
8029 msgstr "Nome do Serviço"
8031 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8032 msgid "Service Type"
8033 msgstr "Tipo do Serviço"
8035 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8040 msgid "Session expired"
8041 msgstr "Sessão expirada"
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8046 msgstr "Define como estático"
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8049 msgctxt "nft mangle"
8050 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8051 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
8054 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8056 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
8061 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8062 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8064 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8065 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8069 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8070 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8074 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8075 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8076 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8078 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8079 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8080 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8081 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8085 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8088 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8092 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8093 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8096 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8097 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8101 msgid "Set up DHCP Server"
8102 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8106 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8107 msgid "Setting PLMN failed"
8109 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8113 msgid "Setting operation mode failed"
8114 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8118 msgstr "Configurações"
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8122 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8123 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8125 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8126 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8129 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8130 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8138 msgid "Short Preamble"
8139 msgstr "Preâmbulo curto"
8141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8142 msgid "Show current backup file list"
8143 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8146 msgid "Show empty chains"
8147 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8151 msgid "Show raw counters"
8152 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8155 msgid "Shutdown this interface"
8156 msgstr "Desligar esta interface"
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8172 msgid "Signal / Noise"
8173 msgstr "Sinal / Ruído"
8175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8176 msgid "Signal Refresh Rate"
8177 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8189 msgid "Size of DNS query cache"
8190 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8193 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8194 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8202 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8203 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8205 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8206 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8207 msgid "Skip to content"
8208 msgstr "Pular para o conteúdo"
8210 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8211 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8212 msgid "Skip to navigation"
8213 msgstr "Pular para a navegação"
8215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8216 msgid "Slave Interfaces"
8217 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8221 msgid "Software VLAN"
8222 msgstr "VLAN em Software"
8224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8225 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8226 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8228 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8229 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8230 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8234 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8235 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8238 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8239 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8240 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8251 msgctxt "nft ip saddr"
8253 msgstr "IP de origem"
8255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8256 msgctxt "nft ip6 saddr"
8258 msgstr "Origem IPv6"
8260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8262 msgid "Source interface"
8263 msgstr "Interface de origem"
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8266 msgctxt "nft ip sport"
8268 msgstr "Porta de origem"
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8272 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8273 "options for Dnsmasq."
8275 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8276 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8280 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8281 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8283 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8284 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8289 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8290 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8291 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8293 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8294 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8295 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8300 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8301 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8302 "corresponding range"
8304 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8305 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8306 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8311 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8312 "dropped or delivered"
8314 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8315 "descartados ou entregues"
8317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8318 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8320 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8323 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8325 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8328 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8330 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8333 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8334 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8337 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8338 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8341 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8342 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8345 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8346 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8350 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8351 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8354 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8355 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8356 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8360 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8361 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8363 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8364 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8365 "valor marcado como par"
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8368 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8369 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8373 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8374 "this route belongs to"
8376 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8377 "qual esta rota pertence"
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8381 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8382 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8384 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8385 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8386 "como predefinido do sistema"
8388 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8390 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8393 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8394 "considerar que um equipamento está morto"
8396 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8398 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8401 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8402 "equipamento está morto"
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8406 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8407 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8408 "be reduced by the driver."
8410 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8411 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8412 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8416 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8419 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8420 "declarar a operadora"
8422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8423 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8424 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8428 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8429 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8430 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8432 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8433 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8434 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8438 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8439 "failover event in 200ms intervals"
8441 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8442 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8446 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8449 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8450 "antes de passar para o próximo"
8452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8454 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8455 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8457 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8458 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8463 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8464 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8466 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8467 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8471 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8472 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8475 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8476 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8480 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8483 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8484 "cobertos pelo alvo"
8486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8487 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8489 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8493 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8496 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8497 "transmitir os pacotes LACPDU"
8499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8501 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8502 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8504 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8505 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8508 msgid "Specifies the route metric to use"
8509 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8512 msgid "Specifies the route type to be created"
8513 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8516 msgid "Specifies the rule target routing action"
8517 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8520 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8521 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8524 msgid "Specifies the system priority"
8525 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8529 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8530 "link failure detection"
8532 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8533 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8537 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8538 "link recovery detection"
8540 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8541 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8545 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8546 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8547 "wireless settings."
8549 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8550 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8551 "configurações sem fio."
8553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8555 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8556 "traffic should be filtered for link monitoring"
8558 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8559 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8563 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8564 "address at enslavement"
8566 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8567 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8571 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8572 "netif_carrier_ok()"
8574 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8575 "netif_carrier_ok()"
8577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8579 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8581 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8586 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8588 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8593 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8594 "slave while it is available"
8596 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8597 "ativo enquanto estiver disponível"
8599 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8600 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8601 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8602 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8603 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8609 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8610 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8611 "<code>00..FF</code> (optional)."
8613 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8614 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8615 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8621 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8622 "default (64) (optional)."
8624 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8625 "padrão (64) (opcional)."
8627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8628 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8632 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8635 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8636 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8640 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8641 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8642 "FF</code> (optional)."
8644 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8645 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8646 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8653 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8654 "bytes) (optional)."
8656 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8657 "bytes) (opcional)."
8659 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8661 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8664 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8665 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8668 msgid "Specify the secret encryption key here."
8669 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8672 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8673 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8682 msgstr "Iniciar o WPS"
8684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8685 msgid "Start priority"
8686 msgstr "Prioridade de iniciação"
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8689 msgid "Start refresh"
8690 msgstr "Iniciar atualização"
8692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8693 msgid "Starting configuration apply…"
8694 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8698 msgid "Starting wireless scan..."
