Merge pull request #5296 from vgaetera/dhcp-labels
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
182 msgid "DNS query port"
183 msgstr ""
184 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
187 msgid "DNS server port"
188 msgstr ""
189 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
192 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
193 msgstr ""
194 "O servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> irá "
195 "consultar na ordem do arquivo resolvfile"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
198 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
199 msgstr ""
200 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:47
203 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
204 msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
205
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
208 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
209 msgstr ""
210 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
213 msgid ""
214 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
215 "(CIDR)"
216 msgstr ""
217 "Endereço do <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> "
218 "Endereço ou rede (CIDR)"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:47
221 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
222 msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
225 msgid "IPv6 suffix (hex)"
226 msgstr ""
227 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
228 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
229
230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
231 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
232 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
233
234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
235 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
236 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
239 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
240 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
243 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
244 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
247 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
248 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
251 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
252 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
255 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
256 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
259 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
260 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
263 msgid "Max. DHCP leases"
264 msgstr ""
265 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
266 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
269 msgid "Max. EDNS0 packet size"
270 msgstr ""
271 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
272 "Name System\">EDNS0</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
275 msgid "Max. concurrent queries"
276 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
279 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
280 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
281
282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
283 msgid "A directory with the same name already exists."
284 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
285
286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
287 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
288 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
291 msgid "A43C + J43 + A43"
292 msgstr "A43C + J43 + A43"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
295 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
296 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
299 msgid "ADSL"
300 msgstr ""
301 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
302 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
305 msgid "ANSI T1.413"
306 msgstr "ANSI T1.413"
307
308 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
310 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
312 msgid "APN"
313 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
317 msgid "ARP"
318 msgstr "ARP"
319
320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
321 msgid "ARP IP Targets"
322 msgstr "Alvos do IP ARP"
323
324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
325 msgid "ARP Interval"
326 msgstr "Intervalo do ARP"
327
328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
329 msgid "ARP Validation"
330 msgstr "Validação do ARP"
331
332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
333 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
334 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
335
336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
337 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
338 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
339
340 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
341 msgid "ARP retry threshold"
342 msgstr ""
343 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
344 "abbr>"
345
346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
347 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
348 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
349
350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
351 msgid "ATM Bridges"
352 msgstr "Ponte ATM"
353
354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
356 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
357 msgstr ""
358 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
359 "\">VCI</abbr>)"
360
361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
363 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
364 msgstr ""
365 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
366 "\">VPI</abbr>)"
367
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
369 msgid ""
370 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
371 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
372 "to dial into the provider network."
373 msgstr ""
374 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
375 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
376 "para discar em um provedor de rede."
377
378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
380 msgid "ATM device number"
381 msgstr "Número do dispositivo ATM"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
384 msgid "ATU-C System Vendor ID"
385 msgstr "Identificador de"
386
387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:544
389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
390 msgid "Absent Interface"
391 msgstr "Interface ausente"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
394 msgid "Accept local"
395 msgstr "Aceitar local"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
398 msgid "Accept packets with local source addresses"
399 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
400
401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
402 msgid "Access Concentrator"
403 msgstr "Concentrador de Acesso"
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
407 msgid "Access Point"
408 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
409
410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386
411 msgid "Actions"
412 msgstr "Ações"
413
414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
415 msgid "Active"
416 msgstr "Ativo"
417
418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
419 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
420 msgstr ""
421 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
422
423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
424 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Rules"
425 msgstr "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
426
427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
428 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
429 msgstr ""
430 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
431
432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:264
433 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Rules"
434 msgstr "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
435
436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
437 msgid "Active Connections"
438 msgstr "Conexões Ativas"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
442 msgid "Active DHCP Leases"
443 msgstr "Alocações DHCP ativas"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
447 msgid "Active DHCPv6 Leases"
448 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
449
450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
451 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
452 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
453
454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
456 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
457 msgid "Ad-Hoc"
458 msgstr "Ad-Hoc"
459
460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
461 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
462 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
463
464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
465 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
466 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
467
468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
480 msgid "Add"
481 msgstr "Adicionar"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
484 msgid "Add ATM Bridge"
485 msgstr "Adicionar ponte ATM"
486
487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
488 msgid "Add IPv4 address…"
489 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
490
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
492 msgid "Add IPv6 address…"
493 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
494
495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
496 msgid "Add LED action"
497 msgstr "Adicionar ação de LED"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219
500 msgid "Add VLAN"
501 msgstr "Adicionar VLAN"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
504 msgid "Add device configuration"
505 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
506
507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
508 msgid "Add device configuration…"
509 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
510
511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
512 msgid "Add instance"
513 msgstr "Adicione uma instância"
514
515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
518 msgid "Add key"
519 msgstr "Adicione uma chave"
520
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
522 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
523 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
527 msgid "Add new interface..."
528 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
529
530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120
531 msgid "Add peer"
532 msgstr "Adicionar parceiro"
533
534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
535 msgid "Add to Blacklist"
536 msgstr "Adicionar à lista negra"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
539 msgid "Add to Whitelist"
540 msgstr "Adicionar à lista branca"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
543 msgid "Additional hosts files"
544 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
547 msgid "Additional servers file"
548 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
549
550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
560 msgid "Address"
561 msgstr "Endereço"
562
563 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
564 msgid "Address to access local relay bridge"
565 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
566
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
568 msgid "Addresses"
569 msgstr "Endereços"
570
571 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
572 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
573 msgid "Administration"
574 msgstr "Administração"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:26
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
584 msgid "Advanced Settings"
585 msgstr "Configurações Avançadas"
586
587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
588 msgid "Advanced device options"
589 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
592 msgid "Ageing time"
593 msgstr "Tempo de envelhecimento"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
596 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
597 msgstr ""
598 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
599 "\">ACTATP</abbr>)"
600
601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
602 msgid "Aggregation Selection Logic"
603 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
604
605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
606 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
607 msgstr ""
608 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
609
610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
611 msgid ""
612 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
613 "state changes (count, 2)"
614 msgstr ""
615 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
616 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
617
618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
619 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
620 msgstr ""
621 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
622 "(largura de banda, 1)"
623
624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
625 msgid "Alert"
626 msgstr "Alerta"
627
628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
631 msgid "Alias Interface"
632 msgstr "Interface Adicional"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
635 msgid "Alias of \"%s\""
636 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
639 msgid "All servers"
640 msgstr "Todos os Servidores"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
643 msgid ""
644 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
645 "address."
646 msgstr ""
647 "Alocar endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
648 "baixo disponível"
649
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
651 msgid "Allocate IPs sequentially"
652 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
653
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
655 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
656 msgstr ""
657 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
660 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
661 msgstr ""
662 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
663 "das confirmações (ACK)"
664
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
666 msgid "Allow all except listed"
667 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
668
669 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
670 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
671 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
672
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
674 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
675 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
676
677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
678 msgid "Allow listed only"
679 msgstr "Permitir somente os listados"
680
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
682 msgid "Allow localhost"
683 msgstr "Permitir computador local"
684
685 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:164
686 msgid "Allow rebooting the device"
687 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
688
689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
690 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
691 msgstr ""
692 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
693 "SSH"
694
695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
696 msgid "Allow root logins with password"
697 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
698
699 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
700 msgid "Allow system feature probing"
701 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
702
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
704 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
705 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
708 msgid ""
709 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
710 "e.g. for RBL services."
711 msgstr ""
712 "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
713 "exemplo, para os serviços RBL"
714
715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
716 msgid "Allowed IPs"
717 msgstr "Endereços IP autorizados"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
720 msgid "Always"
721 msgstr "Sempre"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
724 msgid "Always off (kernel: none)"
725 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
726
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
728 msgid "Always on (kernel: default-on)"
729 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
732 msgid ""
733 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
734 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
735 msgstr ""
736 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
737 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
740 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
741 msgstr ""
742 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
743 "emitidos"
744
745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
746 msgid "An error occurred while saving the form:"
747 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
750 msgid "An optional, short description for this device"
751 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
752
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
755 msgid "Annex"
756 msgstr "Anexo"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
759 msgid "Annex A + L + M (all)"
760 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
761
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
763 msgid "Annex A G.992.1"
764 msgstr "Anexo A G.992.1"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
767 msgid "Annex A G.992.2"
768 msgstr "Anexo A G.992.2"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
771 msgid "Annex A G.992.3"
772 msgstr "Anexo A G.992.3"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
775 msgid "Annex A G.992.5"
776 msgstr "Anexo A G.992.5"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
779 msgid "Annex B (all)"
780 msgstr "Anexo B (todo)"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
783 msgid "Annex B G.992.1"
784 msgstr "Anexo B G.992.1"
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
787 msgid "Annex B G.992.3"
788 msgstr "Anexo B G.992.3"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
791 msgid "Annex B G.992.5"
792 msgstr "Anexo B G.992.5"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448
795 msgid "Annex J (all)"
796 msgstr "Anexo J (todo)"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
799 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
800 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
803 msgid "Annex M (all)"
804 msgstr "Anexo M (todo)"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
807 msgid "Annex M G.992.3"
808 msgstr "Anexo M G.992.3"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
811 msgid "Annex M G.992.5"
812 msgstr "Anexo M G.992.5"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
815 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
816 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
819 msgid ""
820 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
821 "present."
822 msgstr ""
823 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
824 "local esteja presente."
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
827 msgid ""
828 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
829 "regardless of local default route availability."
830 msgstr ""
831 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
832 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
835 msgid ""
836 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
837 "default route is present."
838 msgstr ""
839 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
840 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
843 msgid "Announced DNS domains"
844 msgstr "Domínios DNS anunciados"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
847 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
848 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
851 msgid "Anonymous Identity"
852 msgstr "Identidade Anônima"
853
854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
855 msgid "Anonymous Mount"
856 msgstr "Montagem Anônima"
857
858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
859 msgid "Anonymous Swap"
860 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
861
862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
866 msgid "Any zone"
867 msgstr "Qualquer zona"
868
869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
870 msgid "Apply backup?"
871 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
872
873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
874 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
875 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
876
877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
879 msgid "Apply unchecked"
880 msgstr "Aplicar sem verificação"
881
882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
883 msgid "Applying configuration changes… %ds"
884 msgstr "Aplicando as mudanças de configuração... %ds"
885
886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
887 msgid "Architecture"
888 msgstr "Arquitetura"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
891 msgid ""
892 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
893 msgstr ""
894 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
895 "interface"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
898 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
899 msgid ""
900 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
901 msgstr ""
902 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
903 "subprefixo para esta interface."
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
907 msgid "Associated Stations"
908 msgstr "Estações associadas"
909
910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145
911 msgid "Associations"
912 msgstr "Associações"
913
914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
915 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
916 msgstr ""
917 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
918
919 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
920 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
921 msgid "Auth Group"
922 msgstr "Grupo de Autenticação"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
925 msgid "Authentication"
926 msgstr "Autenticação"
927
928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
929 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
930 msgid "Authentication Type"
931 msgstr "Tipo de Autenticação"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
934 msgid "Authoritative"
935 msgstr "Autoritário"
936
937 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
938 msgid "Authorization Required"
939 msgstr "Autenticação Obrigatória"
940
941 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196
942 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197
943 msgid "Auto Refresh"
944 msgstr "Atualização Automática"
945
946 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:117
947 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:109
950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
955 msgid "Automatic"
956 msgstr "Automático"
957
958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
959 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
960 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
961 msgstr ""
962 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
963 "abbr>)"
964
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
966 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
967 msgstr ""
968 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
969 "montagem do dispositivo"
970
971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
972 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
973 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
974
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
976 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
977 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
980 msgid "Automount Filesystem"
981 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
982
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
984 msgid "Automount Swap"
985 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
988 msgid "Available"
989 msgstr "Disponível"
990
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1002 msgid "Average:"
1003 msgstr "Média:"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
1006 msgid "B43 + B43C"
1007 msgstr "B43 + B43C"
1008
1009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
1010 msgid "B43 + B43C + V43"
1011 msgstr "B43 + B43C + V43"
1012
1013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1014 msgid "BR / DMR / AFTR"
1015 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
1020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
1022 msgid "BSSID"
1023 msgstr "BSSID"
1024
1025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1027 msgid "Back to Overview"
1028 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1029
1030 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1031 msgid "Back to configuration"
1032 msgstr "Voltar para configuração"
1033
1034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389
1035 msgid "Backup"
1036 msgstr "Cópia de Segurança"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114
1039 msgid "Backup / Flash Firmware"
1040 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:349
1043 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1044 msgid "Backup file list"
1045 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1046
1047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1049 msgid "Band"
1050 msgstr "Banda"
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1053 msgid "Base device"
1054 msgstr "Dispositivo base"
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1057 msgid "Beacon Interval"
1058 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1059
1060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:350
1061 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1062 msgid ""
1063 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1064 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1065 "defined backup patterns."
1066 msgstr ""
1067 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1068 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1069 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
1072 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1073 msgstr ""
1074 "Vincula dinamicamente a interfaces em vez de endereço curinga (recomendado "
1075 "como padrão de linux)"
1076
1077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1081 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1082 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1083 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1084 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1085 msgid "Bind interface"
1086 msgstr "Interface Vinculada"
1087
1088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1092 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1094 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1096 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1097 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
1102 msgid "Bitrate"
1103 msgstr "Taxa de bits"
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
1106 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
1107 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
1108
1109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1110 msgid "Bonding Policy"
1111 msgstr "Política do vínculo"
1112
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1115 msgid "Bridge"
1116 msgstr "Ponte"
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1119 msgctxt "MACVLAN mode"
1120 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1121 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1125 msgid "Bridge VLAN filtering"
1126 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1127
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
1130 msgid "Bridge device"
1131 msgstr "Dispositivo ponte"
1132
1133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1135 msgid "Bridge port specific options"
1136 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1137
1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1139 msgid "Bridge ports"
1140 msgstr "Portas da ponte"
1141
1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1143 msgid "Bridge unit number"
1144 msgstr "Número da unidade da ponte"
1145
1146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1147 msgid "Bring up empty bridge"
1148 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1151 msgid "Bring up on boot"
1152 msgstr "Suba na iniciação"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1155 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1156 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1157
1158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1159 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1160 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1164 msgid "Browse…"
1165 msgstr "Explorar…"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1168 msgid "Buffered"
1169 msgstr "Em buffer"
1170
1171 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1172 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1173 msgstr ""
1174 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1175
1176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1177 msgid "CLAT configuration failed"
1178 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1181 msgid "CPU usage (%)"
1182 msgstr "Uso da CPU (%)"
1183
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1185 msgid "Cached"
1186 msgstr "Em cache"
1187
1188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1191 msgid "Call failed"
1192 msgstr "A chamada falhou"
1193
1194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2033
1201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:293
1203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1204 msgid "Cancel"
1205 msgstr "Cancelar"
1206
1207 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1208 msgid "Category"
1209 msgstr "Categoria"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1212 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1213 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1216 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1217 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1220 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1221 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1222
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1224 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1225 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1226
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1229 msgid ""
1230 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1231 "`logread -f` during handshake for actual values"
1232 msgstr ""
1233 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1234 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1235 "encontrar os valores atuais"
1236
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1239 msgid ""
1240 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1241 "Subject CN (exact match)"
1242 msgstr ""
1243 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1244 "Assunto CN (correspondência exata)"
1245
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1248 msgid ""
1249 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1250 "Subject CN (suffix match)"
1251 msgstr ""
1252 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1253 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1257 msgid ""
1258 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1259 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1260 msgstr ""
1261 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1262 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1263 "minhaempresa.com.br"
1264
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1268 msgid "Chain"
1269 msgstr "Corrente"
1270
1271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1272 msgid "Changes"
1273 msgstr "Alterações"
1274
1275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1276 msgid "Changes have been reverted."
1277 msgstr "As mudanças foram revertidas."
1278
1279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1280 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1281 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1282
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
1290 msgid "Channel"
1291 msgstr "Canal"
1292
1293 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1294 msgid "Channel Analysis"
1295 msgstr "Análise dos canais"
1296
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1298 msgid "Channel Width"
1299 msgstr "Largura do canal"
1300
1301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1302 msgid "Check filesystems before mount"
1303 msgstr ""
1304 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
1307 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1308 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1311 msgid "Checking archive…"
1312 msgstr "Verificando arquivo…"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1316 msgid "Checking image…"
1317 msgstr "Verificando imagem…"
1318
1319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:425
1320 msgid "Choose mtdblock"
1321 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1325 msgid ""
1326 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1327 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1328 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1329 "interface to it."
1330 msgstr ""
1331 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1332 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1333 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1334 "associar a interface a ela."
1335
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1337 msgid ""
1338 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1339 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1340 msgstr ""
1341 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1342 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1345 msgid "Cipher"
1346 msgstr "Cifra"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1349 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1350 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1351
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389
1353 msgid ""
1354 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1355 "configuration files."
1356 msgstr ""
1357 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
1358 "configuração atuais."
1359
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422
1361 msgid ""
1362 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1363 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1364 msgstr ""
1365 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1366 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1367
1368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1371 msgid "Client"
1372 msgstr "Cliente"
1373
1374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1376 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1377 msgstr ""
1378 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1379
1380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1383 msgid "Close"
1384 msgstr "Fechar"
1385
1386 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:153
1387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1391 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1392 msgid ""
1393 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1394 "persist connection"
1395 msgstr ""
1396 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1397 "manter as conexões"
1398
1399 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1400 msgid "Close list..."
1401 msgstr "Fechar a lista..."
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
1406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1409 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:204
1410 msgid "Collecting data..."
1411 msgstr "Coletando dados..."
1412
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1414 msgid "Command"
1415 msgstr "Comando"
1416
1417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1418 msgid "Command OK"
1419 msgstr "Comando OK"
1420
1421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1422 msgid "Command failed"
1423 msgstr "O comando falhou"
1424
1425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1426 msgid "Comment"
1427 msgstr "Comentário"
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1430 msgid ""
1431 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1432 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1433 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1434 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1435 msgstr ""
1436 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1437 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1438 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1439 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1440 "em ambientes com muito tráfego."
1441
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1446 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1447 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1448
1449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452
1451 msgid "Configuration"
1452 msgstr "Configuração"
1453
1454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1455 msgid "Configuration changes applied."
1456 msgstr "A configuração foi aplicada."
1457
1458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1459 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1460 msgstr "A configuração foi revertida!"
1461
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1464 msgid "Configuration failed"
1465 msgstr "A configuração falhou"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1468 msgid ""
1469 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1470 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1471 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1472 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1473 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1474 "offered."
1475 msgstr ""
1476 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1477 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1478 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1479 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1480 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1481 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1484 msgid ""
1485 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1486 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1487 msgstr ""
1488 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1489 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1492 msgid ""
1493 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1494 "\">RA</abbr> service on this interface."
1495 msgstr ""
1496 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1497 "\">RA</abbr> nesta interface."
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1500 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1501 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1504 msgid ""
1505 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1506 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
1509 msgid "Configure…"
1510 msgstr "Configurar…"
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1513 msgid "Confirm disconnect"
1514 msgstr "Confirmar desconexão"
1515
1516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1517 msgid "Confirmation"
1518 msgstr "Confirmação"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1524 msgid "Connected"
1525 msgstr "Conectado"
1526
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1529 msgid "Connection attempt failed"
1530 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1531
1532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1533 msgid "Connection attempt failed."
1534 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1535
1536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1537 msgid "Connection lost"
1538 msgstr "Conexão perdida"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1541 msgid "Connections"
1542 msgstr "Conexões"
1543
1544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1545 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1546 msgstr ""
1547 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1548 "acessíveis (todos, 1)"
1549
1550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1551 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1552 msgstr ""
1553 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1554 "(qualquer, 0)"
1555
1556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:366
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1559 msgid "Contents have been saved."
1560 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:267
1567 msgid "Continue"
1568 msgstr "Continuar"
1569
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1571 msgid ""
1572 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1573 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1574 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1575 msgstr ""
1576 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1577 "mudanças na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1578 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1579 "segurança da rede sem fio."
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1582 msgid "Country"
1583 msgstr "País"
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1586 msgid "Country Code"
1587 msgstr "Código do País"
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1590 msgid "Coverage cell density"
1591 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1592
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1595 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1596 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
1599 msgid "Create interface"
1600 msgstr "Crie uma interface"
1601
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1603 msgid "Critical"
1604 msgstr "Crítico"
1605
1606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1607 msgid "Cron Log Level"
1608 msgstr "Nível do registro cron"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1611 msgid "Current power"
1612 msgstr "Potência atual"
1613
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:569
1615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:571
1616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1617 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1620 msgid "Custom Interface"
1621 msgstr "Interface personalizada"
1622
1623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
1624 msgid ""
1625 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1626 "this, perform a factory-reset first."
1627 msgstr ""
1628 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1629 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1630
1631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1632 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1633 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1634
1635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1636 msgid ""
1637 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1638 "\">LED</abbr>s if possible."
1639 msgstr ""
1640 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1641 "Luz\">LED</abbr>s."
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1644 msgid "DAD transmits"
1645 msgstr "Transmissões DAD"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1648 msgid "DAE-Client"
1649 msgstr "Cliente DAE"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1652 msgid "DAE-Port"
1653 msgstr "Porta DAE"
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1656 msgid "DAE-Secret"
1657 msgstr "Segredo DAE"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1660 msgid "DHCP Server"
1661 msgstr "Servidor DHCP"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1664 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
1665 msgid "DHCP and DNS"
1666 msgstr "DHCP e DNS"
1667
1668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1671 msgid "DHCP client"
1672 msgstr "Cliente DHCP"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1675 msgid "DHCP-Options"
1676 msgstr "Opções de DHCP"
1677
1678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1680 msgid "DHCPv6 client"
1681 msgstr "Cliente DHCPv6"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1684 msgid "DHCPv6-Service"
1685 msgstr "Serviço DHCPv6"
1686
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1692 msgid "DNS"
1693 msgstr "DNS"
1694
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1696 msgid "DNS forwardings"
1697 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1700 msgid "DNS search domains"
1701 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1704 msgid "DNS weight"
1705 msgstr "Peso do DNS"
1706
1707 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1708 msgid "DNS-Label / FQDN"
1709 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1712 msgid "DNSSEC"
1713 msgstr "DNSSEC"
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1716 msgid "DNSSEC check unsigned"
1717 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1718
1719 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1720 msgid "DPD Idle Timeout"
1721 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1722
1723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1724 msgid "DS-Lite AFTR address"
1725 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1729 msgid "DSL"
1730 msgstr "DSL"
1731
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1733 msgid "DSL Status"
1734 msgstr "Estado da DSL"
1735
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
1737 msgid "DSL line mode"
1738 msgstr "Modo de linha DSL"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1741 msgid "DTIM Interval"
1742 msgstr ""
1743 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1744 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1745
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1749 msgid "DUID"
1750 msgstr "DUID"
1751
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1753 msgid "Data Rate"
1754 msgstr "Taxa de Dados"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1758 msgid "Debug"
1759 msgstr "Depuração"
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1764 msgid "Default %d"
1765 msgstr "Padrão %d"
1766
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1768 msgid "Default router"
1769 msgstr "Roteador padrão"
1770
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1772 msgid "Default state"
1773 msgstr "Estado padrão"
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1776 msgid ""
1777 "Define additional DHCP options, for example "
1778 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1779 "servers to clients."
1780 msgstr ""
1781 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1782 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1783 "DNS para os clientes."
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1786 msgid ""
1787 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1788 "but for outgoing frames"
1789 msgstr ""
1790 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1791 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1794 msgid ""
1795 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1796 "priority on incoming frames"
1797 msgstr ""
1798 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1799 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1802 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1803 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1813 msgid "Delete"
1814 msgstr "Apagar"
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1818 msgid "Delete key"
1819 msgstr "Apagar chave"
1820
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1822 msgid "Delete request failed: %s"
1823 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1824
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1826 msgid "Delete this network"
1827 msgstr "Apagar esta rede"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1830 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1831 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
1834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
1836 msgid "Description"
1837 msgstr "Descrição"
1838
1839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1840 msgid "Deselect"
1841 msgstr "Remover seleção"
1842
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1844 msgid "Design"
1845 msgstr "Tema"
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1848 msgid "Designated master"
1849 msgstr "Mestre designado"
1850
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1853 msgid "Destination"
1854 msgstr "Destino"
1855
1856 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1857 msgid "Destination port"
1858 msgstr "Porta de destino"
1859
1860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1862 msgid "Destination zone"
1863 msgstr "Zona de destino"
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1879 msgid "Device"
1880 msgstr "Dispositivo"
1881
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1883 msgid "Device Configuration"
1884 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1885
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1887 msgid "Device is not active"
1888 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1889
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1892 msgid "Device is restarting…"
1893 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1896 msgid "Device name"
1897 msgstr "Nome do dispositivo"
1898
1899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1900 msgid "Device not managed by ModemManager."
1901 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1902
1903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359
1904 msgid "Device not present"
1905 msgstr "O dispositivo não está presente"
1906
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1908 msgid "Device type"
1909 msgstr "Tipo do dispositivo"
1910
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1912 msgid "Device unreachable!"
1913 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1914
1915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1916 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1917 msgstr ""
1918 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
1921 msgid "Devices"
1922 msgstr "Dispositivos"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:78
1925 msgid "Diagnostics"
1926 msgstr "Diagnóstico"
1927
1928 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
1929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
1930 msgid "Dial number"
1931 msgstr "Número de discagem"
1932
1933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1934 msgid "Directory"
1935 msgstr "Diretório"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1940 msgid "Disable"
1941 msgstr "Desativar"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1944 msgid ""
1945 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1946 "this interface."
1947 msgstr ""
1948 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1949 "para esta interface."
1950
1951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1953 msgid "Disable DNS lookups"
1954 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1955
1956 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1957 msgid "Disable Encryption"
1958 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1961 msgid "Disable Inactivity Polling"
1962 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1965 msgid "Disable this network"
1966 msgstr "Desabilitar esta rede"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
1969 msgid "Disable this route"
1970 msgstr "Desative esta rota"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1976 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
1977 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
1978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1983 msgid "Disabled"
1984 msgstr "Desabilitado"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1987 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1988 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
1991 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1992 msgstr ""
1993 "Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332
1998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347
1999 msgid "Disconnect"
2000 msgstr "Desconectar"
2001
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2003 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2004 msgid "Disconnection attempt failed"
2005 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2006
2007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2008 msgid "Disconnection attempt failed."
2009 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2010
2011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
2013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
2014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:356
2017 msgid "Dismiss"
2018 msgstr "Dispensar"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2021 msgid "Distance Optimization"
2022 msgstr "Otimização de Distância"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2025 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2026 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
2029 msgid ""
2030 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2031 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2032 "forwarder."
2033 msgstr ""
2034 "Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2035 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
2036 "\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
2037 "\">NAT</abbr>"
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
2040 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2041 msgstr ""
2042 "Não mantenha em cache para respostas negativas como, por exemplo, para os "
2043 "domínios inexistentes"
2044
2045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2049 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2050 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
2053 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2054 msgstr ""
2055 "Não encaminhe requisições que não podem ser respondidas por servidores de "
2056 "nomes públicos"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
2059 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2060 msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2063 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2064 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2067 msgctxt "VLAN port state"
2068 msgid "Do not participate"
2069 msgstr "Não participar"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2072 msgid ""
2073 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2074 "packets."
2075 msgstr ""
2076 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2077 "abbr>."
2078
2079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2080 msgid "Do not send a hostname"
2081 msgstr "Não envie um nome de host"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2084 msgid ""
2085 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2086 "abbr> messages on this interface."
2087 msgstr ""
2088 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2089 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2090
2091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2092 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2093 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2096 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2097 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2098
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2100 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2101 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2102
2103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2104 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2105 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
2108 msgid "Domain required"
2109 msgstr "Requerer domínio"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
2112 msgid "Domain whitelist"
2113 msgstr "Lista branca de domínios"
2114
2115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2117 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2118 msgid "Don't Fragment"
2119 msgstr "Não Fragmentar"
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
2122 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2123 msgstr ""
2124 "Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
2125 "abbr> sem o nome completo do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
2126 "\">DNS</abbr>"
2127
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2129 msgid "Down"
2130 msgstr "Abaixo"
2131
2132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2133 msgid "Down Delay"
2134 msgstr "Atraso de Descida"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:392
2137 msgid "Download backup"
2138 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:430
2141 msgid "Download mtdblock"
2142 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
2145 msgid "Downstream SNR offset"
2146 msgstr ""
2147 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2148 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2149
2150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2151 msgid "Drag to reorder"
2152 msgstr "Arraste para reordenar"
2153
2154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2155 msgid "Drop Duplicate Frames"
2156 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2157
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2159 msgid "Dropbear Instance"
2160 msgstr "Dropbear"
2161
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2163 msgid ""
2164 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2165 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2166 msgstr ""
2167 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2168 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2169 "integrado"
2170
2171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2173 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2174 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2177 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2178 msgstr ""
2179 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2180 "Dinâmico"
2181
2182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2183 msgid "Dynamic tunnel"
2184 msgstr "Túnel dinâmico"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2187 msgid ""
2188 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2189 "having static leases will be served."
2190 msgstr ""
2191 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2192 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2193
2194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2195 msgid "EA-bits length"
2196 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2199 msgid "EAP-Method"
2200 msgstr "Método EAP"
2201
2202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2209 msgid "Edit"
2210 msgstr "Editar"
2211
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2213 msgid ""
2214 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2215 "reload the page."
2216 msgstr ""
2217 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2218 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2221 msgid "Edit this network"
2222 msgstr "Editar esta rede"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2225 msgid "Edit wireless network"
2226 msgstr "Editar rede sem fio"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2229 msgid "Egress QoS mapping"
2230 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2233 msgctxt "VLAN port state"
2234 msgid "Egress tagged"
2235 msgstr "Egresso marcado"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2238 msgctxt "VLAN port state"
2239 msgid "Egress untagged"
2240 msgstr "Egresso desmarcado"
2241
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2243 msgid "Emergency"
2244 msgstr "Emergência"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2248 msgid "Enable"
2249 msgstr "Ativar"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2252 msgid ""
2253 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2254 "snooping"
2255 msgstr ""
2256 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2257 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2260 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2261 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2264 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2265 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2266
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2270 msgid "Enable DNS lookups"
2271 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2272
2273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2274 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2275 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2278 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2279 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2282 msgid "Enable IPv6"
2283 msgstr "Ative o IPv6"
2284
2285 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:98
2286 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2287 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2288
2289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2294 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2295 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2296 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192
2299 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2300 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2303 msgid "Enable MAC address learning"
2304 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2305
2306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2307 msgid "Enable NTP client"
2308 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2309
2310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2311 msgid "Enable Single DES"
2312 msgstr "Ative o DES Simples"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2315 msgid "Enable TFTP server"
2316 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2319 msgid "Enable VLAN filtering"
2320 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2323 msgid "Enable VLAN functionality"
2324 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
2327 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2328 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2331 msgid ""
2332 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2333 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
2336 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2337 msgstr ""
2338 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187
2341 msgid "Enable learning and aging"
2342 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
2345 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2346 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
2349 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2350 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2353 msgid "Enable multicast fast leave"
2354 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2357 msgid "Enable multicast querier"
2358 msgstr "Ative o consultor multicast"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2361 msgid "Enable multicast support"
2362 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
2365 msgid ""
2366 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2367 msgstr ""
2368 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2369 "a velocidade da rede."
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2372 msgid "Enable promiscuous mode"
2373 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2374
2375 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2377 msgid "Enable rx checksum"
2378 msgstr "Ative o checksum no rx"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2384 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2385 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2386
2387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2389 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2390 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2391 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2394 msgid "Enable this network"
2395 msgstr "Ative esta rede"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2399 msgid "Enable tx checksum"
2400 msgstr "Ative o checksum no tx"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2403 msgid "Enable unicast flooding"
2404 msgstr "Ative a inundação unicast"
2405
2406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2409 msgid "Enabled"
2410 msgstr "Ativado"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2413 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2414 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2417 msgid ""
2418 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2419 "Domain"
2420 msgstr ""
2421 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2422 "de Mobilidade"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2425 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2426 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2427
2428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2429 msgid "Encapsulation limit"
2430 msgstr "Limite do encapsulamento"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2434 msgid "Encapsulation mode"
2435 msgstr "Modo do encapsulamento"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
2441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
2442 msgid "Encryption"
2443 msgstr "Criptografia"
2444
2445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
2446 msgid "Endpoint Host"
2447 msgstr "Equipamento do ponto final"
2448
2449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160
2450 msgid "Endpoint Port"
2451 msgstr "Porta do ponto final"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2454 msgid "Enforce IGMPv1"
2455 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2458 msgid "Enforce IGMPv2"
2459 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2462 msgid "Enforce IGMPv3"
2463 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2466 msgid "Enforce MLD version 1"
2467 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2470 msgid "Enforce MLD version 2"
2471 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2472
2473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2474 msgid "Enter custom value"
2475 msgstr "Entre com valor personalizado"
2476
2477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2478 msgid "Enter custom values"
2479 msgstr "Entre com valores personalizados"
2480
2481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2482 msgid "Erasing..."
2483 msgstr "Apagando..."
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2491 msgid "Error"
2492 msgstr "Erro"
2493
2494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2495 msgid "Errored seconds (ES)"
2496 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2497
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2500 msgid "Ethernet Adapter"
2501 msgstr "Adaptador Ethernet"
2502
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2505 msgid "Ethernet Switch"
2506 msgstr "Switch Ethernet"
2507
2508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2509 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2510 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2513 msgid "Every second (fast, 1)"
2514 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2517 msgid "Exclude interfaces"
2518 msgstr "Excluir interfaces"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2521 msgid "Existing device"
2522 msgstr "Dispositivo existente"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
2525 msgid "Expand hosts"
2526 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
2529 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2530 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2533 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2534 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2537 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2538 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2541 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2542 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2543
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2554 msgid "Expecting: %s"
2555 msgstr "Esperando: %s"
2556
2557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2558 msgid "Expecting: non-empty value"
2559 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2560
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2562 msgid "Expires"
2563 msgstr "Expira"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2566 msgid ""
2567 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2568 msgstr ""
2569 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2570 "code>)."