8699 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8707 msgid "Static IPv4 Routes"
8708 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8711 msgid "Static IPv6 Routes"
8712 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8716 msgid "Static Lease"
8717 msgstr "Alocação estática"
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8720 msgid "Static Leases"
8721 msgstr "Alocações Estáticas"
8723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8726 msgid "Static address"
8727 msgstr "Endereço Estático"
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8731 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8732 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8733 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8735 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8736 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8737 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8741 msgid "Station inactivity limit"
8742 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8744 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8747 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8749 msgstr "Condição geral"
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8762 msgid "Stop refresh"
8763 msgstr "Parar atualização"
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8767 msgstr "Uso do armazenamento"
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8770 msgid "Strict filtering"
8771 msgstr "Filtragem rigorosa"
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8774 msgid "Strict order"
8775 msgstr "Ordem Exata"
8777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8781 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8787 msgid "Suppress logging"
8788 msgstr "Suprimir registros (log)"
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8791 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8792 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8799 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8809 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8811 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8817 msgstr "Switch VLAN"
8819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8821 msgstr "Porta do switch"
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8824 msgid "Switch protocol"
8825 msgstr "Trocar o protocolo"
8827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8830 msgid "Switch to CIDR list notation"
8831 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8834 msgid "Symbolic link"
8835 msgstr "Link simbólico"
8837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8838 msgid "Sync with NTP-Server"
8839 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8842 msgid "Sync with browser"
8843 msgstr "Sincronize com o navegador"
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8846 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8847 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8850 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8851 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8853 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8856 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8862 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8864 msgstr "Registro do Sistema"
8866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8867 msgid "System Priority"
8868 msgstr "Prioridade do Sistema"
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8871 msgid "System Properties"
8872 msgstr "Propriedades do Sistema"
8874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8875 msgid "System log buffer size"
8876 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8878 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8879 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8880 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8881 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8882 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8883 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8886 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8891 msgctxt "nft tcp dport"
8892 msgid "TCP destination port"
8893 msgstr "Porta de destino TCP"
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8896 msgctxt "nft tcp flags"
8898 msgstr "Sinalizadores TCP"
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8901 msgctxt "nft tcp sport"
8902 msgid "TCP source port"
8903 msgstr "Porta de origem TCP"
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8910 msgid "TFTP server root"
8911 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8923 msgid "TX queue length"
8924 msgstr "Comprimento da fila TX"
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8935 msgctxt "VLAN port state"
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8948 msgid "Target Platform"
8949 msgstr "Plataforma alvo"
8951 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8952 msgid "Target network"
8953 msgstr "Rede de destino"
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8957 msgstr "Espaço temporário"
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8965 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8966 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8967 "Minimum is 1280 bytes."
8969 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8970 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8971 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8975 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8976 "addresses are available via DHCPv6."
8978 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8979 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8983 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8984 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8986 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8987 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8991 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8992 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8994 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8995 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8998 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8999 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9003 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9004 "the configuration."
9006 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9007 "código QR da configuração."
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
9011 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9012 "weight specified here"
9014 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9015 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9019 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9020 "username instead of the user ID!"
9022 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9023 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9026 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9027 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9030 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9031 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9034 msgid "The IP address of the boot server"
9035 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9037 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9038 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9039 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9043 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9044 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9046 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9047 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9049 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9050 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9051 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9056 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9058 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9059 "extremidade do túnel remoto."
9061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9064 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9066 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9069 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9070 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9073 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9074 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9078 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9080 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9083 msgid "The LED is always in default state off."
9084 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9087 msgid "The LED is always in default state on."
9088 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9092 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9095 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9099 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9100 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9103 msgid "The VLAN ID must be unique"
9104 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9107 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9108 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9112 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9113 "code> and <code>_</code>"
9115 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9116 "code> e <code>_</code>"
9118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9119 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9121 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9125 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9128 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9133 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9134 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9135 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9136 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9137 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9138 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9141 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9142 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9143 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9144 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9145 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9146 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9147 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9152 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9153 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9155 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9156 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9159 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9160 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9165 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9168 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9169 "funcione corretamente."
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9173 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9176 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9181 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9182 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9183 "'Continue' below to start the flash procedure."
9185 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9186 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9187 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9188 "procedimento de atualização."
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9191 msgid "The following rules are currently active on this system."
9192 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9195 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9197 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9200 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9201 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9205 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9206 "application to setup a connection towards this device."
9208 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9209 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9212 msgid "The given SSH public key has already been added."
9213 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9217 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9218 "ED25519 or ECDSA keys."
9220 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9221 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9225 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9226 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9227 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9228 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9230 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9231 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9232 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9233 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9236 msgid "The hostname of the boot server"
9237 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9240 msgid "The interface could not be found"
9241 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9244 msgid "The interface name is already used"
9245 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9248 msgid "The interface name is too long"
9249 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9254 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9257 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9261 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9262 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9265 msgid "The local IPv4 address"
9266 msgstr "O endereço IPv4 local"
9268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9270 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9271 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9273 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9274 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9277 msgid "The local IPv4 netmask"
9278 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9282 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9283 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9284 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9288 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9289 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9290 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9291 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9292 "detect the loss of the last member of a group"
9294 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9295 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9296 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9297 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9298 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9299 "perda do último membro de um grupo"
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9303 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9304 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9305 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9306 "host responses are spread out over a larger interval"
9308 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9309 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9310 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9311 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9316 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9317 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9319 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9320 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9324 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9325 "of the \"%h\" interface."
9327 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9328 "configurações da interface \"%h\"."
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9331 msgid "The network name is already used"
9332 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9336 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9337 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9338 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9339 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9340 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9341 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9343 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9344 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9345 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9346 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9347 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9348 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9352 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9353 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9356 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9357 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9358 "estático ou um domínio DDNS."
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9361 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9363 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9368 msgid "The reboot command failed with code %d"
9369 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9372 msgid "The restore command failed with code %d"
9373 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9377 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9378 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9379 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9381 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9382 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9383 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9387 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9389 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9395 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9396 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9397 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9399 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9400 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9401 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9402 "(253) também são válidos"
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9405 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9406 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9408 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9409 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9410 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9414 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9417 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9418 "quando for concluído."
9420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9422 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9423 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9424 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9427 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9428 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9429 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9430 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9434 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9435 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9437 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9438 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9442 msgid "The system password has been successfully changed."
9443 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9446 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9447 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9451 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9452 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9453 "\"Cancel\" to abort the operation."
9455 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9456 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9457 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9460 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9461 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9464 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9465 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9469 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9470 "you choose the generic image format for your platform."
9472 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9473 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9477 msgid "The value is overridden by configuration."
9478 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9482 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9483 "the network with its protocol information."
9485 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9486 "rede com as suas informações de protocolo."
9488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9490 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9491 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9493 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9494 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9495 "incompleta filtragem de tráfego."
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9501 msgid "There are no active leases"
9502 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9505 msgid "There are no changes to apply"
9506 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9508 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9509 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9510 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9511 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9513 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9514 "protect the web interface."
9516 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9517 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9520 msgid "This IPv4 address of the relay"
9521 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9524 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9525 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9528 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9529 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9530 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9534 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9535 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9536 "configurations are automatically preserved."
9538 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9539 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9540 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9545 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9546 "password if no update key has been configured"
9548 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9549 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9551 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9553 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9554 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9555 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9556 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9557 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9558 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9559 "a network from there."
9561 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9562 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9563 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9564 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9565 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9566 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9567 "essa interface como uma rede a partir daí."
9569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9571 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9572 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9574 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9575 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9580 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9581 "ends with <code>...:2/64</code>"
9583 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9584 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9587 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9588 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9591 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9592 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9596 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9598 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9602 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9603 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9607 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9609 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9610 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9614 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9617 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9622 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9624 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9629 msgid "This section contains no values yet"
9630 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9633 msgid "Time Synchronization"
9634 msgstr "Sincronização de horário"
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9637 msgid "Time advertisement"
9638 msgstr "Tempo do anúncio"
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9641 msgid "Time in milliseconds"
9642 msgstr "O tempo em milissegundos"
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9645 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9646 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9649 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9650 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9654 msgstr "Fuso horário"
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9658 msgstr "Tempo esgotado"
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9661 msgid "Timeout in seconds"
9662 msgstr "Tempo limite em segundos"
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9665 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9667 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9671 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9673 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9678 msgstr "Fuso horário"
9680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9682 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9683 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9684 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9686 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9687 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9688 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9689 "href=\"#\"></a></strong>."
9691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9693 msgstr "Para fazer login…"
9695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9697 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9698 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9699 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9701 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9702 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9703 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9704 "imagens do tipo squashfs)."
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9711 msgid "Total Available"
9712 msgstr "Total disponível"
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9728 msgid "Traffic Class"
9729 msgstr "Classe de tráfego"
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9732 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9733 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9736 msgctxt "nft counter"
9737 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9738 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9742 msgstr "Transferências"
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9749 msgid "Transmit Hash Policy"
9750 msgstr "Política de transmissão do hash"
9752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9753 msgid "Transmitted Data"
9754 msgstr "Dados transmitidos"
9756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9757 msgctxt "nft @th,off,len"
9758 msgid "Transport header bits %d-%d"
9759 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9762 msgctxt "nft th dport"
9763 msgid "Transport header destination port"
9764 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9767 msgctxt "nft th sport"
9768 msgid "Transport header source port"
9769 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9776 msgid "Trigger Mode"
9777 msgstr "Modo de disparo"
9779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9781 msgstr "Identificador do túnel"
9783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9785 msgid "Tunnel Interface"
9786 msgstr "Interface de Tunelamento"
9788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9792 msgstr "Enlace do túnel"
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9795 msgid "Tunnel device"
9796 msgstr "Dispositivo de túnel"
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9800 msgstr "Potência de transmissão"
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9810 msgid "Type of service"
9811 msgstr "Tipo do serviço"
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9814 msgctxt "nft udp dport"
9815 msgid "UDP destination port"
9816 msgstr "Porto de destino UDP"
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9819 msgctxt "nft udp sport"
9820 msgid "UDP source port"
9821 msgstr "Porta de origem UDP"
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9827 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9829 msgstr "Somente UMTS"
9831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9833 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9834 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9845 msgid "Unable to determine device name"
9846 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9850 msgid "Unable to determine external IP address"
9851 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9855 msgid "Unable to determine upstream interface"
9856 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9858 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9859 msgid "Unable to dispatch"
9860 msgstr "Não é possível a expedição"
9862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9863 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9864 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9868 msgid "Unable to load log data:"
9869 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9874 msgid "Unable to obtain client ID"
9875 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9878 msgid "Unable to obtain mount information"
9879 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9882 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9883 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9886 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9887 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9891 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9892 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9896 msgid "Unable to resolve peer host name"
9897 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9900 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9901 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9906 msgid "Unable to save contents: %s"
9907 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9910 msgid "Unable to verify PIN"
9911 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9915 msgstr "Desconfigurar"
9917 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9922 msgid "Unexpected reply data format"
9923 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9927 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9928 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9929 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9930 "generated at first install."