2571
2572 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2573 msgid "External"
2574 msgstr "Externo"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2577 msgid "External R0 Key Holder List"
2578 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2581 msgid "External R1 Key Holder List"
2582 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2583
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2585 msgid "External system log server"
2586 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2587
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2589 msgid "External system log server port"
2590 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2591
2592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2593 msgid "External system log server protocol"
2594 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2595
2596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2597 msgid "Extra SSH command options"
2598 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2601 msgid "Extra pppd options"
2602 msgstr "Opções extras do pppd"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2605 msgid "Extra sstpc options"
2606 msgstr "Opções extras do sstpc"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2609 msgid "FT over DS"
2610 msgstr "FT sobre DS"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2613 msgid "FT over the Air"
2614 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2617 msgid "FT protocol"
2618 msgstr ""
2619 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2620
2621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2622 msgid "Failed to change the system password."
2623 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2624
2625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2626 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2627 msgstr ""
2628 "A confirmação das mudanças na configuração não foram confirmadas em %d "
2629 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2630
2631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2632 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2633 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2634
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2636 msgid "File"
2637 msgstr "Arquivo"
2638
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2640 msgid "File not accessible"
2641 msgstr "Arquivo não associado"
2642
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2644 msgid "Filename"
2645 msgstr "Nome de arquivo"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2648 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2649 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes"
2650
2651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2653 msgid "Filesystem"
2654 msgstr "Sistema de Arquivos"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
2657 msgid "Filter private"
2658 msgstr "Filtrar endereços privados"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
2661 msgid "Filter useless"
2662 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2663
2664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2665 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2666 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2667
2668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2669 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2670 msgstr ""
2671 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2672 "ativo"
2673
2674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2675 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2676 msgstr ""
2677 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2678
2679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2681 msgid "Finalizing failed"
2682 msgstr "A finalização falhou"
2683
2684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2685 msgid ""
2686 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2687 "with defaults based on what was detected"
2688 msgstr ""
2689 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2690 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2691 "detectado"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2694 msgid "Find and join network"
2695 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2696
2697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2698 msgid "Finish"
2699 msgstr "Terminar"
2700
2701 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2702 msgid "Firewall"
2703 msgstr "Firewall"
2704
2705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
2706 msgid "Firewall Mark"
2707 msgstr "Marca do firewall"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2710 msgid "Firewall Settings"
2711 msgstr "Configurações do firewall"
2712
2713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2714 msgid "Firewall Status"
2715 msgstr "Condição do firewall"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
2718 msgid "Firmware File"
2719 msgstr "Arquivo do firmware"
2720
2721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
2722 msgid "Firmware Version"
2723 msgstr "Versão do firmware"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2726 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2727 msgstr "Porta de origem fixa para saída de consultas DNS"
2728
2729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
2730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
2731 msgid "Flash image..."
2732 msgstr "Gravar imagem..."
2733
2734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:306
2735 msgid "Flash image?"
2736 msgstr "Instalar imagem?"
2737
2738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:437
2739 msgid "Flash new firmware image"
2740 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2741
2742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382
2743 msgid "Flash operations"
2744 msgstr "Operações na memória flash"
2745
2746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:315
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2748 msgid "Flashing…"
2749 msgstr "Instalando…"
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2752 msgid "Force"
2753 msgstr "Impor"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2756 msgid "Force 40MHz mode"
2757 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2760 msgid "Force CCMP (AES)"
2761 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2764 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2765 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2768 msgid "Force IGMP version"
2769 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2772 msgid "Force MLD version"
2773 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2776 msgid "Force TKIP"
2777 msgstr "Impor TKIP"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2780 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2781 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
2784 msgid "Force link"
2785 msgstr "Impor o enlace"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:279
2788 msgid "Force upgrade"
2789 msgstr "Atualização forçada"
2790
2791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2792 msgid "Force use of NAT-T"
2793 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2794
2795 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2796 msgid "Form token mismatch"
2797 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2800 msgid ""
2801 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2802 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2803 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2804 "interface and downstream interfaces."
2805 msgstr ""
2806 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2807 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2808 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2809 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2812 msgid ""
2813 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2814 "messages received on the designated master interface to downstream "
2815 "interfaces."
2816 msgstr ""
2817 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2818 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2819 "\"downstream\"."
2820
2821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2822 msgid "Forward DHCP traffic"
2823 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2826 msgid ""
2827 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2828 "downstream interfaces."
2829 msgstr ""
2830 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2831 "\"downstream\"."
2832
2833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2834 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2835 msgstr ""
2836 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2837 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2840 msgid "Forward broadcast traffic"
2841 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2844 msgid "Forward delay"
2845 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2848 msgid "Forward mesh peer traffic"
2849 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2852 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2853 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2856 msgid "Forwarding mode"
2857 msgstr "Modo de encaminhamento"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2860 msgid "Fragmentation Threshold"
2861 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
2864 msgid ""
2865 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2866 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2867 msgstr ""
2868 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2869 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
2874 msgid "GHz"
2875 msgstr "GHz"
2876
2877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2878 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2879 msgid "GPRS only"
2880 msgstr "Somente GPRS"
2881
2882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2883 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2884 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2885
2886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2887 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2888 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2889
2890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2891 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2892 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2893
2894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2895 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2896 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2897
2898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2899 msgid "Gateway"
2900 msgstr "Roteador"
2901
2902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2903 msgid "Gateway Ports"
2904 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2905
2906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2908 msgid "Gateway address is invalid"
2909 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:25
2914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2916 msgid "General Settings"
2917 msgstr "Configurações gerais"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2923 msgid "General Setup"
2924 msgstr "Configurações Gerais"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2927 msgid "General device options"
2928 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2929
2930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2931 msgid "Generate Config"
2932 msgstr "Gerar Configuração"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
2935 msgid "Generate Key"
2936 msgstr "Gerar a Chave"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2939 msgid "Generate PMK locally"
2940 msgstr ""
2941 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2942 "\">PMK</abbr> localmente"
2943
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2945 msgid "Generate archive"
2946 msgstr "Gerar arquivo"
2947
2948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2949 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2950 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2951
2952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2953 msgid "Global Settings"
2954 msgstr "Configurações Globais"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
2957 msgid "Global network options"
2958 msgstr "Opção global de rede"
2959
2960 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2961 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:215
2962 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2963 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2964 msgid "Go to password configuration..."
2965 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2966
2967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2971 msgid "Go to relevant configuration page"
2972 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2975 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2976 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
2977
2978 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:115
2979 msgid "Grant access to DHCP status display"
2980 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
2981
2982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:124
2983 msgid "Grant access to DSL status display"
2984 msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do DSL"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
2987 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
2988 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
2991 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
2992 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
2993
2994 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
2995 msgid "Grant access to SSH configuration"
2996 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
2997
2998 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
2999 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3000 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3001
3002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64
3003 msgid "Grant access to crontab configuration"
3004 msgstr "Conceder acesso à configuração do crontab"
3005
3006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3007 msgid "Grant access to firewall status"
3008 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3009
3010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:117
3011 msgid "Grant access to flash operations"
3012 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3013
3014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:96
3015 msgid "Grant access to main status display"
3016 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3017
3018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3019 msgid "Grant access to mmcli"
3020 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3021
3022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:85
3023 msgid "Grant access to mount configuration"
3024 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3027 msgid "Grant access to network configuration"
3028 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3031 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3032 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3033
3034 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3035 msgid "Grant access to network status information"
3036 msgstr "Conceder acesso às informações da condição da rede"
3037
3038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3039 msgid "Grant access to process status"
3040 msgstr "Conceder acesso às condições do processo"
3041
3042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3043 msgid "Grant access to realtime statistics"
3044 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3045
3046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3047 msgid "Grant access to routing status"
3048 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3049
3050 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3051 msgid "Grant access to startup configuration"
3052 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3053
3054 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3055 msgid "Grant access to system configuration"
3056 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3057
3058 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3059 msgid "Grant access to system logs"
3060 msgstr "Conceder acesso aos registros logs do sistema"
3061
3062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3063 msgid "Grant access to wireless channel status"
3064 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3065
3066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:133
3067 msgid "Grant access to wireless status display"
3068 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3071 msgid "Group Password"
3072 msgstr "Senha do Grupo"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3075 msgid "Guest"
3076 msgstr "Convidado"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3079 msgid "HE.net password"
3080 msgstr "Senha HE.net"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3083 msgid "HE.net username"
3084 msgstr "Usuário do HE.net"
3085
3086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3087 msgid "Hang Up"
3088 msgstr "Suspender"
3089
3090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3091 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3092 msgstr ""
3093 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3094 "abbr>)"
3095
3096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3097 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3098 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3101 msgid "Hello interval"
3102 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3103
3104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3105 msgid ""
3106 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3107 "the timezone."
3108 msgstr ""
3109 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3110 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3113 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3114 msgstr ""
3115 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3116 "\">ESSID</abbr>"
3117
3118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3120 msgid "Hide empty chains"
3121 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3124 msgid "High"
3125 msgstr "Alta"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
3129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230
3131 msgid "Host"
3132 msgstr "Host"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3135 msgid "Host expiry timeout"
3136 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
3139 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
3140 msgstr ""
3141 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do Equipamento "
3142 "ou Rede"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3145 msgid "Host-Uniq tag content"
3146 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3154 msgid "Hostname"
3155 msgstr "Nome do equipamento"
3156
3157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3158 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3159 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3162 msgid "Hostnames"
3163 msgstr "Nome dos equipamentos"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
3166 msgid ""
3167 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3168 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3169 "useful to rebind an FQDN."
3170 msgstr ""
3171 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3172 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3173 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3174
3175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3176 msgid "Human-readable counters"
3177 msgstr "Contadores legíveis"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3180 msgid "Hybrid"
3181 msgstr "Híbrido"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3184 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3185 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3186 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3187
3188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3189 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3190 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3191
3192 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3193 msgid "IKE DH Group"
3194 msgstr "Grupo IKE DH"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
3197 msgid "IP Addresses"
3198 msgstr "Endereços IP"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3201 msgid "IP Protocol"
3202 msgstr "Protocolo IP"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:123
3205 msgid "IP Type"
3206 msgstr "Tipo de IP"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
3209 msgid "IP address"
3210 msgstr "Endereço IP"
3211
3212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3214 msgid "IP address is invalid"
3215 msgstr "O endereço IP é inválido"
3216
3217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3219 msgid "IP address is missing"
3220 msgstr "O endereço IP está ausente"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3230 msgid "IPv4"
3231 msgstr "IPv4"
3232
3233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3234 msgid "IPv4 Firewall"
3235 msgstr "Firewall para IPv4"
3236
3237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:247
3238 msgid "IPv4 Routing"
3239 msgstr "Roteamento IPv4"
3240
3241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3242 msgid "IPv4 Upstream"
3243 msgstr "Enlace IPv4 Superior"
3244
3245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
3248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3251 msgid "IPv4 address"
3252 msgstr "Endereço IPv4"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3255 msgid "IPv4 assignment length"
3256 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3257
3258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3259 msgid "IPv4 broadcast"
3260 msgstr "Broadcast IPv4"
3261
3262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3264 msgid "IPv4 gateway"
3265 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3266
3267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3269 msgid "IPv4 netmask"
3270 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3271
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3273 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3274 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
3277 msgid "IPv4 only"
3278 msgstr "Somente IPv4"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3281 msgid "IPv4 prefix"
3282 msgstr "Prefixo IPv4"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3286 msgid "IPv4 prefix length"
3287 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3290 msgid "IPv4+IPv6"
3291 msgstr "IPv4+IPv6"
3292
3293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3294 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3295 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3296 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3297
3298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:124
3299 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3300 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3315 msgid "IPv6"
3316 msgstr "IPv6"
3317
3318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3319 msgid "IPv6 Firewall"
3320 msgstr "Firewall para IPv6"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3323 msgid "IPv6 MTU"
3324 msgstr "MTU IPv6"
3325
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
3327 msgid "IPv6 Neighbours"
3328 msgstr "Vizinhos IPv6"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3331 msgid "IPv6 RA Settings"
3332 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3333
3334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
3335 msgid "IPv6 Routing"
3336 msgstr "Roteamento IPv6"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3339 msgid "IPv6 Settings"
3340 msgstr "Configurações IPv6"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
3343 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3344 msgstr ""
3345 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3346 "IPv6"
3347
3348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3349 msgid "IPv6 Upstream"
3350 msgstr "Enlace IPv6 Superior"
3351
3352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3356 msgid "IPv6 address"
3357 msgstr "Endereço IPv6"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3360 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3361 msgid "IPv6 assignment hint"
3362 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
3365 msgid "IPv6 assignment length"
3366 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3367
3368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3369 msgid "IPv6 gateway"
3370 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3371
3372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3373 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3374 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3377 msgid "IPv6 only"
3378 msgstr "Somente IPv6"
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
3381 msgid "IPv6 preference"
3382 msgstr "Preferência do IPv6"
3383
3384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3386 msgid "IPv6 prefix"
3387 msgstr "Prefixo IPv6"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3390 msgid "IPv6 prefix filter"
3391 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3395 msgid "IPv6 prefix length"
3396 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3397
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3400 msgid "IPv6 routed prefix"
3401 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
3404 msgid "IPv6 suffix"
3405 msgstr "Sufixo IPv6"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3408 msgid "IPv6 support"
3409 msgstr "Suporte ao IPv6"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3412 msgid "IPv6-PD"
3413 msgstr "IPv6-PD"
3414
3415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3417 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3418 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3419
3420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3422 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3423 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3424
3425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3427 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3428 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3431 msgid "Identity"
3432 msgstr "Identidade"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3435 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3436 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3437
3438 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3439 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3440 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3441
3442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3443 msgid "If checked, encryption is disabled"
3444 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3447 msgid ""
3448 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3449 "classes."
3450 msgstr ""
3451 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3452 "prefixo IPv6 ."
3453
3454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3456 msgid ""
3457 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3458 msgstr ""
3459 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3460 "dispositivo fixo"
3461
3462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3464 msgid ""
3465 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3466 "device node"
3467 msgstr ""
3468 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3469 "um nó de dispositivo fixo"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3472 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3473 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:119
3474 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3475 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3479 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:130
3480 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3481 msgstr ""
3482 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3483
3484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3485 msgid ""
3486 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3487 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3488 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3489 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3490 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3491 msgstr ""
3492 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3493 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3494 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3495 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3496 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3497 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3498 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
3501 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3502 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3505 msgid "Ignore interface"
3506 msgstr "Ignorar interface"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
3509 msgid "Ignore resolv file"
3510 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3511
3512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:445
3513 msgid "Image"
3514 msgstr "Imagem"
3515
3516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271
3517 msgid "Image check failed:"
3518 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3519
3520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3521 msgid "In"
3522 msgstr "Entrada"
3523
3524 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3525 msgid ""
3526 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3527 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3528 msgstr ""
3529 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3530 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3531
3532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:133
3533 msgid "In seconds"
3534 msgstr "Em segundos"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:153
3537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3541 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3542 msgid "Inactivity timeout"
3543 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3544
3545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3546 msgid "Inbound:"
3547 msgstr "Entrando:"
3548
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:260
3550 msgid ""
3551 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3552 "installed_packages.txt"
3553 msgstr ""
3554 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3555 "installed_packages.txt"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3561 msgid "Incoming checksum"
3562 msgstr "Checksum da entrada"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3568 msgid "Incoming key"
3569 msgstr "Chave da entrada"
3570
3571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3575 msgid "Incoming serialization"
3576 msgstr "Entrada da serialização"
3577
3578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3579 msgid "Info"
3580 msgstr "Informação"
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3583 msgid "Information"
3584 msgstr "Informações"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3587 msgid "Ingress QoS mapping"
3588 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3589
3590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3592 msgid "Initialization failure"
3593 msgstr "Falha na iniciação"
3594
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3596 msgid "Initscript"
3597 msgstr "Script de iniciação"
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3600 msgid "Initscripts"
3601 msgstr "Scripts de iniciação"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3604 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3605 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3608 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3609 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3612 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3613 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3616 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3617 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3620 msgid "Install protocol extensions..."
3621 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
3624 msgid ""
3625 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3626 "BSSID <code>%h</code>."
3627 msgstr ""
3628 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3629 "ao BSSID <code>%h</code>."
3630
3631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3632 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3633 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
3636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3639 msgid "Interface"
3640 msgstr "Interface"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3643 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3644 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3647 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3648 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3651 msgid "Interface Configuration"
3652 msgstr "Configuração da Interface"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3656 msgid "Interface has %d pending changes"
3657 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3660 msgid "Interface is disabled"
3661 msgstr "A interface está desativada"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3664 msgid "Interface is marked for deletion"
3665 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3668 msgid "Interface is reconnecting..."
3669 msgstr "A interface está reconectando..."
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3674 msgid "Interface is shutting down..."
3675 msgstr "A interface está desligando..."
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3678 msgid "Interface is starting..."
3679 msgstr "Interface está iniciando..."
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3682 msgid "Interface is stopping..."
3683 msgstr "Interface está parando..."
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3686 msgid "Interface name"
3687 msgstr "Nome da Interface"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3691 msgid "Interface not present or not connected yet."
3692 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3696 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3697 msgid "Interfaces"
3698 msgstr "Interfaces"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3701 msgid "Internal"
3702 msgstr "Interno"
3703
3704 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3705 msgid "Internal Server Error"
3706 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3707
3708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3709 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3710 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3713 msgid ""
3714 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3715 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3716 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3717 msgstr ""
3718 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3719 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3720 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3721 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3724 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3725 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3726
3727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3728 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3729 msgid "Invalid"
3730 msgstr "Valor inválido"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
3733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
3734 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:90
3735 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:71
3736 msgid "Invalid APN provided"
3737 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19
3740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22
3741 msgid "Invalid Base64 key string"
3742 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3743
3744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3746 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3747 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3748
3749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3751 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3752 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
3755 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3756 msgstr ""
3757 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3758 "são permitidos."
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
3761 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3762 msgstr ""
3763 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3764 "permitidos"
3765
3766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3767 msgid "Invalid argument"
3768 msgstr "Argumento inválido"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3771 msgid ""
3772 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3773 "supports one and only one bearer."
3774 msgstr ""
3775 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3776 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3777
3778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3779 msgid "Invalid command"
3780 msgstr "Comando inválido"
3781
3782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101
3783 msgid "Invalid hexadecimal value"
3784 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3785
3786 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3787 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3788 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3791 msgid "Isolate Clients"
3792 msgstr "Isolar Clientes"
3793
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3795 msgid ""
3796 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3797 "flash memory, please verify the image file!"
3798 msgstr ""
3799 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3800 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3801
3802 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3803 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:222
3804 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3805 msgid "JavaScript required!"
3806 msgstr "É necessário JavaScript!"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3809 msgid "Join Network"
3810 msgstr "Conectar à Rede"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
3813 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3814 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3817 msgid "Joining Network: %q"
3818 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3819
3820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3821 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3822 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3823
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3825 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3826 msgid "Kernel Log"
3827 msgstr "Registro do kernel"
3828
3829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3830 msgid "Kernel Version"
3831 msgstr "Versão do kernel"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3834 msgid "Key"
3835 msgstr "Chave"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3842 msgid "Key #%d"
3843 msgstr "Chave #%d"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3849 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3850 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3851
3852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3856 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3857 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3858
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3860 msgid "Kill"
3861 msgstr "Matar"
3862
3863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3865 msgid "L2TP"
3866 msgstr "L2TP"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3869 msgid "L2TP Server"
3870 msgstr "Servidor L2TP"
3871
3872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
3873 msgid "LACPDU Packets"
3874 msgstr "Pacotes LACPDU"
3875
3876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:127
3877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3881 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3882 msgid "LCP echo failure threshold"
3883 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:140
3886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3890 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3891 msgid "LCP echo interval"
3892 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3893
3894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
3895 msgid "LED Configuration"
3896 msgstr "Configuração do LED"
3897
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3899 msgid "LLC"
3900 msgstr "LLC"
3901
3902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3904 msgid "Label"
3905 msgstr "Etiqueta"
3906
3907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3908 msgid "Language"
3909 msgstr "Idioma"
3910
3911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3912 msgid "Language and Style"
3913 msgstr "Idioma e Estilo"
3914
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3916 msgid "Last member interval"
3917 msgstr "O intervalo do último membro"
3918
3919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3920 msgid "Latency"
3921 msgstr "Latência"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3924 msgid "Leaf"
3925 msgstr "Folha"
3926
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3928 msgid "Learn"
3929 msgstr "Aprenda"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
3932 msgid "Learn routes"
3933 msgstr "Aprenda as rotas"
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3937 msgid "Lease time"
3938 msgstr "Tempo de concessão"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
3943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
3944 msgid "Lease time remaining"
3945 msgstr "Tempo restante da atribuição"
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
3948 msgid "Lease file"
3949 msgstr "Arquivo de atribuições"
3950
3951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
3952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
3953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
3954 msgid "Leave empty to autodetect"
3955 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
3958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
3959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
3960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
3961 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
3962 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
3965 msgid ""
3966 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
3967 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
3968 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
3969 msgstr ""
3970 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
3971 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
3972 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
3973 "802,11b sempre que possível."
3974
3975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
3976 msgid "Legend:"
3977 msgstr "Legenda:"
3978
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
3980 msgid "Limit"
3981 msgstr "Limite"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
3984 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
3985 msgstr ""
3986 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
3987 "DNS."
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
3990 msgid ""
3991 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
3992 "explicitly."
3993 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
3996 msgid "Line Attenuation (LATN)"
3997 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4000 msgid "Line Mode"
4001 msgstr "Modo da Linha"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4004 msgid "Line State"
4005 msgstr "Estado da Linha"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4008 msgid "Line Uptime"
4009 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4012 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4013 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4016 msgid "Link Monitoring"
4017 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4018
4019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4020 msgid "Link On"
4021 msgstr "Enlace Ativo"
4022
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4024 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4025 msgstr ""
4026 "Lista dos servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> para "
4027 "encaminhar as requisições"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4030 msgid ""
4031 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4032 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4033 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4034 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4035 "Association."
4036 msgstr ""
4037 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4038 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4039 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4040 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4041 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4044 msgid ""
4045 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4046 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4047 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4048 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4049 "PMK-R1 keys."
4050 msgstr ""
4051 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4052 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4053 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4054 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4055 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4056
4057 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4058 msgid "List of SSH key files for auth"
4059 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4062 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4063 msgstr ""
4064 "Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para "
4065 "redes privadas (RFC1918)"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4068 msgid "List of domains to force to an IP address."
4069 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
4072 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4073 msgstr ""
4074 "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> que "
4075 "fornecem resultados errados para consultas a domínios inexistentes (NX)"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4078 msgid "Listen interfaces"
4079 msgstr "Interfaces de escuta"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
4082 msgid "Listen Port"
4083 msgstr "Porta de escuta"
4084
4085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4086 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4087 msgstr ""
4088 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4089
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
4091 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4092 msgstr "Porta de escuta para a entrada das consultas DNS"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4095 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4096 msgid "Load"
4097 msgstr "Carga"
4098
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4100 msgid "Load Average"
4101 msgstr "Carga média"
4102
4103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4104 msgid "Loading directory contents…"
4105 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4106
4107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4108 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4109 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4110 msgid "Loading view…"
4111 msgstr "Carregando a visualização…"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4114 msgid "Local"
4115 msgstr "Local"
4116
4117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4118 msgid "Local IP address"
4119 msgstr "Endereço IP local"
4120
4121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4123 msgid "Local IP address is invalid"
4124 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4125
4126 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4127 msgid "Local IP address to assign"
4128 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4129
4130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4132 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4136 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4138 msgid "Local IPv4 address"
4139 msgstr "Endereço IPv4 local"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4142 msgid "Local IPv6 DNS server"
4143 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4144
4145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4150 msgid "Local IPv6 address"
4151 msgstr "Endereço IPv6 local"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
4154 msgid "Local service only"
4155 msgstr "Somente o serviço local"
4156
4157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4158 msgid "Local Startup"
4159 msgstr "Iniciação local"
4160
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4163 msgid "Local Time"
4164 msgstr "Hora local"
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
4167 msgid "Local ULA"
4168 msgstr "ULA local"
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4171 msgid "Local domain"
4172 msgstr "Domínio local"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
4175 msgid ""
4176 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4177 "files only."
4178 msgstr ""
4179 "Especificação do domínio local. Nomes que casam com este domínio nunca serão "
4180 "encaminhados e são resolvidos somente pelo DHCP ou pelo arquivos de "
4181 "equipamentos conhecidos (hosts)"
4182
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
4184 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4185 msgstr ""
4186 "Sufixo do domínio local adicionado aos nomes no DHCP e nas entradas dos "
4187 "arquivo de equipamentos conhecidos (hosts)"
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
4190 msgid "Local server"
4191 msgstr "Servidor local"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
4194 msgid ""
4195 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
4196 "received if multiple IPs are available."
4197 msgstr ""
4198 "Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
4199 "mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
4202 msgid "Localise queries"
4203 msgstr "Localizar consultas"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
4206 msgid "Lock to BSSID"
4207 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4208
4209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4210 msgid "Log output level"
4211 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
4214 msgid "Log queries"
4215 msgstr "Registar as consultas"
4216
4217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4218 msgid "Logging"
4219 msgstr "Registrando os eventos"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4223 msgid ""
4224 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4225 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4226 msgstr ""
4227 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4228 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4229
4230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4232 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4233 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4234
4235 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4236 msgid "Login"
4237 msgstr "Entrar"
4238
4239 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4240 msgid "Logout"
4241 msgstr "Sair"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4244 msgid "Loose filtering"
4245 msgstr "Filtragem livre"
4246
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4248 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4249 msgstr ""
4250 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4251 "abbr>)"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4254 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4255 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4259 msgid "MAC"
4260 msgstr "MAC"
4261
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4263 msgid "MAC Address"
4264 msgstr "Endereço MAC"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4267 msgid "MAC Address Filter"
4268 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4269
4270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4271 msgid "MAC Address For The Actor"
4272 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4273
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
4276 msgid "MAC VLAN"
4277 msgstr "VLAN MAC"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4288 msgid "MAC address"
4289 msgstr "Endereço MAC"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4292 msgid "MAC-Filter"
4293 msgstr "Filtro de MAC"
4294
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4296 msgid "MAC-List"
4297 msgstr "Lista de MAC"
4298
4299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4301 msgid "MAP / LW4over6"
4302 msgstr "MAP / LW4over6"
4303
4304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4306 msgid "MAP rule is invalid"
4307 msgstr "A regra MAC é inválida"
4308
4309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4310 msgid "MD5"
4311 msgstr "MD5"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4315 msgid "MHz"
4316 msgstr "MHz"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4319 msgid "MII"
4320 msgstr "MII"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4323 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4324 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4327 msgid "MII Interval"
4328 msgstr "Intervalo MII"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
4333 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
4335 msgid "MTU"
4336 msgstr "MTU"
4337
4338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4339 msgid ""
4340 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4341 "below:"
4342 msgstr ""
4343 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4344 "abaixo:"
4345
4346 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:119
4347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
4348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4353 msgid "Manual"
4354 msgstr "Manual"
4355
4356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4357 msgid "Master"
4358 msgstr "Mestre"
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4361 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4362 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4363
4364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4365 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4366 msgstr ""
4367 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4368 "\">ATTNDR</abbr>)"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4371 msgid "Maximum age"
4372 msgstr "Idade máxima"
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4375 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4376 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4379 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4380 msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4383 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4384 msgstr "Número máximo permitido de consultas DNS concorrentes"
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4387 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4388 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0"
4389
4390 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:123
4391 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4392 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:103
4393 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4394 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4397 msgid "Maximum number of leased addresses."
4398 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4401 msgid "Maximum snooping table size"
4402 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4405 msgid ""
4406 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4407 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4408 msgstr ""
4409 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4410 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4411 "600 segundos."
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4414 msgid "Maximum transmit power"
4415 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
4422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4428 msgid "Mbit/s"
4429 msgstr "Mbit/s"
4430
4431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4432 msgid "Medium"
4433 msgstr "Médio"
4434
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4436 msgid "Memory"
4437 msgstr "Memória"
4438
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4440 msgid "Memory usage (%)"
4441 msgstr "Uso da memória (%)"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4444 msgid "Mesh"
4445 msgstr "Mesh"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4448 msgid "Mesh ID"
4449 msgstr "ID de Mesh"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4452 msgid "Mesh Id"
4453 msgstr "Identificador da Malha"
4454
4455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4456 msgid "Method not found"
4457 msgstr "Método não encontrado"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4460 msgid "Method of link monitoring"
4461 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4464 msgid "Method to determine link status"
4465 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:51
4468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4470 msgid "Metric"
4471 msgstr "Métrica"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4474 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4475 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4478 msgid "Minimum ARP validity time"
4479 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4482 msgid "Minimum Number of Links"
4483 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4486 msgid ""
4487 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4488 "Prevents ARP cache thrashing."
4489 msgstr ""
4490 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4491 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4494 msgid ""
4495 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4496 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4497 msgstr ""
4498 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4499 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4500 "200 segundos."
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
4503 msgid "Mirror monitor port"
4504 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
4507 msgid "Mirror source port"
4508 msgstr "Porta de origem do espelho"
4509
4510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4511 msgid "Mobile Data"
4512 msgstr "Dados móveis"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4515 msgid "Mobility Domain"
4516 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4517
4518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
4525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
4527 msgid "Mode"
4528 msgstr "Modo"
4529
4530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4531 msgid "Model"
4532 msgstr "Modelo"
4533
4534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4535 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4536 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4537
4538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4539 msgid ""
4540 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4541 "minutes."
4542 msgstr ""
4543 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4544 "minutos."
4545
4546 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4547 msgid "Modem default"
4548 msgstr "Padrão do modem"
4549
4550 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4552 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4554 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4555 msgid "Modem device"
4556 msgstr "Dispositivo do Modem"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4559 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4560 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4561
4562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4563 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4564 msgid "Modem information query failed"
4565 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4566
4567 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:123
4568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4569 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:103
4570 msgid "Modem init timeout"
4571 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4572
4573 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4574 msgid "Modem is disabled."
4575 msgstr "O modem está desativado."
4576
4577 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4578 msgid "ModemManager"
4579 msgstr "ModemManager"
4580
4581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4583 msgid "Monitor"
4584 msgstr "Monitor"
4585
4586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4587 msgid "More Characters"
4588 msgstr "Mais Caracteres"
4589
4590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4591 msgid "More…"
4592 msgstr "Mais…"
4593
4594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4595 msgid "Mount Point"
4596 msgstr "Ponto de Montagem"
4597
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4600 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88
4601 msgid "Mount Points"
4602 msgstr "Pontos de Montagem"
4603
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4605 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4606 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4607
4608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4609 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4610 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4611
4612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4613 msgid ""
4614 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4615 "filesystem"
4616 msgstr ""
4617 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4618 "anexado ao sistema de arquivos"
4619
4620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4621 msgid "Mount attached devices"
4622 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4623
4624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4625 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4626 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4627
4628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4629 msgid "Mount options"
4630 msgstr "Opções de montagem"
4631
4632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4633 msgid "Mount point"
4634 msgstr "Ponto de montagem"
4635
4636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4637 msgid "Mount swap not specifically configured"
4638 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4639
4640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4641 msgid "Mounted file systems"
4642 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4643
4644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4645 msgid "Move down"
4646 msgstr "Mover para baixo"
4647
4648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4649 msgid "Move up"
4650 msgstr "Mover para cima"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4656 msgid "Multicast"
4657 msgstr "Multicast"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4660 msgid "Multicast routing"
4661 msgstr "Roteamento multicast"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4664 msgid "Multicast to unicast"
4665 msgstr "Multicast para unicast"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4668 msgid "NAS ID"
4669 msgstr "NAS ID"
4670
4671 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4672 msgid "NAT-T Mode"
4673 msgstr "Modo NAT-T"
4674
4675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4676 msgid "NAT64 Prefix"
4677 msgstr "Prefixo NAT64"
4678
4679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4681 msgid "NCM"
4682 msgstr "NCM"
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4685 msgid "NDP-Proxy slave"
4686 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4689 msgid "NT Domain"
4690 msgstr "Domínio NT"
4691
4692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4693 msgid "NTP server candidates"
4694 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4695
4696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
4700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4701 msgid "Name"
4702 msgstr "Nome"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
4705 msgid "Name of the new network"
4706 msgstr "Nome da nova rede"
4707
4708 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4709 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4710 msgid "Navigation"
4711 msgstr "Navegação"
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4714 msgid "Neighbour cache validity"
4715 msgstr "Validade do cache vizinho"
4716
4717 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
4720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228
4723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4725 msgid "Network"
4726 msgstr "Rede"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
4729 msgid "Network SSID"
4730 msgstr "Rede SSID"
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4733 msgid "Network Utilities"
4734 msgstr "Utilitários de Rede"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
4737 msgid "Network boot image"
4738 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4741 msgid "Network bridge configuration migration"
4742 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380
4746 msgid "Network device"
4747 msgstr "Dispositivo de rede"
4748
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4750 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4751 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4752
4753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4755 msgid "Network device is not present"
4756 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4759 msgid "Network ifname configuration migration"
4760 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4764 msgid "Network interface"
4765 msgstr "Interfaces de rede"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4768 msgid "Never"
4769 msgstr "Nunca"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
4772 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4773 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4776 msgid "New interface name…"
4777 msgstr "Nome de nova interface…"
4778
4779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4780 msgid "Next »"
4781 msgstr "Próximo »"
4782
4783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4786 msgid "No"
4787 msgstr "Não"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4790 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4791 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4792
4793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
4794 msgid "No Data"
4795 msgstr "Sem dados"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4798 msgid "No Encryption"
4799 msgstr "Sem criptografia"
4800
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
4802 msgid "No Host Routes"
4803 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4806 msgid "No NAT-T"
4807 msgstr "Sem NAT-T"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4810 msgid "No RX signal"
4811 msgstr "Sem sinal RX"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4814 msgid "No client associated"
4815 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4816
4817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4818 msgid "No data received"
4819 msgstr "Nenhum dado recebido"
4820
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4823 msgid "No enforcement"
4824 msgstr "Sem imposição"
4825
4826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4827 msgid "No entries in this directory"
4828 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4829
4830 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4831 msgid "No files found"
4832 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4838 msgid "No host route"
4839 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358
4844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4845 msgid "No information available"
4846 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4847
4848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4850 msgid "No matching prefix delegation"
4851 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
4854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
4855 msgid "No more slaves available"
4856 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4857
4858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
4859 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4860 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
4863 msgid "No negative cache"
4864 msgstr "Nenhum cache negativo"
4865
4866 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4867 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
4868 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4869 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4870 msgid "No password set!"