9932 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9933 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9934 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9935 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9941 msgstr "Desconhecido"
9943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9944 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9945 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9949 msgid "Unknown error (%s)"
9950 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9953 msgid "Unknown error code"
9954 msgstr "Código de erro desconhecido"
9956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9960 msgstr "Não gerenciado"
9962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9969 msgstr "Chave sem nome"
9971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9972 msgid "Unsaved Changes"
9973 msgstr "Alterações Não Salvas"
9975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9976 msgid "Unspecified error"
9977 msgstr "Erro não especificado"
9979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9981 msgid "Unsupported MAP type"
9983 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9984 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9988 msgid "Unsupported modem"
9989 msgstr "Modem não suportado"
9991 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9992 msgid "Unsupported protocol"
9993 msgstr "Protocolo não suportado"
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9996 msgid "Unsupported protocol type."
9997 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10000 msgctxt "VLAN port state"
10002 msgstr "Não marcado"
10004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10006 msgid "Untitled peer"
10007 msgstr "Par sem título"
10009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10015 msgstr "Atraso de Envio"
10017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
10021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10023 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10025 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10026 "o firmware em execução."
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10031 msgid "Upload archive..."
10032 msgstr "Enviar arquivo..."
10034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
10035 msgid "Upload file"
10036 msgstr "Enviar arquivo"
10038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
10039 msgid "Upload file…"
10040 msgstr "Enviar arquivo…"
10042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
10043 msgid "Upload has been cancelled"
10044 msgstr "O upload foi cancelado"
10046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
10047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
10048 msgid "Upload request failed: %s"
10049 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10053 msgid "Uploading file…"
10054 msgstr "Enviando o arquivo…"
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10058 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10059 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10060 "restarted to apply the updated configuration."
10062 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10063 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10064 "para aplicar as novas configurações."
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10068 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10069 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10071 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10072 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10076 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10077 "will be restarted to apply the updated configuration."
10079 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10080 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10083 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10085 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10091 msgstr "Tempo de atividade"
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10094 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10095 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10097 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10102 msgid "Use DHCP advertised servers"
10103 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10105 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10106 msgid "Use DHCP gateway"
10107 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10114 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10115 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10117 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10118 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10121 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10122 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10130 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10132 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10133 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10139 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10140 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10143 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10144 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10147 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10148 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10152 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10155 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10156 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10159 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10160 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10163 msgid "Use as root filesystem (/)"
10164 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10167 msgid "Use broadcast flag"
10168 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10171 msgid "Use builtin IPv6-management"
10172 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10176 msgid "Use custom DNS servers"
10177 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10181 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10182 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10183 msgid "Use default gateway"
10184 msgstr "Use o roteador padrão"
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10190 msgid "Use gateway metric"
10191 msgstr "Use a métrica do roteador"
10193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10194 msgid "Use legacy MAP"
10195 msgstr "Use o MAP antigo"
10197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10199 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10200 "instead of RFC7597"
10202 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10203 "em vez do RFC7597"
10205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10206 msgid "Use routing table"
10207 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10210 msgctxt "nft nat flag persistent"
10211 msgid "Use same source and destination for each connection"
10212 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10215 msgid "Use system certificates"
10216 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10219 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10220 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10224 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10225 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10226 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10227 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10228 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10230 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10231 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10232 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10233 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10234 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10235 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10238 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10239 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10243 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10245 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10246 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10254 msgid "Used Key Slot"
10255 msgstr "Posição da Chave Usada"
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10259 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10260 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10262 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10263 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10267 msgstr "Grupo do Usuário"
10269 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10271 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10272 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10275 msgid "User identifier"
10276 msgstr "Identificador do usuário"
10278 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10279 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10280 msgid "User key (PEM encoded)"
10281 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10283 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10284 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10285 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10287 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10289 msgstr "Nome do usuário"
10291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10292 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10293 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10304 msgctxt "MACVLAN mode"
10305 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10306 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10310 msgid "VLAN (802.1ad)"
10311 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10315 msgid "VLAN (802.1q)"
10316 msgstr "VLAN (802.1q)"
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10321 msgstr "ID da VLAN"
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10324 msgid "VLANs on %q"
10325 msgstr "VLANs em %q"
10327 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10331 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10332 msgid "VPN Local address"
10333 msgstr "Endereço Local da VPN"
10335 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10336 msgid "VPN Local port"
10337 msgstr "Porta Local da VPN"
10339 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10340 msgid "VPN Protocol"
10341 msgstr "Protocolo VPN"
10343 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10344 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10348 msgstr "Servidor VPN"
10350 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10351 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10352 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10354 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10355 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10356 msgid "VPN Server port"
10357 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10359 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10360 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10361 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10365 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10366 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10368 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10373 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10374 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10378 msgid "VXLAN network identifier"
10379 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10381 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10382 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10383 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10387 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10390 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10391 "suporte ao DNSSEC."
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10396 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10397 "the \"ca-bundle\" package"
10399 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10400 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10403 msgid "Validation for all slaves"
10404 msgstr "Validação para todos os escravos"
10406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10407 msgid "Validation only for active slave"
10408 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10411 msgid "Validation only for backup slaves"
10412 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10414 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10416 msgstr "Fabricante"
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10419 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10420 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10423 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10425 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10426 "domínios não assinados."
10428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10429 msgid "Verifying the uploaded image file."
10430 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10434 msgstr "Muito alta"
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10438 msgid "Virtual Ethernet"
10439 msgstr "Ethernet virtual"
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10442 msgid "Virtual dynamic interface"
10443 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10452 msgid "WEP Open System"
10453 msgstr "Sistema aberto WEP"
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10457 msgid "WEP Shared Key"
10458 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10461 msgid "WEP passphrase"
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10465 msgid "WLAN roaming"
10466 msgstr "Roaming WLAN"
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10473 msgid "WNM Sleep Mode"
10474 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10477 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10478 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10481 msgid "WPA passphrase"
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10486 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10487 "and ad-hoc mode) to be installed."
10489 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10490 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10494 msgstr "Condição geral do WPS"
10496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10497 msgid "Waiting for device..."
10498 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10506 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10508 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10521 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10522 "preference value are considered first when allocating subnets."
10524 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10525 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10527 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10529 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10530 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10532 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10533 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10536 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10538 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10539 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10542 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10543 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10544 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10548 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10551 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10552 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10556 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10557 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10558 "but no new hosts are learned."
10560 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10561 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10562 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10563 "nenhum novo host será recebido."
10565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10567 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10568 "off by default and blinking on system activity."
10570 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10571 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10575 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10576 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10578 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10579 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10583 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10584 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10587 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10588 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10589 "opções das teclas R0 e R1."
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10593 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10594 "802.11a/802.11g rates."
10596 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10597 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10601 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10602 "may be significantly reduced."
10604 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10605 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10612 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10618 msgid "WireGuard Status"
10619 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10623 msgid "WireGuard VPN"
10624 msgstr "VPN WireGuard"
10626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10627 msgid "WireGuard peer is disabled"
10628 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10630 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10632 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10634 msgstr "Rede sem fio"
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10638 msgid "Wireless Adapter"
10639 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10645 msgid "Wireless Network"
10646 msgstr "Rede sem Fio"
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10649 msgid "Wireless Overview"
10650 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10653 msgid "Wireless Security"
10654 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10657 msgid "Wireless configuration migration"
10658 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10663 msgid "Wireless is disabled"
10664 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10669 msgid "Wireless is not associated"
10670 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10673 msgid "Wireless network is disabled"
10674 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10677 msgid "Wireless network is enabled"
10678 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10681 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10682 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10685 msgid "Write system log to file"
10686 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10689 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10690 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10699 msgid "Yes (none, 0)"
10700 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10704 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10705 "Do you really want to shut down the interface?"
10707 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10708 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10712 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10713 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10714 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10716 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10717 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10718 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10719 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10723 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10724 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10727 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10728 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10731 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10732 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10734 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10735 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10736 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10738 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10740 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10741 "funcionar corretamente."
10743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10745 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10748 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10749 "interfaces escravas selecionadas!"
10751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10753 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10755 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10756 "esteja selecionado!"
10758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10759 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10760 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10763 msgid "ZRam Settings"
10764 msgstr "Configurações ZRam"
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10768 msgstr "Tamanho ZRam"
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10771 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10772 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10776 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10777 "possible, no browsers support SRV records.)"
10779 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10780 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10799 msgstr "automático"
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10804 msgstr "automático"
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10807 msgid "automatic (disabled)"
10808 msgstr "automático (desativado)"
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10811 msgid "automatic (enabled)"
10812 msgstr "automático (ativado)"
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10888 msgstr "desativado"
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10892 msgid "driver default"
10893 msgstr "padrão do driver"
10895 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10896 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10897 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10899 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10901 msgstr "por exemplo: despejo"
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10908 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10910 msgstr "a cada %ds"
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10927 msgstr "encaminhar"
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10931 msgid "full-duplex"
10932 msgstr "full-duplex"
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10936 msgid "half-duplex"
10937 msgstr "half-duplex"
10939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10940 msgid "hexadecimal encoded value"
10941 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10956 msgid "hybrid mode"
10957 msgstr "modo híbrido"
10959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10970 msgid "key between 8 and 63 characters"
10971 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10974 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10975 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10978 msgid "managed config (M)"
10979 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10982 msgid "medium security"
10983 msgstr "segurança média"
10985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10995 msgid "mobile home agent (H)"
10996 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10999 msgid "netif_carrier_ok()"
11000 msgstr "netif_carrier_ok()"
11002 # Is this yes/no or no like in no one?
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11014 msgid "non-empty value"
11015 msgstr "valor não vazio"
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11028 msgid "not present"
11029 msgstr "não presente"
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11038 msgid "on available prefix"
11039 msgstr "no prefixo disponível"
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11042 msgid "open network"
11043 msgstr "rede aberta"
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11046 msgid "other config (O)"
11047 msgstr "outra configuração (O)"
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11055 msgid "over a day ago"
11056 msgstr "mais de um dia atrás"
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11064 msgid "positive decimal value"
11065 msgstr "valor decimal positivo"
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11068 msgid "positive integer value"
11069 msgstr "valor inteiro positivo"
11071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11075 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11077 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11078 "single packet rather than many small ones"
11080 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11081 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11087 msgstr "modo retransmissor"
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
11099 msgid "server mode"
11100 msgstr "modo servidor"
11102 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11103 msgid "sstpc Log-level"
11104 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11107 msgid "strong security"
11108 msgstr "Segurança Forte"
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11115 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11116 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11120 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11121 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11124 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11125 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11126 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11129 msgid "unique value"
11130 msgstr "valor único"
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11134 msgstr "desconhecido"
11136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11137 msgid "unknown version"
11138 msgstr "versão desconhecida"
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11158 msgid "unspecified"
11159 msgstr "não especificado"
11161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11162 msgid "unspecified -or- create:"
11163 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11172 msgid "valid IP address"
11173 msgstr "endereço IP válido"
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11176 msgid "valid IP address or prefix"
11177 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11180 msgid "valid IPv4 CIDR"
11181 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11185 msgid "valid IPv4 address"
11186 msgstr "endereço IPv4 válido"
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11189 msgid "valid IPv4 address or network"
11190 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11193 msgid "valid IPv4 address:port"
11194 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11197 msgid "valid IPv4 network"
11198 msgstr "rede IPv4 válida"
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11201 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11202 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11205 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11206 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11209 msgid "valid IPv6 CIDR"
11210 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11214 msgid "valid IPv6 address"
11215 msgstr "endereço IPv6 válido"
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11218 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11219 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11222 msgid "valid IPv6 host id"
11223 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11226 msgid "valid IPv6 network"
11227 msgstr "rede IPv6 válida"
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11230 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11231 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11234 msgid "valid MAC address"
11235 msgstr "endereço MAC válido"
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11238 msgid "valid UCI identifier"
11239 msgstr "identificador UCI válido"
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11242 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11243 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11247 msgid "valid address:port"
11248 msgstr "endereço:porta válida"
11250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11252 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11253 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11256 msgid "valid decimal value"
11257 msgstr "valor decimal válido"
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11260 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11261 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11264 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11265 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11268 msgid "valid host:port"
11269 msgstr "host:porta válida"
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11276 msgid "valid hostname"
11277 msgstr "nome de host válido"
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11280 msgid "valid hostname or IP address"
11281 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11284 msgid "valid integer value"
11285 msgstr "valor inteiro válido"
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11288 msgid "valid multicast MAC address"
11289 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11293 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11294 "\"/\", \"%\" or spaces"