4871 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125
4874 msgid "No peers defined yet"
4875 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4876
4877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4879 msgid "No public keys present yet."
4880 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4881
4882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4883 msgid "No rules in this chain."
4884 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4885
4886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
4887 msgid "No validation or filtering"
4888 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
4892 msgid "No zone assigned"
4893 msgstr "Nenhuma zona definida"
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
4900 msgid "Noise"
4901 msgstr "Ruído"
4902
4903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4904 msgid "Noise Margin (SNR)"
4905 msgstr ""
4906 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4907 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4908
4909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4910 msgid "Noise:"
4911 msgstr "Ruído:"
4912
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
4914 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
4915 msgstr ""
4916 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
4917 "abbr>"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4920 msgid "Non-wildcard"
4921 msgstr "Sem caracter curinga"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
4925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
4926 msgid "None"
4927 msgstr "Nenhum"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
4930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4931 msgid "Normal"
4932 msgstr "Normal"
4933
4934 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
4935 msgid "Not Found"
4936 msgstr "Não Encontrado"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
4939 msgid "Not associated"
4940 msgstr "Não conectado"
4941
4942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
4943 msgid "Not connected"
4944 msgstr "Não conectado"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
4951 msgid "Not present"
4952 msgstr "Não presente"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4955 msgid "Not started on boot"
4956 msgstr "Não iniciado na inicialização"
4957
4958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
4959 msgid "Not supported"
4960 msgstr "Sem suporte"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
4963 msgid ""
4964 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
4965 "have problems"
4966 msgstr ""
4967 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
4968 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
4969
4970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
4971 msgid "Notes"
4972 msgstr "Anotações"
4973
4974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
4975 msgid "Notice"
4976 msgstr "Aviso"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
4979 msgid "Nslookup"
4980 msgstr "Nslookup"
4981
4982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
4983 msgid "Number of IGMP membership reports"
4984 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4987 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
4988 msgstr "Número de entradas DNS em cache (máximo é 10000, 0 desabilita o cache)"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
4991 msgid "Number of peer notifications after failover event"
4992 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
4995 msgid "Obfuscated Group Password"
4996 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
4999 msgid "Obfuscated Password"
5000 msgstr "Senha Ofuscada"
5001
5002 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:115
5003 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
5004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5009 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5010 msgid "Obtain IPv6 address"
5011 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5012
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5015 msgid "Off"
5016 msgstr "Desligado"
5017
5018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5019 msgid "Off-State Delay"
5020 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5021
5022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5023 msgid "On"
5024 msgstr "Ligado"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
5027 msgid "On-Link route"
5028 msgstr "Rota em enlace"
5029
5030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5031 msgid "On-State Delay"
5032 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
5035 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5036 msgstr ""
5037 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5038
5039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5040 msgid "One of the following: %s"
5041 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5042
5043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5045 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5046 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5047
5048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5049 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5050 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5051
5052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5054 msgid "One or more required fields have no value!"
5055 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5058 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5059 msgstr ""
5060 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5061 "ponte"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5064 msgid ""
5065 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5066 msgstr ""
5067 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5068 "(falha, 2)"
5069
5070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
5071 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5072 msgid "Open list..."
5073 msgstr "Abrir lista..."
5074
5075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5076 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5077 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5078 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5081 msgid "OpenFortivpn"
5082 msgstr "OpenFortivpn"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5085 msgid ""
5086 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5087 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5088 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5089 msgstr ""
5090 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5091 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5092 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5095 msgid ""
5096 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5097 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5098 msgstr ""
5099 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5100 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5103 msgid ""
5104 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5105 "otherwise disable service."
5106 msgstr ""
5107 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5108 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5111 msgid "Operating frequency"
5112 msgstr "Frequência de Operação"
5113
5114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5116 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5117 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5118
5119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5120 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5121 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5122
5123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5124 msgid "Option changed"
5125 msgstr "Opção alterada"
5126
5127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5128 msgid "Option removed"
5129 msgstr "Opção removida"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5132 msgid "Optional"
5133 msgstr "Opcional"
5134
5135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5136 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5137 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
5140 msgid ""
5141 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5142 "starting with <code>0x</code>."
5143 msgstr ""
5144 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5145 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
5148 msgid ""
5149 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5150 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5151 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5152 "for the interface."
5153 msgstr ""
5154 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5155 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5156 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5157 "c:d::1') para esta interface."
5158
5159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5160 msgid ""
5161 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5162 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5163 msgstr ""
5164 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5165 "pós quântica."
5166
5167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5168 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5169 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5170
5171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
5172 msgid "Optional. Description of peer."
5173 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5174
5175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
5176 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5177 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5178
5179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
5180 msgid ""
5181 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5182 "interface."
5183 msgstr ""
5184 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5185 "interface."
5186
5187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
5188 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5189 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5190
5191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160
5192 msgid "Optional. Port of peer."
5193 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5194
5195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
5196 msgid ""
5197 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5198 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5199 msgstr ""
5200 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5201 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5202 "uma NAT é 25."
5203
5204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
5205 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5206 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5207
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5209 msgid "Options"
5210 msgstr "Opções"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5213 msgid "Options:"
5214 msgstr "Opções:"
5215
5216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5217 msgid "Other:"
5218 msgstr "Outro:"
5219
5220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5221 msgid "Out"
5222 msgstr "Saída"
5223
5224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5225 msgid "Outbound:"
5226 msgstr "Saindo:"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5232 msgid "Outgoing checksum"
5233 msgstr "Checksum de Saída"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5239 msgid "Outgoing key"
5240 msgstr "Chave de Saída"
5241
5242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5246 msgid "Outgoing serialization"
5247 msgstr "Serialização de saída"
5248
5249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5250 msgid "Output Interface"
5251 msgstr "Interface de Saída"
5252
5253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5255 msgid "Output zone"
5256 msgstr "Zona de saída"
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5259 msgid "Overlap"
5260 msgstr "Sobreposição"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5263 msgid "Override IPv4 routing table"
5264 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5267 msgid "Override IPv6 routing table"
5268 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5274 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
5276 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5282 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:107
5283 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5284 msgid "Override MTU"
5285 msgstr ""
5286 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5287 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5288
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5291 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5292 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5293 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5294 msgid "Override TOS"
5295 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5296
5297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5301 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5304 msgid "Override TTL"
5305 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5308 msgid "Override default interface name"
5309 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5312 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5313 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5316 msgid ""
5317 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5318 "subnet that is served."
5319 msgstr ""
5320 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5321 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5322 "endereço."
5323
5324 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5325 msgid "Override the table used for internal routes"
5326 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5327
5328 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5329 msgid "Overview"
5330 msgstr "Visão geral"
5331
5332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5333 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5334 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5335
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5337 msgid "Owner"
5338 msgstr "Dono"
5339
5340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
5341 msgid "PAP/CHAP (both)"
5342 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5343
5344 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:108
5345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:117
5346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:100
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5352 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:91
5353 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5354 msgid "PAP/CHAP password"
5355 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5359 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5365 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
5366 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5367 msgid "PAP/CHAP username"
5368 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5369
5370 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:111
5371 msgid "PDP Type"
5372 msgstr "Tipo de PDP"
5373
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5375 msgid "PID"
5376 msgstr "PID"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:103
5379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
5380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:95
5381 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:76
5382 msgid "PIN"
5383 msgstr "PIN"
5384
5385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5387 msgid "PIN code rejected"
5388 msgstr "Código PIN rejeitado"
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5391 msgid "PMK R1 Push"
5392 msgstr "PMK R1 Push"
5393
5394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5396 msgid "PPP"
5397 msgstr "PPP"
5398
5399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5400 msgid "PPPoA Encapsulation"
5401 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5402
5403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5405 msgid "PPPoATM"
5406 msgstr "PPPoATM"
5407
5408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5410 msgid "PPPoE"
5411 msgstr "PPPoE"
5412
5413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5414 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5415 msgid "PPPoSSH"
5416 msgstr "PPPoSSH"
5417
5418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5420 msgid "PPtP"
5421 msgstr "PPtP"
5422
5423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5424 msgid "PSID offset"
5425 msgstr "Deslocamento PSID"
5426
5427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5428 msgid "PSID-bits length"
5429 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5432 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5433 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
5436 msgid "Packet Steering"
5437 msgstr "Desviando pacotes"
5438
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5440 msgid "Packets"
5441 msgstr "Pacotes"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5444 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5445 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
5449 msgid "Part of zone %q"
5450 msgstr "Parte da zona %q"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5453 msgctxt "MACVLAN mode"
5454 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5455 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5456
5457 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5460 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5462 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5463 msgid "Password"
5464 msgstr "Senha"
5465
5466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5467 msgid "Password authentication"
5468 msgstr "Autenticação por senha"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5471 msgid "Password of Private Key"
5472 msgstr "Senha da chave privada"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5475 msgid "Password of inner Private Key"
5476 msgstr "Senha interna da chave privada"
5477
5478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5482 msgid "Password strength"
5483 msgstr "Força da senha"
5484
5485 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5486 msgid "Password2"
5487 msgstr "Senha2"
5488
5489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5490 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5491 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5494 msgid "Path to CA-Certificate"
5495 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5498 msgid "Path to Client-Certificate"
5499 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5502 msgid "Path to Private Key"
5503 msgstr "Caminho para a chave privada"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5506 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5507 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5510 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5511 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5514 msgid "Path to inner Private Key"
5515 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5516
5517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5518 msgid "Paused"
5519 msgstr "Pausado"
5520
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5532 msgid "Peak:"
5533 msgstr "Pico:"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5536 msgid "Peer IP address to assign"
5537 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5540 msgid "Peer MAC address"
5541 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5542
5543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5545 msgid "Peer address is missing"
5546 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5549 msgid "Peer device name"
5550 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5551
5552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
5553 msgid "Peers"
5554 msgstr "Pares"
5555
5556 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5557 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5558 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5559
5560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5564 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5565 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5566
5567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5568 msgid "Perform reboot"
5569 msgstr "Reiniciar o sistema"
5570
5571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
5572 msgid "Perform reset"
5573 msgstr "Restaurar as configuração iniciais"
5574
5575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5576 msgid "Permission denied"
5577 msgstr "Permissão negada"
5578
5579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
5580 msgid "Persistent Keep Alive"
5581 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5582
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5584 msgid "Phy Rate:"
5585 msgstr "Taxa física:"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5588 msgid "Physical Settings"
5589 msgstr "Configurações Físicas"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5594 msgid "Ping"
5595 msgstr "Ping"
5596
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5603 msgid "Pkts."
5604 msgstr "Pcts."
5605
5606 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5607 msgid "Please enter your username and password."
5608 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5609
5610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5611 msgid "Please select the file to upload."
5612 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5613
5614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5615 msgid "Policy"
5616 msgstr "Política"
5617
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5619 msgid "Port"
5620 msgstr "Porta"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5623 msgid "Port isolation"
5624 msgstr "Isolamento da porta"
5625
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
5627 msgid "Port status:"
5628 msgstr "Status da porta:"
5629
5630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5631 msgid "Potential negation of: %s"
5632 msgstr "Negação potencial de: %s"
5633
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5635 msgid "Power Management Mode"
5636 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5637
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5639 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5640 msgstr ""
5641 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5644 msgid "Prefer LTE"
5645 msgstr "Preferir LTE"
5646
5647 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5648 msgid "Prefer UMTS"
5649 msgstr "Preferir UMTS"
5650
5651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5652 msgid "Prefix Delegated"
5653 msgstr "Prefixo Delegado"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5656 msgid "Preshared Key"
5657 msgstr "Chave Compartilhada"
5658
5659 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:127
5660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5664 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5665 msgid ""
5666 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5667 "ignore failures"
5668 msgstr ""
5669 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5670 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
5673 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
5674 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5677 msgid "Prevents client-to-client communication"
5678 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5681 msgid "Primary Slave"
5682 msgstr "Escravo Primário"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5685 msgctxt "VLAN port state"
5686 msgid "Primary VLAN ID"
5687 msgstr "ID primária da VLAN"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5690 msgid ""
5691 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5692 "better than current slave (better, 1)"
5693 msgstr ""
5694 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5695 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5696
5697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5698 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5699 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5704 msgid "Priority"
5705 msgstr "Prioridade"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5708 msgctxt "MACVLAN mode"
5709 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5710 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5711
5712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5713 msgid "Private Key"
5714 msgstr "Chave Privada"
5715
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5718 msgid "Processes"
5719 msgstr "Processos"
5720
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5722 msgid "Prot."
5723 msgstr "Protocolo"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5732 msgid "Protocol"
5733 msgstr "Protocolo"
5734
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5736 msgid "Provide NTP server"
5737 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5740 msgid ""
5741 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5742 "and requests."
5743 msgstr ""
5744 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5745 "e pedidos deste protocolo."
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5748 msgid "Provide new network"
5749 msgstr "Prover nova rede"
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5752 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5753 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5754
5755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
5756 msgid "Public Key"
5757 msgstr "Chave Pública"
5758
5759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5760 msgid ""
5761 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5762 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5763 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5764 "code> file into the input field."
5765 msgstr ""
5766 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5767 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5768 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5769 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5770
5771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5772 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5773 msgstr ""
5774 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5775 "clientes."
5776
5777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5778 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5779 msgid "QMI Cellular"
5780 msgstr "Celular QMI"
5781
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
5783 msgid "Quality"
5784 msgstr "Qualidade"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5787 msgid "Query all available upstream resolvers."
5788 msgstr ""
5789 "Consultar todos os servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
5790 "abbr> disponíveis"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5793 msgid "Query interval"
5794 msgstr "Intervalo da consulta"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5797 msgid "Query response interval"
5798 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5801 msgid "R0 Key Lifetime"
5802 msgstr "Validade da Chave R0"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5805 msgid "R1 Key Holder"
5806 msgstr "Detentor da Chave R1"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5809 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5810 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5813 msgid "RSSI threshold for joining"
5814 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5817 msgid "RTS/CTS Threshold"
5818 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5822 msgid "RX"
5823 msgstr "RX"
5824
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5826 msgid "RX Rate"
5827 msgstr "Taxa de RX"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
5830 msgid "RX Rate / TX Rate"
5831 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5834 msgid "Radius-Accounting-Port"
5835 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5838 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5839 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5842 msgid "Radius-Accounting-Server"
5843 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5846 msgid "Radius-Authentication-Port"
5847 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5850 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5851 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5854 msgid "Radius-Authentication-Server"
5855 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5856
5857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5858 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5859 msgstr ""
5860 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5861 "provedor requeira isso"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5864 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
5865 msgstr ""
5866 "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
5867 "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5870 msgid "Really switch protocol?"
5871 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5872
5873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
5874 msgid "Realtime Graphs"
5875 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5878 msgid "Reassociation Deadline"
5879 msgstr "Limite para Reassociação"
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5882 msgid "Rebind protection"
5883 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5884
5885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5886 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
5887 msgid "Reboot"
5888 msgstr "Reiniciar"
5889
5890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5894 msgid "Rebooting…"
5895 msgstr "Reiniciando…"
5896
5897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
5898 msgid "Reboots the operating system of your device"
5899 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
5900
5901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
5902 msgid "Receive"
5903 msgstr "Receber"
5904
5905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
5906 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
5907 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
5910 msgid "Reconnect this interface"
5911 msgstr "Reconectar esta interface"
5912
5913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
5914 msgid "References"
5915 msgstr "Referências"
5916
5917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
5918 msgid "Refreshing"
5919 msgstr "Atualizando"
5920
5921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
5922 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
5923 msgid "Relay"
5924 msgstr "Retransmissor"
5925
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
5927 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
5928 msgid "Relay Bridge"
5929 msgstr "Ponte por Retransmissão"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
5932 msgid "Relay between networks"
5933 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
5934
5935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
5936 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
5937 msgid "Relay bridge"
5938 msgstr "Ponte por retransmissão"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
5941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
5942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
5943 msgid "Remote IPv4 address"
5944 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
5947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
5948 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
5949 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
5950 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
5951
5952 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
5953 msgid "Remote IPv6 address"
5954 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
5955
5956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
5957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
5958 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
5959 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
5962 msgid "Remove"
5963 msgstr "Remover"
5964
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
5966 msgid "Remove related device settings from the configuration"
5967 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
5970 msgid "Replace wireless configuration"
5971 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
5974 msgid "Request IPv6-address"
5975 msgstr "Solicita endereço IPv6"
5976
5977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
5978 msgid "Request IPv6-prefix of length"
5979 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
5980
5981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
5982 msgid "Request timeout"
5983 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
5984
5985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
5986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
5987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
5988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
5989 msgid "Require incoming checksum (optional)."
5990 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
5991
5992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
5993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
5994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
5995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
5996 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
5997 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6000 msgid "Required"
6001 msgstr "Necessário"
6002
6003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6004 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6005 msgstr ""
6006 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6007
6008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
6009 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6010 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6011
6012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
6013 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6014 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6015
6016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
6017 msgid ""
6018 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6019 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6020 "routes through the tunnel."
6021 msgstr ""
6022 "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
6023 "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e as "
6024 "redes que o parceiro roteia através do túnel."