11296 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11297 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11300 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11301 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11304 msgid "valid network in address/netmask notation"
11305 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11308 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11309 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11313 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11314 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11318 msgid "valid port value"
11319 msgstr "valor de porta válida"
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11322 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11323 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11326 msgid "value between %d and %d characters"
11327 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11330 msgid "value between %f and %f"
11331 msgstr "valor entre %f e %f"
11333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11334 msgid "value greater or equal to %f"
11335 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11338 msgid "value smaller or equal to %f"
11339 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11342 msgid "value with %d characters"
11343 msgstr "valor com caracteres %d"
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11346 msgid "value with at least %d characters"
11347 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11350 msgid "value with at most %d characters"
11351 msgstr "valor com até %d caracteres"
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11354 msgid "weak security"
11355 msgstr "segurança fraca"
11357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11370 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11371 #~ msgstr "Identificador de"
11373 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11375 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11376 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11378 #~ msgctxt "VLAN port state"
11379 #~ msgid "Do not participate"
11380 #~ msgstr "Não participar"
11382 #~ msgctxt "VLAN port state"
11383 #~ msgid "Egress tagged"
11384 #~ msgstr "Egresso marcado"
11386 #~ msgctxt "VLAN port state"
11387 #~ msgid "Egress untagged"
11388 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11390 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11391 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11393 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11395 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11396 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11398 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11400 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11401 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11404 #~ msgstr "Latência"
11406 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11407 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11409 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11411 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11414 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11416 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11417 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11419 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11421 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11422 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11424 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11426 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11427 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11429 #~ msgid "Power Management Mode"
11430 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11432 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11434 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11436 #~ msgctxt "VLAN port state"
11437 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11438 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11440 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11442 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11445 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11446 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11448 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11450 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11454 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11455 #~ "and names with underscores)."
11457 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11458 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11460 #~ msgid "Filter useless"
11461 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11463 #~ msgid "Network Utilities"
11464 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11466 #~ msgid "Back to configuration"
11467 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11469 #~ msgid "Close list..."
11470 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11472 #~ msgid "Internal Server Error"
11473 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11475 #~ msgid "No files found"
11476 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11478 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11479 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11481 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11483 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11484 #~ "servidores públicos de nomes."
11486 #~ msgid "Import peer configuration…"
11487 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11489 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11490 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11492 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11493 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11495 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11496 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11499 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11500 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11501 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11502 #~ "extracted from the configuration."
11504 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11505 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11506 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11507 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11510 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11513 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11516 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11517 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11519 #~ msgid "Generate Key"
11520 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11522 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11523 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11525 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11526 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11528 #~ msgid "Hide QR-Code"
11529 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11531 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11532 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11535 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11536 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11538 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11539 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11541 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11542 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11544 #~ msgid "No peers defined yet"
11545 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11548 #~ msgstr "QR-Code"
11550 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11551 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11553 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11554 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11557 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11558 #~ "button click and transfers the following information:"
11560 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11561 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11564 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11567 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11568 #~ "não esteja configurado"
11570 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11571 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11573 #~ msgctxt "nft meta oif"
11574 #~ msgid "Engress device id"
11575 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11577 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11578 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11580 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11581 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11583 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11584 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11587 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11588 #~ "interface prefix"
11590 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11591 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11593 #~ msgid "Default %d"
11594 #~ msgstr "Padrão %d"
11596 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11597 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11599 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11600 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11602 #~ msgid "TFTP Settings"
11603 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11605 #~ msgid "Auto Refresh"
11606 #~ msgstr "Atualização Automática"
11612 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11613 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11614 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11616 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11617 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11618 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11620 #~ msgid "Value must not be empty"
11621 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11624 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11625 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11626 #~ "correct and meant for your device!"
11628 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11629 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11630 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11633 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11634 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11636 #~ msgid "Host entries"
11637 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11640 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11641 #~ "file was empty before editing."
11643 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11644 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11647 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11648 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11649 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11651 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11652 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11653 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11656 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11657 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11658 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11659 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11660 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11661 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11662 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11663 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11664 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11665 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11666 #~ "locally.</li></ul>"
11668 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11669 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11670 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11671 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11672 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11673 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11674 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11675 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11676 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11677 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11678 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11679 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11683 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11684 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11685 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11686 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11687 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11688 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11689 #~ "server+relay.</li></ul>"
11691 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11692 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11693 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11694 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11695 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11696 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11697 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11698 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11700 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11701 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11703 #~ msgid "Announce as default router"
11704 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11706 #~ msgid "Announced DNS servers"
11707 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11709 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11710 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11712 #~ msgid "Default is on."
11713 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11716 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11717 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11718 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11719 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11720 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11721 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11722 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11724 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11725 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11726 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11727 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11728 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11729 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11730 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11731 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11733 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11734 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11737 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11738 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11739 #~ "(<code>600</code>)."
11741 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11742 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11743 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11746 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11747 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11748 #~ "(<code>200</code>)."
11750 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11751 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11752 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11754 #~ msgid "Override MAC address"
11755 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11758 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11759 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11760 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11761 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11762 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11763 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11764 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11765 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11766 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11767 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11768 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11769 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11770 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11771 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11772 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11773 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11774 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11775 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11776 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11777 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11778 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11779 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11780 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11781 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11782 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11784 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11785 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11786 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11787 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11788 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11789 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11790 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11791 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11792 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11793 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11794 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11795 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11796 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11797 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11798 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11799 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11800 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11801 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11802 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11803 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11804 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11805 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11806 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11807 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11808 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11809 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11810 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11811 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11812 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11815 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11816 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11817 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11819 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11820 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11821 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11823 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11824 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11826 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11827 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11830 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11831 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11832 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11834 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11835 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11836 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11840 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11841 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11842 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11844 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11845 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11846 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11848 #~ msgid "stateful-only"
11849 #~ msgstr "somente com estado"
11851 #~ msgid "stateless"
11852 #~ msgstr "sem estado"
11854 #~ msgid "stateless + stateful"
11855 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11857 #~ msgid "Bridge interfaces"
11858 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11860 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11861 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11864 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11865 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11866 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11867 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11868 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11869 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11870 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11872 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11873 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11874 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11875 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11876 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11877 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11878 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11879 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11882 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11883 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11884 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11886 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11887 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11888 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11890 #~ msgid "Always announce default router"
11891 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11893 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11895 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11897 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11898 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11900 #~ msgid "NDP-Proxy"
11901 #~ msgstr "Proxy NDP"
11903 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11904 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11906 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11907 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11909 #~ msgid "Default Route"
11910 #~ msgstr "Rota padrão"
11912 #~ msgid "Default gateway"
11913 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11915 #~ msgid "Gateway metric"
11916 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11918 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11919 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11921 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11922 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11924 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11925 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11931 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11932 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11934 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11935 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11937 #~ msgid "Invalid value"
11938 #~ msgstr "Valor inválido"
11941 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11942 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11943 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11945 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11946 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11947 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11950 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11951 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11952 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11954 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11955 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11956 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11958 #~ msgid "default-on (kernel)"
11959 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11961 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11962 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11964 #~ msgid "netdev (kernel)"
11965 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11967 #~ msgid "none (kernel)"
11968 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11970 #~ msgid "timer (kernel)"
11971 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11973 #~ msgid "Enable/Disable"
11974 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11976 #~ msgid "No signal"
11977 #~ msgstr "Sem sinal"
11982 #~ msgid "Switch Port Mask"
11983 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11985 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11986 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11988 #~ msgid "USB Device"
11989 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11991 #~ msgid "USB Ports"
11992 #~ msgstr "Portas USB"
11994 #~ msgid "Define a name for this network."
11995 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11997 #~ msgid "Bad address specified!"
11998 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12000 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12001 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12004 #~ msgstr "Carregando"
12006 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12007 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12009 #~ msgid "Assign interfaces..."
12010 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12015 #~ msgid "Network without interfaces."
12016 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12019 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12020 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12022 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12023 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12024 #~ "conectado por meio desta interface"
12026 #~ msgid "Realtime Connections"
12027 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12029 #~ msgid "Realtime Load"
12030 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12032 #~ msgid "Realtime Traffic"
12033 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12035 #~ msgid "Realtime Wireless"
12036 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12039 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12041 #~ msgid "There are no active leases."
12042 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12045 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12046 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12057 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12058 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12060 #~ msgid "Changes applied."
12061 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12063 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12064 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12066 #~ msgid "Device is rebooting..."
12067 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12069 #~ msgid "Keep settings"
12070 #~ msgstr "Manter configurações"
12072 #~ msgid "Rebooting..."
12073 #~ msgstr "Reiniciando..."
12076 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12077 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12078 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12080 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12081 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12082 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12085 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12086 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12088 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12089 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12091 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12092 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12094 #~ msgid "(%s available)"
12095 #~ msgstr "(%s disponível)"
12097 #~ msgid "-- match by device --"
12098 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12100 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12101 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12104 #~ msgstr "Verificar"
12106 #~ msgid "Checksum"
12107 #~ msgstr "Soma de verificação"
12109 #~ msgid "Enable this mount"
12110 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12112 #~ msgid "Enable this swap"
12113 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12115 #~ msgid "Flash Firmware"
12116 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12118 #~ msgid "Flashing..."
12119 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12121 #~ msgid "Mount Entry"
12122 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12125 #~ msgstr "Proceder"
12127 #~ msgid "Really reset all changes?"
12128 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12133 #~ msgid "Swap Entry"
12134 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12136 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12138 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12141 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12142 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12143 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12145 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12146 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12147 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12150 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12151 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12152 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12154 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12155 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12156 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12157 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12160 #~ msgstr "Verificar"
12163 #~ msgstr "sobreposição"
12165 #~ msgid "Disabled (default)"
12166 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12168 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12169 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12171 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12172 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12174 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12175 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12177 #~ msgid "Antenna 1"
12178 #~ msgstr "Antena 1"
12180 #~ msgid "Antenna 2"
12181 #~ msgstr "Antena 2"
12183 #~ msgid "Antenna Configuration"
12184 #~ msgstr "Configuração da antena"
12186 #~ msgid "Back to overview"
12187 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12189 #~ msgid "Back to scan results"
12190 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12192 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12193 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12195 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12196 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12199 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12200 #~ "adjusted to %d."
12202 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12203 #~ "automaticamente para %d."