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6029 msgid "Requires hostapd"
6030 msgstr "Requer hostapd"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6034 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6035 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6036
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6039 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6040 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6043 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6044 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6045
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6048 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6049 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6053 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6054 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
6057 msgid ""
6058 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
6059 "DNSSEC."
6060 msgstr ""
6061 "Exige o suporte DNSSEC do servidor superior; verifica se as respostas não "
6062 "assinadas realmente vêm de domínios não assinados"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6070 msgid "Requires wpa-supplicant"
6071 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6075 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6076 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6080 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6081 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6084 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6085 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6090 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6091 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6095 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6096 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6097
6098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6099 msgid "Reselection policy for primary slave"
6100 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6101
6102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6103 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
6108 msgid "Reset"
6109 msgstr "Limpar"
6110
6111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6112 msgid "Reset Counters"
6113 msgstr "Reinicie os contadores"
6114
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
6116 msgid "Reset to defaults"
6117 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
6120 msgid "Resolv and Hosts Files"
6121 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
6124 msgid "Resolv file"
6125 msgstr "Arquivo resolv"
6126
6127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6128 msgid "Resource not found"
6129 msgstr "Recurso não encontrado"
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6134 msgid "Restart"
6135 msgstr "Reiniciar"
6136
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6138 msgid "Restart Firewall"
6139 msgstr "Reiniciar o firewall"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6142 msgid "Restart radio interface"
6143 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6144
6145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
6146 msgid "Restore"
6147 msgstr "Restauração"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
6150 msgid "Restore backup"
6151 msgstr "Restaurar cópia de segurança"
6152
6153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6155 msgid "Reveal/hide password"
6156 msgstr "Revelar/ocultar a senha"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6159 msgid "Reverse path filter"
6160 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6161
6162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6163 msgid "Revert"
6164 msgstr "Reverter"
6165
6166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6167 msgid "Revert changes"
6168 msgstr "Reverter as mudanças"
6169
6170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6171 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6172 msgstr ""
6173 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6174
6175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6176 msgid "Reverting configuration…"
6177 msgstr "Revertendo configurações…"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6180 msgid "Robustness"
6181 msgstr "Robustez"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6184 msgid "Root directory for files served via TFTP."
6185 msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
6186
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6188 msgid "Root preparation"
6189 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6192 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6193 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
6196 msgid "Route Allowed IPs"
6197 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6198
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:78
6200 msgid "Route table"
6201 msgstr "Tabela de rota"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:65
6204 msgid "Route type"
6205 msgstr "Tipo de rota"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6208 msgid ""
6209 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6210 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6211 msgstr ""
6212 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6213 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6214 "segundos."
6215
6216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6217 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6218 msgid "Router Password"
6219 msgstr "Senha do Roteador"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15
6222 msgid "Routes"
6223 msgstr "Rotas"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15
6226 msgid ""
6227 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
6228 "can be reached."
6229 msgstr ""
6230 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6231 "podem ser alcançado."
6232
6233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6234 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6235 msgid "Routing"
6236 msgstr "Roteamento"
6237
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6241 msgid "Rule"
6242 msgstr "Regra"
6243
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6245 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6246 msgstr ""
6247 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6248
6249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6250 msgid "Run filesystem check"
6251 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6252
6253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6254 msgid "Runtime error"
6255 msgstr "Erro de execução"
6256
6257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6258 msgid "SHA256"
6259 msgstr "SHA256"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
6263 msgid "SNR"
6264 msgstr "SNR"
6265
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6267 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6268 msgid "SSH Access"
6269 msgstr "Acesso SSH"
6270
6271 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6272 msgid "SSH server address"
6273 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6274
6275 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6276 msgid "SSH server port"
6277 msgstr "Porta do servidor SSH"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6280 msgid "SSH username"
6281 msgstr "Usuário do SSH"
6282
6283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6284 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6285 msgid "SSH-Keys"
6286 msgstr "Chaves SSH"
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
6293 msgid "SSID"
6294 msgstr "SSID"
6295
6296 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6297 msgid "SSTP"
6298 msgstr "SSTP"
6299
6300 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6301 msgid "SSTP Server"
6302 msgstr "Servidor SSTP"
6303
6304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6305 msgid "SWAP"
6306 msgstr "SWAP"
6307
6308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:461
6314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6315 msgid "Save"
6316 msgstr "Salvar"
6317
6318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6321 msgid "Save & Apply"
6322 msgstr "Salvar & Aplicar"
6323
6324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6325 msgid "Save error"
6326 msgstr "Erro ao salvar"
6327
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
6329 msgid "Save mtdblock"
6330 msgstr "Salvar o bloco mtd"
6331
6332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422
6333 msgid "Save mtdblock contents"
6334 msgstr "Salvar o conteúdo do bloco mtd"
6335
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6337 msgid "Scan"
6338 msgstr "Procurar"
6339
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6341 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76
6342 msgid "Scheduled Tasks"
6343 msgstr "Tarefas Agendadas"
6344
6345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6346 msgid "Section added"
6347 msgstr "Seção adicionada"
6348
6349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6350 msgid "Section removed"
6351 msgstr "Seção removida"
6352
6353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6354 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6355 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6356
6357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
6358 msgid ""
6359 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6360 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6361 "your device!"
6362 msgstr ""
6363 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6364 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6365 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6366
6367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6370 msgid "Select file…"
6371 msgstr "Selecione o arquivo…"
6372
6373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6374 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6375 msgstr ""
6376 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6377 "escravos"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6380 msgid ""
6381 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6382 "messages advertising this device as IPv6 router."
6383 msgstr ""
6384 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6385 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6388 msgid "Send ICMP redirects"
6389 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:140
6392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6396 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6397 msgid ""
6398 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6399 "conjunction with failure threshold"
6400 msgstr ""
6401 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6402 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6403
6404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6405 msgid "Send the hostname of this device"
6406 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6407
6408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6409 msgid "Service Name"
6410 msgstr "Nome do Serviço"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6413 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6414 msgid "Service Type"
6415 msgstr "Tipo do Serviço"
6416
6417 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6418 msgid "Services"
6419 msgstr "Serviços"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6422 msgid "Session expired"
6423 msgstr "Sessão expirada"
6424
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6427 msgid "Set Static"
6428 msgstr "Define como estático"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6431 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6432 msgstr ""
6433 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6434 "estar desligado."
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
6437 msgid ""
6438 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6439 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6440 msgstr ""
6441 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6442 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6443 "do hotplug)."
6444
6445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6446 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6447 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6450 msgid ""
6451 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6452 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6453 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6454 msgstr ""
6455 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6456 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6457 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6458 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6459
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6461 msgid ""
6462 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6463 "proxying."
6464 msgstr ""
6465 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6466 "proxy NDP."
6467
6468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6469 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6470 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6471
6472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6473 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6474 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6475
6476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6479 msgid "Setting PLMN failed"
6480 msgstr ""
6481 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6482 "falhou"
6483
6484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6486 msgid "Setting operation mode failed"
6487 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6491 msgid "Setup DHCP Server"
6492 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6495 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6496 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6497
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6499 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6500 msgstr ""
6501 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6502 "abbr>)"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6506 msgid "Short GI"
6507 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6510 msgid "Short Preamble"
6511 msgstr "Preâmbulo curto"
6512
6513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:468
6514 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6515 msgid "Show current backup file list"
6516 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6517
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6519 msgid "Show empty chains"
6520 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6521
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6524 msgid "Show raw counters"
6525 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6528 msgid "Shutdown this interface"
6529 msgstr "Desligar esta interface"
6530
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
6540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6541 msgid "Signal"
6542 msgstr "Sinal"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6545 msgid "Signal / Noise"
6546 msgstr "Sinal / Ruído"
6547
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6549 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6550 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:133
6553 msgid "Signal Refresh Rate"
6554 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6555
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6557 msgid "Signal:"
6558 msgstr "Sinal:"
6559
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6562 msgid "Size"
6563 msgstr "Tamanho"
6564
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
6566 msgid "Size of DNS query cache"
6567 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6568
6569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6570 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6571 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6572
6573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6575 msgid "Skip"
6576 msgstr "Pular"
6577
6578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:256
6579 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6580 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6581
6582 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6583 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6584 msgid "Skip to content"
6585 msgstr "Pular para o conteúdo"
6586
6587 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6588 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6589 msgid "Skip to navigation"
6590 msgstr "Pular para a navegação"
6591
6592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6593 msgid "Slave Interfaces"
6594 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6595
6596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6598 msgid "Software VLAN"
6599 msgstr "VLAN em Software"
6600
6601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6602 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6603 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6604
6605 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6606 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6607 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6608
6609 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6610 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6611 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6612
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440
6614 msgid ""
6615 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6616 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6617 "instructions."
6618 msgstr ""
6619 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6620 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6621 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6622
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6626 msgid "Source"
6627 msgstr "Origem"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89
6630 msgid "Source Address"
6631 msgstr "Endereço de Origem"
6632
6633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6635 msgid "Source interface"
6636 msgstr "Interface de origem"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6639 msgid ""
6640 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6641 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6642 msgstr ""
6643 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6644 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6645 "será anunciado."
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6648 msgid ""
6649 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6650 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6651 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6652 msgstr ""
6653 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6654 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6655 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6656 "desativada."
6657
6658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6659 msgid ""
6660 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6661 "dropped or delivered"
6662 msgstr ""
6663 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6664 "descartados ou entregues"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6667 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6668 msgstr ""
6669 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6670
6671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6672 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6673 msgstr ""
6674 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6677 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6678 msgstr ""
6679 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6682 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6683 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6684
6685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6686 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6687 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6688
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6690 msgid ""
6691 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6692 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6693 "stateful DHCPv6."
6694 msgstr ""
6695 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6696 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6697 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6698
6699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6700 msgid ""
6701 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6702 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6703 msgstr ""
6704 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6705 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6706 "como predefinido do sistema"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6709 msgid ""
6710 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6711 "to be dead"
6712 msgstr ""
6713 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6714 "considerar que um equipamento está morto"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6717 msgid ""
6718 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6719 "dead"
6720 msgstr ""
6721 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6722 "equipamento está morto"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6725 msgid ""
6726 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6727 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6728 "be reduced by the driver."
6729 msgstr ""
6730 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6731 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6732 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6733
6734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6735 msgid ""
6736 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6737 "carrier"
6738 msgstr ""
6739 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6740 "declarar a operadora"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6743 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6744 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6745
6746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6747 msgid ""
6748 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6749 "failover event in 200ms intervals"
6750 msgstr ""
6751 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6752 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6755 msgid ""
6756 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6757 "the next one"
6758 msgstr ""
6759 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6760 "antes de passar para o próximo"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6763 msgid ""
6764 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6765 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6766 msgstr ""
6767 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6768 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6769 "failover"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6772 msgid ""
6773 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6774 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6775 msgstr ""
6776 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6777 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6778 "escravos"
6779
6780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6781 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6782 msgstr ""
6783 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6786 msgid ""
6787 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6788 "LACPDU packets"
6789 msgstr ""
6790 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6791 "transmitir os pacotes LACPDU"
6792
6793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6794 msgid ""
6795 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6796 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6797 msgstr ""
6798 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6799 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6800
6801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
6802 msgid "Specifies the system priority"
6803 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6804
6805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
6806 msgid ""
6807 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6808 "link failure detection"
6809 msgstr ""
6810 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6811 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6812
6813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
6814 msgid ""
6815 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6816 "link recovery detection"
6817 msgstr ""
6818 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6819 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6822 msgid ""
6823 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6824 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6825 "wireless settings."
6826 msgstr ""
6827 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6828 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6829 "configurações sem fio."
6830
6831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
6832 msgid ""
6833 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6834 "traffic should be filtered for link monitoring"
6835 msgstr ""
6836 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6837 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6840 msgid ""
6841 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6842 "address at enslavement"
6843 msgstr ""
6844 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6845 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6846
6847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
6848 msgid ""
6849 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6850 "netif_carrier_ok()"
6851 msgstr ""
6852 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6853 "netif_carrier_ok()"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
6856 msgid ""
6857 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6858 msgstr ""
6859 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6860 "base na carga"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
6863 msgid ""
6864 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6865 msgstr ""
6866 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6867 "de ligação"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
6870 msgid ""
6871 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6872 "slave while it is available"
6873 msgstr ""
6874 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6875 "ativo enquanto estiver disponível"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6879 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6880 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6881 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6882
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6886 msgid ""
6887 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6888 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6889 "<code>00..FF</code> (optional)."
6890 msgstr ""
6891 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6892 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6893 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6894
6895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6898 msgid ""
6899 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6900 "default (64) (optional)."
6901 msgstr ""
6902 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
6903 "padrão (64) (opcional)."
6904
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6906 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6907 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6909 msgid ""
6910 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6911 "default (64)."
6912 msgstr ""
6913 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
6914 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
6915
6916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
6917 msgid ""
6918 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
6919 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
6920 "FF</code> (optional)."
6921 msgstr ""
6922 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
6923 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
6924 "<code>00..FF</code> (opcional)."
6925
6926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6930 msgid ""
6931 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6932 "bytes) (optional)."
6933 msgstr ""
6934 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
6935 "bytes) (opcional)."
6936
6937 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6938 msgid ""
6939 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6940 "bytes)."
6941 msgstr ""
6942 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
6943 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
6944
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
6946 msgid "Specify the secret encryption key here."
6947 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
6948
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
6950 msgid "Stale neighbour cache timeout"
6951 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
6952
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
6954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
6955 msgid "Start"
6956 msgstr "Início"
6957
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134
6959 msgid "Start WPS"
6960 msgstr "Iniciar o WPS"
6961
6962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
6963 msgid "Start priority"
6964 msgstr "Prioridade de iniciação"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
6967 msgid "Start refresh"
6968 msgstr "Iniciar atualização"
6969
6970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
6971 msgid "Starting configuration apply…"
6972 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
6973
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
6975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
6976 msgid "Starting wireless scan..."
6977 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
6978
6979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
6980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
6981 msgid "Startup"
6982 msgstr "Iniciação"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19
6985 msgid "Static IPv4 Routes"
6986 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
6987
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19
6989 msgid "Static IPv6 Routes"
6990 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
6991
6992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
6994 msgid "Static Lease"
6995 msgstr "Alocação estática"
6996
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
6998 msgid "Static Leases"
6999 msgstr "Alocações Estáticas"
7000
7001 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:66
7002 msgid "Static Routes"
7003 msgstr "Rotas Estáticas"
7004
7005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7008 msgid "Static address"
7009 msgstr "Endereço Estático"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7012 msgid ""
7013 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7014 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7015 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7016 msgstr ""
7017 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7018 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7019 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7020 "disponibilizada."
7021
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7023 msgid "Station inactivity limit"
7024 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7025
7026 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7029 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7030 msgid "Status"
7031 msgstr "Condição Geral"
7032
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7035 msgid "Stop"
7036 msgstr "Parar"
7037
7038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129
7039 msgid "Stop WPS"
7040 msgstr "Pare o WPS"
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
7044 msgid "Stop refresh"
7045 msgstr "Parar atualização"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7048 msgid "Strict filtering"
7049 msgstr "Filtragem rigorosa"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7052 msgid "Strict order"
7053 msgstr "Ordem Exata"
7054
7055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7056 msgid "Strong"
7057 msgstr "Forte"
7058
7059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
7061 msgid "Submit"
7062 msgstr "Enviar"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
7065 msgid "Suppress logging"
7066 msgstr "Suprimir registros (log)"
7067
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
7069 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7070 msgstr "Suprimir registros (log) de operações rotineiras destes protocolos"
7071
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7073 msgid "Swap free"
7074 msgstr "Swap livre"
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7077 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7078 msgid "Switch"
7079 msgstr "Switch"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7082 msgid "Switch %q"
7083 msgstr "Switch %q"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7086 msgid ""
7087 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7088 msgstr ""
7089 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7090 "não ser precisas."
7091
7092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7094 msgid "Switch VLAN"
7095 msgstr "Switch VLAN"
7096
7097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7098 msgid "Switch port"
7099 msgstr "Porta do switch"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7102 msgid "Switch protocol"
7103 msgstr "Trocar o protocolo"
7104
7105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7108 msgid "Switch to CIDR list notation"
7109 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7110
7111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7112 msgid "Symbolic link"
7113 msgstr "Link simbólico"
7114
7115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7116 msgid "Sync with NTP-Server"
7117 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7118
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7120 msgid "Sync with browser"
7121 msgstr "Sincronize com o navegador"
7122
7123 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7126 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7127 msgid "System"
7128 msgstr "Sistema"
7129
7130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7131 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7132 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7133 msgid "System Log"
7134 msgstr "Registro do Sistema"
7135
7136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7137 msgid "System Priority"
7138 msgstr "Prioridade do Sistema"
7139
7140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7141 msgid "System Properties"
7142 msgstr "Propriedades do Sistema"
7143
7144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7145 msgid "System log buffer size"
7146 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7149 msgid "TCP:"
7150 msgstr "TCP:"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7153 msgid "TFTP Settings"
7154 msgstr "Configurações do TFTP"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7157 msgid "TFTP server root"
7158 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7162 msgid "TX"
7163 msgstr "TX"
7164
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
7166 msgid "TX Rate"
7167 msgstr "Taxa de TX"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7170 msgid "TX queue length"
7171 msgstr "Comprimento da fila TX"
7172
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7176 msgid "Table"
7177 msgstr "Tabela"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7183 msgid "Target"
7184 msgstr "Destino"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7187 msgid "Target network"
7188 msgstr "Rede de destino"
7189
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7191 msgid "Terminate"
7192 msgstr "Terminar"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7195 msgid ""
7196 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7197 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7198 "Minimum is 1280 bytes."
7199 msgstr ""
7200 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7201 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7202 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7205 msgid ""
7206 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7207 "addresses are available via DHCPv6."
7208 msgstr ""
7209 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7210 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7213 msgid ""
7214 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7215 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7216 msgstr ""
7217 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7218 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7221 msgid ""
7222 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7223 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7224 msgstr ""
7225 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7226 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7227
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7229 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7230 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7231
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7233 msgid ""
7234 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7235 "weight specified here"
7236 msgstr ""
7237 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7238 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7241 msgid ""
7242 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7243 "username instead of the user ID!"
7244 msgstr ""
7245 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7246 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7249 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7250 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
7253 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7254 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7257 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7258 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7259
7260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7262 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7263 msgid ""
7264 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7265 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7266
7267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7268 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7269 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7270
7271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7273 msgid ""
7274 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7275 msgstr ""
7276 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7277 "extremidade do túnel remoto."
7278
7279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7281 msgid ""
7282 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7283 msgstr ""
7284 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7285
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7287 msgid ""
7288 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7289 "pool"
7290 msgstr ""
7291 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7292 "faixa do DHCP"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7295 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7296 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7299 msgid "The VLAN ID must be unique"
7300 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
7303 msgid ""
7304 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7305 "code> and <code>_</code>"
7306 msgstr ""
7307 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7308 "code> e <code>_</code>"
7309
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7311 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7312 msgstr ""
7313 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
7316 msgid ""
7317 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7318 "network"
7319 msgstr ""
7320 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7321 "oculta sem fio"
7322
7323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7324 msgid ""
7325 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7326 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7327 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7328 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7329 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7330 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7331 "state."
7332 msgstr ""
7333 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7334 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7335 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as mudanças "
7336 "de configuração estão corretas, salve uma configuração sem selecionar nada. "
7337 "Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as alterações antes "
7338 "de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
7339 "manter a configuração atual funcionando."
7340
7341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7343 msgid ""
7344 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7345 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7346 msgstr ""
7347 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7348 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7351 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7352 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7356 msgid ""
7357 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7358 "properly."
7359 msgstr ""
7360 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7361 "funcione corretamente."
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7364 msgid ""
7365 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7366 "properly."
7367 msgstr ""
7368 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7369 "corretamente."
7370
7371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7372 msgid ""
7373 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7374 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7375 "'Continue' below to start the flash procedure."
7376 msgstr ""
7377 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7378 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7379 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7380 "procedimento de atualização."
7381
7382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
7383 msgid "The following rules are currently active on this system."
7384 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7385
7386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7387 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7388 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7389
7390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7391 msgid "The given SSH public key has already been added."
7392 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7393
7394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7395 msgid ""
7396 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7397 "ECDSA keys."
7398 msgstr ""
7399 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7400 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
7403 msgid "The interface name is already used"
7404 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
7407 msgid "The interface name is too long"
7408 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7412 msgid ""
7413 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7414 "addresses."
7415 msgstr ""
7416 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7417
7418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7420 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7421 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7424 msgid "The local IPv4 address"
7425 msgstr "O endereço IPv4 local"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7431 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7432 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7433
7434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7435 msgid "The local IPv4 netmask"
7436 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7437
7438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7440 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7441 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7442 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7445 msgid ""
7446 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7447 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7448 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7449 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7450 "detect the loss of the last member of a group"
7451 msgstr ""
7452 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7453 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7454 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7455 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7456 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7457 "perda do último membro de um grupo"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7460 msgid ""
7461 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7462 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7463 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7464 "host responses are spread out over a larger interval"
7465 msgstr ""
7466 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7467 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7468 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7469 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7470 "maior"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7473 msgid ""
7474 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7475 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7476 msgstr ""
7477 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7478 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
7481 msgid "The network name is already used"
7482 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7485 msgid ""
7486 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7487 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7488 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7489 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7490 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7491 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7492 msgstr ""
7493 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7494 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7495 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7496 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7497 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7498 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7501 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7502 msgstr ""
7503 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7504 "da consulta"
7505
7506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7508 msgid "The reboot command failed with code %d"
7509 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7510
7511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7512 msgid "The restore command failed with code %d"
7513 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7516 msgid ""
7517 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7518 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7519 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7520 msgstr ""
7521 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7522 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7523 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7526 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7527 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7528
7529 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7530 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7531 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7532
7533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7534 msgid ""
7535 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7536 "when finished."
7537 msgstr ""
7538 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7539 "quando terminado."
7540
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:318
7542 msgid ""
7543 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7544 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7545 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7546 "settings."
7547 msgstr ""
7548 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7549 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7550 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7551 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7552
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7554 msgid ""
7555 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7556 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7557 msgstr ""
7558 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7559 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7560 "manualmente."
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7563 msgid "The system password has been successfully changed."
7564 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7565
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:343
7567 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7568 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7569
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7571 msgid ""
7572 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7573 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7574 "\"Cancel\" to abort the operation."
7575 msgstr ""
7576 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7577 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7578 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7579
7580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7581 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7582 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7583
7584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7585 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7586 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7587
7588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7589 msgid ""
7590 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7591 "you choose the generic image format for your platform."
7592 msgstr ""
7593 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7594 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
7598 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7599 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7605 msgid "There are no active leases"
7606 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7607
7608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7609 msgid "There are no changes to apply"
7610 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7611
7612 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7613 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:213
7614 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7615 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7616 msgid ""
7617 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7618 "protect the web interface."
7619 msgstr ""
7620 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7621 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7622
7623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7624 msgid "This IPv4 address of the relay"
7625 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7628 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7629 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7630
7631 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7632 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7633 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
7636 msgid ""
7637 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
7638 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
7639 msgstr ""
7640 "Este arquivo pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
7641 "'server=1.2.3.4' para servidores específicos ou completos de domínio <abbr "
7642 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servidores."
7643
7644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452
7645 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7646 msgid ""
7647 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7648 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7649 "configurations are automatically preserved."
7650 msgstr ""
7651 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7652 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7653 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7654 "preservados."
7655
7656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7657 msgid ""
7658 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7659 "password if no update key has been configured"
7660 msgstr ""
7661 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7662 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7663
7664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7665 msgid ""
7666 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7667 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7668 msgstr ""
7669 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7670 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7671 "boot."
7672
7673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7674 msgid ""
7675 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7676 "ends with <code>...:2/64</code>"
7677 msgstr ""
7678 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7679 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
7682 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7683 msgstr ""
7684 "Este é o único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
7685 "\">DHCP</abbr> na rede local"
7686
7687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7688 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7689 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7690
7691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7692 msgid ""
7693 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7694 msgstr ""
7695 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7696 "clientes"
7697
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7699 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7700 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7701
7702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7703 msgid ""
7704 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7705 msgstr ""
7706 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7707 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7708
7709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7710 msgid ""
7711 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7712 "their status."
7713 msgstr ""
7714 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7718 msgid ""
7719 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7720 msgstr ""
7721 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7722
7723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7727 msgid "This section contains no values yet"
7728 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7729
7730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7731 msgid "Time Synchronization"
7732 msgstr "Sincronização de horário"
7733
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7735 msgid "Time in milliseconds"
7736 msgstr "O tempo em milissegundos"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7739 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7740 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7743 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7744 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7745
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7747 msgid "Timed-out"
7748 msgstr "Tempo esgotado"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7751 msgid "Timeout in seconds"
7752 msgstr "Tempo limite em segundos"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7755 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7756 msgstr ""
7757 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7758 "do encaminhamento"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7761 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7762 msgstr ""
7763 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7764 "do enlace"
7765
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7767 msgid "Timezone"
7768 msgstr "Fuso horário"
7769
7770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7771 msgid "To login…"
7772 msgstr "Para fazer login…"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
7775 msgid ""
7776 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7777 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7778 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7779 msgstr ""
7780 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7781 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7782 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7783 "imagens do tipo squashfs)."
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
7786 msgid "Tone"
7787 msgstr "Tom"
7788
7789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7790 msgid "Total Available"
7791 msgstr "Total disponível"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7796 msgid "Traceroute"
7797 msgstr "Traceroute"
7798
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
7802 msgid "Traffic"
7803 msgstr "Tráfego"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7807 msgid "Traffic Class"
7808 msgstr "Classe de tráfego"
7809
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7811 msgid "Transfer"
7812 msgstr "Transferências"
7813
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7815 msgid "Transmit"
7816 msgstr "Transmitir"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
7819 msgid "Transmit Hash Policy"
7820 msgstr "Política de transmissão do hash"
7821
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7823 msgid "Trigger"
7824 msgstr "Disparo"
7825
7826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7827 msgid "Trigger Mode"
7828 msgstr "Modo de disparo"
7829
7830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7831 msgid "Tunnel ID"
7832 msgstr "Identificador do túnel"
7833
7834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7836 msgid "Tunnel Interface"
7837 msgstr "Interface de Tunelamento"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7842 msgid "Tunnel Link"
7843 msgstr "Enlace do túnel"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7846 msgid "Tunnel device"
7847 msgstr "Dispositivo de túnel"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7850 msgid "Tx-Power"
7851 msgstr "Potência de transmissão"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163
7856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7857 msgid "Type"
7858 msgstr "Tipo"
7859
7860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7861 msgid "UDP:"
7862 msgstr "UDP:"
7863
7864 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7865 msgid "UMTS only"
7866 msgstr "Somente UMTS"
7867
7868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7869 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7870 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7871 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7872
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7875 msgid "UUID"
7876 msgstr "UUID"
7877
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7882 msgid "Unable to determine device name"
7883 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7884
7885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7887 msgid "Unable to determine external IP address"
7888 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
7889
7890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
7891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
7892 msgid "Unable to determine upstream interface"
7893 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
7894
7895 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
7896 msgid "Unable to dispatch"
7897 msgstr "Não é possível a expedição"
7898
7899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
7900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
7901 msgid "Unable to load log data:"
7902 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
7903
7904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
7905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
7906 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
7907 msgid "Unable to obtain client ID"
7908 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
7909
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
7911 msgid "Unable to obtain mount information"
7912 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
7915 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
7916 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
7919 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
7920 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
7921
7922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
7923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
7924 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
7925 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
7926
7927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
7928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
7929 msgid "Unable to resolve peer host name"
7930 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
7931
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
7933 msgid "Unable to restart firewall: %s"
7934 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
7935
7936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
7937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
7939 msgid "Unable to save contents: %s"
7940 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
7941
7942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
7943 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
7944 msgstr ""
7945 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
7946 "abbr>)"
7947
7948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
7949 msgid "Unexpected reply data format"
7950 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
7953 msgid ""
7954 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
7955 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
7956 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
7957 "generated at first install."
7958 msgstr ""
7959 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
7960 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
7961 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
7962 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
7963
7964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
7965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
7967 msgid "Unknown"
7968 msgstr "Desconhecido"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
7971 msgid "Unknown and unsupported connection method."
7972 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
7973
7974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
7975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
7976 msgid "Unknown error (%s)"
7977 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
7978
7979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
7980 msgid "Unknown error code"
7981 msgstr "Código de erro desconhecido"
7982
7983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
7984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
7985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
7986 msgid "Unmanaged"
7987 msgstr "Não gerenciado"
7988
7989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
7990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
7991 msgid "Unmount"
7992 msgstr "Desmontar"
7993
7994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
7995 msgid "Unnamed key"
7996 msgstr "Chave sem nome"
7997
7998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
7999 msgid "Unsaved Changes"
8000 msgstr "Alterações Não Salvas"
8001
8002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8003 msgid "Unspecified error"
8004 msgstr "Erro não especificado"
8005
8006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8008 msgid "Unsupported MAP type"
8009 msgstr ""
8010 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8011 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8012
8013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8015 msgid "Unsupported modem"
8016 msgstr "Modem não suportado"
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8019 msgid "Unsupported protocol type."
8020 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8021
8022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8023 msgid "Up"
8024 msgstr "Acima"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8027 msgid "Up Delay"
8028 msgstr "Atraso de Envio"
8029
8030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8031 msgid "Upload"
8032 msgstr "Envio"
8033
8034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
8035 msgid ""
8036 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8037 msgstr ""
8038 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8039 "o firmware em execução."
8040
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8044 msgid "Upload archive..."
8045 msgstr "Enviar arquivo..."
8046
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8048 msgid "Upload file"
8049 msgstr "Enviar arquivo"
8050
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8052 msgid "Upload file…"
8053 msgstr "Enviar arquivo…"
8054
8055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8057 msgid "Upload request failed: %s"
8058 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8059
8060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8062 msgid "Uploading file…"
8063 msgstr "Enviando o arquivo…"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8066 msgid ""
8067 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8068 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8069 "restarted to apply the updated configuration."
8070 msgstr ""
8071 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8072 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8073 "para aplicar as novas configurações."
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8076 msgid ""
8077 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8078 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8079 msgstr ""
8080 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8081 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8084 msgid ""
8085 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8086 "will be restarted to apply the updated configuration."
8087 msgstr ""
8088 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8089 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
8093 msgid "Uptime"
8094 msgstr "Tempo de atividade"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8097 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8098 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8099
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8101 msgid "Use DHCP advertised servers"
8102 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8103
8104 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8105 msgid "Use DHCP gateway"
8106 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
8111 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8112 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8115 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8116 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8117
8118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8124 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8125 msgstr ""
8126 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8127 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8133 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8134 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8137 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8138 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8141 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8142 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8145 msgid ""
8146 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8147 "(encap2+3)"
8148 msgstr ""
8149 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8150 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8151
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8153 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8154 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8155
8156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8157 msgid "Use as root filesystem (/)"
8158 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8159
8160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8161 msgid "Use broadcast flag"
8162 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
8165 msgid "Use builtin IPv6-management"
8166 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8169 msgid "Use custom DNS servers"
8170 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8173 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8174 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:118
8175 msgid "Use default gateway"
8176 msgstr "Use o roteador padrão"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8179 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8180 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:123
8181 msgid "Use gateway metric"
8182 msgstr "Use a métrica do roteador"
8183
8184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8185 msgid "Use legacy MAP"
8186 msgstr "Use o MAP antigo"
8187
8188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8189 msgid ""
8190 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8191 "instead of RFC7597"
8192 msgstr ""
8193 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8194 "em vez do RFC7597"
8195
8196 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8197 msgid "Use routing table"
8198 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8201 msgid "Use system certificates"
8202 msgstr "Utilizar certificados do sistema"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8205 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8206 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8209 msgid ""
8210 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8211 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8212 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8213 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8214 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8215 msgstr ""
8216 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8217 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8218 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8219 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8220 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8221 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8222
8223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8224 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8225 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8226
8227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8228 msgid ""
8229 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8230 msgstr ""
8231 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8232 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8233
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8236 msgid "Used"
8237 msgstr "Usado"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8240 msgid "Used Key Slot"
8241 msgstr "Posição da Chave Usada"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8244 msgid ""
8245 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8246 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8247 msgstr ""
8248 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8249 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8250
8251 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8252 msgid "User Group"
8253 msgstr "Grupo do Usuário"
8254
8255 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8256 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8257 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8258
8259 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8260 msgid "User key (PEM encoded)"
8261 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8262
8263 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8264 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8265 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8266 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8267 msgid "Username"
8268 msgstr "Nome do usuário"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
8271 msgid "VC-Mux"
8272 msgstr "VC-Mux"
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
8275 msgid "VDSL"
8276 msgstr "VDSL"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8279 msgctxt "MACVLAN mode"
8280 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8281 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
8285 msgid "VLAN (802.1ad)"
8286 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
8290 msgid "VLAN (802.1q)"
8291 msgstr "VLAN (802.1q)"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8295 msgid "VLAN ID"
8296 msgstr "ID da VLAN"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8299 msgid "VLANs on %q"
8300 msgstr "VLANs em %q"
8301
8302 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8303 msgid "VPN"
8304 msgstr "VPN"
8305
8306 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8307 msgid "VPN Local address"
8308 msgstr "Endereço Local da VPN"
8309
8310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8311 msgid "VPN Local port"
8312 msgstr "Porta Local da VPN"
8313
8314 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8315 msgid "VPN Protocol"
8316 msgstr "Protocolo VPN"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8322 msgid "VPN Server"
8323 msgstr "Servidor VPN"
8324
8325 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8326 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8327 msgid "VPN Server port"
8328 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8332 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8333 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8334
8335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8336 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8337 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8338 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8339
8340 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8341 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8342 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8346 msgid "VXLAN network identifier"
8347 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8350 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8351 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8355 msgid ""
8356 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8357 "the \"ca-bundle\" package"
8358 msgstr ""
8359 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8360 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8361
8362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8363 msgid "Validation for all slaves"
8364 msgstr "Validação para todos os escravos"
8365
8366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8367 msgid "Validation only for active slave"
8368 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8369
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8371 msgid "Validation only for backup slaves"
8372 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8373
8374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
8375 msgid "Value must not be empty"
8376 msgstr "O valor não pode ser vazio"
8377
8378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8379 msgid "Vendor"
8380 msgstr "Fabricante"
8381
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8383 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8384 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8385
8386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8387 msgid "Verifying the uploaded image file."