12205 #~ msgid "Common Configuration"
12206 #~ msgstr "Configuração Comum"
12209 #~ msgstr "Conectar"
12211 #~ msgid "Connection Limit"
12212 #~ msgstr "Limite de conexão"
12214 #~ msgid "Cover the following interface"
12215 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12217 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12218 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12220 #~ msgid "Create Interface"
12221 #~ msgstr "Criar Interface"
12223 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12224 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12226 #~ msgid "Diversity"
12227 #~ msgstr "Diversidade"
12229 #~ msgid "Edit this interface"
12230 #~ msgstr "Editar esta interface"
12232 #~ msgid "Frame Bursting"
12233 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12236 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12237 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12239 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12240 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12242 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12243 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12245 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12247 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12248 #~ "abbr> (802.11n)"
12250 #~ msgid "Install package %q"
12251 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12253 #~ msgid "Interface Overview"
12254 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12256 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12257 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12260 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12261 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12263 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12264 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12266 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12267 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12269 #~ msgid "Name of the new interface"
12270 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12272 #~ msgid "No network configured on this device"
12273 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12275 #~ msgid "No network name specified"
12276 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12278 #~ msgid "No scan results available yet..."
12279 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12281 #~ msgid "Note: interface name length"
12282 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12285 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12286 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12287 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12288 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12289 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12290 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12292 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12293 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12294 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12295 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12296 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12297 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12299 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12300 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12302 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12303 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12305 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12306 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12309 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12310 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12312 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12314 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12315 #~ "através desta interface."
12317 #~ msgid "Receiver Antenna"
12318 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12320 #~ msgid "Repeat scan"
12321 #~ msgstr "Repetir busca"
12323 #~ msgid "Replace entry"
12324 #~ msgstr "Substituir entrada"
12326 #~ msgid "Scan request failed"
12327 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12329 #~ msgid "Separate Clients"
12330 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12332 #~ msgid "Slot time"
12333 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12336 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12337 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12338 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12339 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12340 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12342 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12343 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12344 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12345 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12346 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12347 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12350 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12351 #~ "this component for working wireless configuration!"
12353 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12354 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12356 #~ msgid "The given network name is not unique"
12357 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12360 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12361 #~ "will be replaced if you proceed."
12363 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12364 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12366 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12367 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12370 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12371 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12373 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12374 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12376 #~ msgid "Transmission Rate"
12377 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12379 #~ msgid "Transmit Power"
12380 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12382 #~ msgid "Uploaded File"
12383 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12385 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12386 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12388 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12389 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12394 #~ msgid "Apply anyway"
12395 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12398 #~ msgstr "Máscara de rede"
12400 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12401 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12403 #~ msgid "Synchronizing..."
12404 #~ msgstr "Sincronizando..."
12407 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12408 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12409 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12410 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12411 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12412 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12414 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12415 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12416 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12417 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12418 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12419 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12420 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12422 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12423 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12428 #~ msgid "There are no changes to apply."
12429 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12431 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12432 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12434 #~ msgid "There are no pending changes!"
12435 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12438 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12439 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12440 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12442 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12443 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12444 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12446 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12447 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12449 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12450 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12453 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12454 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12455 #~ "Opera or Safari."
12457 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12458 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12459 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12465 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12466 #~ "communications"
12468 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12469 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12470 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12473 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12474 #~ "authentication."
12476 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12477 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12479 #~ msgid "Password successfully changed!"
12480 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12482 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12483 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12485 #~ msgid "Available packages"
12486 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12488 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12490 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12494 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12495 #~ "preserved in any sysupgrade."
12497 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12498 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12501 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12502 #~ "in a sysupgrade."
12504 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12505 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12507 #~ msgid "Custom feeds"
12508 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12510 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12511 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12513 #~ msgid "Distribution feeds"
12514 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12516 #~ msgid "Download and install package"
12517 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12522 #~ msgid "Find package"
12523 #~ msgstr "Procurar pacote"
12525 #~ msgid "Free space"
12526 #~ msgstr "Espaço livre"
12528 #~ msgid "General options for opkg"
12529 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12532 #~ msgstr "Instalar"
12534 #~ msgid "Installed packages"
12535 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12537 #~ msgid "No package lists available"
12538 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12543 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12544 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12546 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12547 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12549 #~ msgid "Package name"
12550 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12552 #~ msgid "Size (.ipk)"
12553 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12555 #~ msgid "Software"
12556 #~ msgstr "Software"
12558 #~ msgid "Update lists"
12559 #~ msgstr "Atualizar listas"
12564 #~ msgid "Disable DNS setup"
12565 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12567 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12568 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12570 #~ msgid "Lease validity time"
12571 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12573 #~ msgid "Multicast address"
12574 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12576 #~ msgid "Protocol family"
12577 #~ msgstr "Família do protocolo"
12579 #~ msgid "No chains in this table"
12580 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12582 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12583 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12585 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12586 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12588 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12589 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12591 #~ msgid "Activate this network"
12592 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12594 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12595 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12597 #~ msgid "Interface reconnected"
12598 #~ msgstr "Interface reconectada"
12600 #~ msgid "Interface shut down"
12601 #~ msgstr "Interface desligada"
12603 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12604 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12606 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12607 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12610 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12611 #~ "you are connected via this interface."
12613 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12614 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12615 #~ "através desta interface."
12617 #~ msgid "Reconnecting interface"
12618 #~ msgstr "Reconectando interface"
12620 #~ msgid "Shutdown this network"
12621 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12623 #~ msgid "Wireless restarted"
12624 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12626 #~ msgid "Wireless shut down"
12627 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12629 #~ msgid "DHCP Leases"
12630 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12632 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12633 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12636 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12637 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12639 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12640 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12641 #~ "através desta interface."
12644 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12645 #~ "connected via this interface."
12647 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12648 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12649 #~ "através desta interface."
12652 #~ msgstr "Ordenar"
12657 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12658 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12660 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12661 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"