8388 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8391 msgid "Very High"
8392 msgstr "Muito alta"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377
8396 msgid "Virtual Ethernet"
8397 msgstr "Ethernet virtual"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8400 msgid "Virtual dynamic interface"
8401 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8405 msgid "WDS"
8406 msgstr "WDS"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8410 msgid "WEP Open System"
8411 msgstr "Sistema aberto WEP"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8415 msgid "WEP Shared Key"
8416 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8419 msgid "WEP passphrase"
8420 msgstr "Senha WEP"
8421
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8423 msgid "WMM Mode"
8424 msgstr "Modo WMM"
8425
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8427 msgid "WPA passphrase"
8428 msgstr "Senha WPA"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8431 msgid ""
8432 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8433 "and ad-hoc mode) to be installed."
8434 msgstr ""
8435 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8436 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8437
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8439 msgid "WPS status"
8440 msgstr "Condição geral do WPS"
8441
8442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8443 msgid "Waiting for device..."
8444 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8445
8446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8448 msgid "Warning"
8449 msgstr "Alerta"
8450
8451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8452 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8453 msgstr ""
8454 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8455 "reinicialização!"
8456
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8458 msgid "Weak"
8459 msgstr "Fraco"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
8462 msgid ""
8463 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8464 "preference value are considered first when allocating subnets."
8465 msgstr ""
8466 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8467 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8468
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8470 msgid ""
8471 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8472 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8473 "key options."
8474 msgstr ""
8475 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8476 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8477 "opções das teclas R0 e R1."
8478
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8480 msgid ""
8481 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8482 "802.11a/802.11g rates."
8483 msgstr ""
8484 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8485 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8488 msgid ""
8489 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8490 "may be significantly reduced."
8491 msgstr ""
8492 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8493 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8494
8495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8497 msgid "Width"
8498 msgstr "Largura"
8499
8500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
8502 msgid "WireGuard VPN"
8503 msgstr "VPN WireGuard"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8507 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8508 msgid "Wireless"
8509 msgstr "Rede sem fio"
8510
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8513 msgid "Wireless Adapter"
8514 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8515
8516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8520 msgid "Wireless Network"
8521 msgstr "Rede sem Fio"
8522
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8524 msgid "Wireless Overview"
8525 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8528 msgid "Wireless Security"
8529 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8530
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8532 msgid "Wireless configuration migration"
8533 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8538 msgid "Wireless is disabled"
8539 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8544 msgid "Wireless is not associated"
8545 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8548 msgid "Wireless network is disabled"
8549 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8552 msgid "Wireless network is enabled"
8553 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
8556 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8557 msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
8558
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8560 msgid "Write system log to file"
8561 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8562
8563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8564 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8565 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8566
8567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8570 msgid "Yes"
8571 msgstr "Sim"
8572
8573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8574 msgid "Yes (none, 0)"
8575 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8576
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8578 msgid ""
8579 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8580 "Do you really want to shut down the interface?"
8581 msgstr ""
8582 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8583 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8584
8585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8586 msgid ""
8587 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8588 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8589 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8590 msgstr ""
8591 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts de iniciação "
8592 "instalados. As mudanças serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8593 "<br /><strong>Aviso: Se você desativar algum script de iniciação essencial "
8594 "como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
8595 "inacessível!</strong>"
8596
8597 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8598 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:223
8599 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8600 msgid ""
8601 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8602 msgstr ""
8603 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8604 "funcionar corretamente."
8605
8606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8607 msgid ""
8608 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8609 "interfaces!"
8610 msgstr ""
8611 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8612 "interfaces escravas selecionadas!"
8613
8614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8615 msgid ""
8616 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8617 msgstr ""
8618 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8619 "esteja selecionado!"
8620
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8622 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8623 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8624
8625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8626 msgid "ZRam Settings"
8627 msgstr "Configurações ZRam"
8628
8629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8630 msgid "ZRam Size"
8631 msgstr "Tamanho ZRam"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8634 msgid "any"
8635 msgstr "qualquer"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8645 msgid "auto"
8646 msgstr "automático"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90
8650 msgid "automatic"
8651 msgstr "automático"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8654 msgid "baseT"
8655 msgstr "baseT"
8656
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
8658 msgid "bridged"
8659 msgstr "em ponte"
8660
8661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:402
8663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8666 msgid "create"
8667 msgstr "criar"
8668
8669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8670 msgid "create:"
8671 msgstr "criar:"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272
8687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8706 msgid "dBm"
8707 msgstr "dBm"
8708
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8710 msgid "disable"
8711 msgstr "desativar"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8720 msgid "disabled"
8721 msgstr "desabilitado"
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8725 msgid "driver default"
8726 msgstr "padrão do driver"
8727
8728 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8729 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8730 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8733 msgid "e.g: dump"
8734 msgstr "por exemplo: despejo"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8740 msgid "expired"
8741 msgstr "expirado"
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
8744 msgid "File to store DHCP lease information."
8745 msgstr ""
8746 "arquivo onde as alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
8747 "de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8750 msgid "forced"
8751 msgstr "imposto"
8752
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8756 msgid "forward"
8757 msgstr "encaminhar"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8761 msgid "full-duplex"
8762 msgstr "full-duplex"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8766 msgid "half-duplex"
8767 msgstr "half-duplex"
8768
8769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8770 msgid "hexadecimal encoded value"
8771 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8775 msgid "hidden"
8776 msgstr "oculto"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8781 msgid "hybrid mode"
8782 msgstr "modo híbrido"
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8785 msgid "if target is a network"
8786 msgstr "se o destino for uma rede"
8787
8788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8789 msgid "ignore"
8790 msgstr "Ignorar"
8791
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8795 msgid "input"
8796 msgstr "entrada"
8797
8798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8799 msgid "key between 8 and 63 characters"
8800 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8801
8802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8803 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8804 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
8807 msgid "File with upstream resolvers."
8808 msgstr ""
8809 "arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8812 msgid "managed config (M)"
8813 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8816 msgid "medium security"
8817 msgstr "segurança média"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8820 msgid "minutes"
8821 msgstr "minutos"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8824 msgid "mobile home agent (H)"
8825 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
8828 msgid "netif_carrier_ok()"
8829 msgstr "netif_carrier_ok()"
8830
8831 # Is this yes/no or no like in no one?
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8833 msgid "no"
8834 msgstr "não"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8838 msgid "no link"
8839 msgstr "sem link"
8840
8841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8843 msgid "non-empty value"
8844 msgstr "valor não vazio"
8845
8846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8848 msgid "none"
8849 msgstr "nenhum"
8850
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8854 msgid "not present"
8855 msgstr "não presente"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8860 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197
8861 msgid "off"
8862 msgstr "desligado"
8863
8864 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196
8865 msgid "on"
8866 msgstr "ligado"
8867
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8869 msgid "on available prefix"
8870 msgstr "no prefixo disponível"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8873 msgid "open network"
8874 msgstr "rede aberta"
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8877 msgid "other config (O)"
8878 msgstr "outra configuração (O)"
8879
8880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8882 msgid "output"
8883 msgstr "saída"
8884
8885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
8886 msgid "positive decimal value"
8887 msgstr "valor decimal positivo"
8888
8889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
8890 msgid "positive integer value"
8891 msgstr "valor inteiro positivo"
8892
8893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8894 msgid "random"
8895 msgstr "aleatório"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8900 msgid "relay mode"
8901 msgstr "modo retransmissor"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
8904 msgid "routed"
8905 msgstr "roteado"
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
8909 msgid "sec"
8910 msgstr "seg"
8911
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
8914 msgid "server mode"
8915 msgstr "modo servidor"
8916
8917 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
8918 msgid "sstpc Log-level"
8919 msgstr "Nível do registro log sstpc"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
8922 msgid "strong security"
8923 msgstr "Segurança Forte"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
8926 msgid "tagged"
8927 msgstr "etiquetado"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
8930 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8931 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8932
8933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
8934 msgid "unique value"
8935 msgstr "valor único"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
8940 msgid "unknown"
8941 msgstr "desconhecido"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
8947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8948 msgid "unlimited"
8949 msgstr "ilimitado"
8950
8951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
8952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
8953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
8954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
8955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:393
8956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:429
8957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:466
8958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:562
8959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
8960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
8961 msgid "unspecified"
8962 msgstr "não especificado"
8963
8964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
8965 msgid "unspecified -or- create:"
8966 msgstr "não especificado -ou- criar:"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350
8969 msgid "untagged"
8970 msgstr "não etiquetado"
8971
8972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
8975 msgid "valid IP address"
8976 msgstr "endereço IP válido"
8977
8978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8979 msgid "valid IP address or prefix"
8980 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
8981
8982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
8983 msgid "valid IPv4 CIDR"
8984 msgstr "CIDR IPv4 válido"
8985
8986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
8988 msgid "valid IPv4 address"
8989 msgstr "endereço IPv4 válido"
8990
8991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8992 msgid "valid IPv4 address or network"
8993 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
8994
8995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
8996 msgid "valid IPv4 address:port"
8997 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
8998
8999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
9000 msgid "valid IPv4 network"
9001 msgstr "rede IPv4 válida"
9002
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
9004 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9005 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9006
9007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
9008 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9009 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9010
9011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
9012 msgid "valid IPv6 CIDR"
9013 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9014
9015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
9017 msgid "valid IPv6 address"
9018 msgstr "endereço IPv6 válido"
9019
9020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9021 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9022 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9023
9024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9025 msgid "valid IPv6 host id"
9026 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9027
9028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9029 msgid "valid IPv6 network"
9030 msgstr "rede IPv6 válida"
9031
9032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9033 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9034 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9035
9036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9037 msgid "valid MAC address"
9038 msgstr "endereço MAC válido"
9039
9040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9041 msgid "valid UCI identifier"
9042 msgstr "identificador UCI válido"
9043
9044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9045 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9046 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9047
9048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9050 msgid "valid address:port"
9051 msgstr "endereço:porta válida"
9052
9053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9055 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9056 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9057
9058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9059 msgid "valid decimal value"
9060 msgstr "valor decimal válido"
9061
9062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9063 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9064 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9065
9066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9067 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9068 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9069
9070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9071 msgid "valid host:port"
9072 msgstr "host:porta válida"
9073
9074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9079 msgid "valid hostname"
9080 msgstr "nome de host válido"
9081
9082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9083 msgid "valid hostname or IP address"
9084 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9085
9086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9087 msgid "valid integer value"
9088 msgstr "valor inteiro válido"
9089
9090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9091 msgid "valid multicast MAC address"
9092 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9093
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9095 msgid "valid network in address/netmask notation"
9096 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9097
9098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9099 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9100 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9101
9102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9104 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9105 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9106
9107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9109 msgid "valid port value"
9110 msgstr "valor de porta válida"
9111
9112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9113 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9114 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9115
9116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9117 msgid "value between %d and %d characters"
9118 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9119
9120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9121 msgid "value between %f and %f"
9122 msgstr "valor entre %f e %f"
9123
9124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9125 msgid "value greater or equal to %f"
9126 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9127
9128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9129 msgid "value smaller or equal to %f"
9130 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9131
9132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9133 msgid "value with %d characters"
9134 msgstr "valor com caracteres %d"
9135
9136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9137 msgid "value with at least %d characters"
9138 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9139
9140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9141 msgid "value with at most %d characters"
9142 msgstr "valor com até %d caracteres"
9143
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9145 msgid "weak security"
9146 msgstr "segurança fraca"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9149 msgid "yes"
9150 msgstr "sim"
9151
9152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9153 msgid "« Back"
9154 msgstr "« Voltar"
9155
9156 #~ msgid ""
9157 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9158 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9159 #~ "correct and meant for your device!"
9160 #~ msgstr ""
9161 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9162 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9163 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9164 #~ "dispositivo!"
9165
9166 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9167 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9168
9169 #~ msgid "Host entries"
9170 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9171
9172 #~ msgid ""
9173 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9174 #~ "file was empty before editing."
9175 #~ msgstr ""
9176 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9177 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9178
9179 #~ msgid ""
9180 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9181 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9182 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9183 #~ msgstr ""
9184 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9185 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9186 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9187
9188 #~ msgid ""
9189 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9190 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9191 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9192 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9193 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9194 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9195 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9196 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9197 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9198 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9199 #~ "locally.</li></ul>"
9200 #~ msgstr ""
9201 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9202 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9203 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9204 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9205 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9206 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9207 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9208 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9209 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9210 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9211 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9212 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9213 #~ "ul>"
9214
9215 #~ msgid ""
9216 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9217 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9218 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9219 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9220 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9221 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9222 #~ "+relay.</li></ul>"
9223 #~ msgstr ""
9224 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9225 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9226 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9227 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9228 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9229 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9230 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9231 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9232
9233 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9234 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9235
9236 #~ msgid "Announce as default router"
9237 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9238
9239 #~ msgid "Announced DNS servers"
9240 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9241
9242 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9243 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9244
9245 #~ msgid "Default is on."
9246 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9247
9248 #~ msgid ""
9249 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9250 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9251 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9252 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9253 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9254 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9255 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9256 #~ msgstr ""
9257 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9258 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9259 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9260 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9261 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9262 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9263 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9264 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9265
9266 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9267 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9268
9269 #~ msgid ""
9270 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9271 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9272 #~ "(<code>600</code>)."
9273 #~ msgstr ""
9274 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9275 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9276 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9277
9278 #~ msgid ""
9279 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9280 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9281 #~ "(<code>200</code>)."
9282 #~ msgstr ""
9283 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9284 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9285 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9286
9287 #~ msgid "Override MAC address"
9288 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9289
9290 #~ msgid ""
9291 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9292 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9293 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9294 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9295 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9296 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9297 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9298 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9299 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9300 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9301 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9302 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9303 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9304 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9305 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9306 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9307 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9308 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9309 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9310 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9311 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9312 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9313 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9314 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9315 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9316 #~ msgstr ""
9317 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9318 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9319 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9320 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9321 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9322 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9323 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9324 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9325 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9326 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9327 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9328 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9329 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9330 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9331 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9332 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9333 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9334 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9335 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9336 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9337 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9338 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9339 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9340 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9341 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9342 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9343 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9344 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9345 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9346
9347 #~ msgid ""
9348 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9349 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9350 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9351 #~ msgstr ""
9352 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9353 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9354 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9355
9356 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9357 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9358
9359 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9360 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9361
9362 #~ msgid ""
9363 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9364 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9365 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9366 #~ msgstr ""
9367 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9368 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9369 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9370 #~ "de 1280."
9371
9372 #~ msgid ""
9373 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9374 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9375 #~ "unspecified. Max 255."
9376 #~ msgstr ""
9377 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9378 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9379 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9380
9381 #~ msgid "stateful-only"
9382 #~ msgstr "somente com estado"
9383
9384 #~ msgid "stateless"
9385 #~ msgstr "sem estado"
9386
9387 #~ msgid "stateless + stateful"
9388 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9389
9390 #~ msgid "Bridge interfaces"
9391 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9392
9393 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9394 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9395
9396 #~ msgid ""
9397 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9398 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9399 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9400 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9401 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9402 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9403 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9404 #~ msgstr ""
9405 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9406 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9407 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9408 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9409 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9410 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9411 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9412 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9413
9414 #~ msgid ""
9415 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9416 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9417 #~ "unspecified. Max 255."
9418 #~ msgstr ""
9419 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9420 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9421 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9422
9423 #~ msgid "Always announce default router"
9424 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9425
9426 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9427 #~ msgstr ""
9428 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9429
9430 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9431 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9432
9433 #~ msgid "NDP-Proxy"
9434 #~ msgstr "Proxy NDP"
9435
9436 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9437 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9438
9439 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9440 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9441
9442 #~ msgid "Default Route"
9443 #~ msgstr "Rota padrão"
9444
9445 #~ msgid "Default gateway"
9446 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9447
9448 #~ msgid "Gateway metric"
9449 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9450
9451 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9452 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9453
9454 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9455 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9456
9457 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9458 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9459
9460 #~ msgid "Profile"
9461 #~ msgstr "Perfil"
9462
9463 #~ msgid ""
9464 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9465 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9466 #~ msgstr ""
9467 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9468 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9469
9470 #~ msgid "Invalid value"
9471 #~ msgstr "Valor inválido"
9472
9473 #~ msgid ""
9474 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9475 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9476 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9477 #~ msgstr ""
9478 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9479 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9480 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9481
9482 #~ msgid ""
9483 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9484 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9485 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9486 #~ msgstr ""
9487 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9488 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9489 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9490
9491 #~ msgid "default-on (kernel)"
9492 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9493
9494 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9495 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9496
9497 #~ msgid "netdev (kernel)"
9498 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9499
9500 #~ msgid "none (kernel)"
9501 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9502
9503 #~ msgid "timer (kernel)"
9504 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9505
9506 #~ msgid "Enable/Disable"
9507 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9508
9509 #~ msgid "No signal"
9510 #~ msgstr "Sem sinal"
9511
9512 #~ msgid "Free"
9513 #~ msgstr "Livre"
9514
9515 #~ msgid "Port %s"
9516 #~ msgstr "Porta %s"
9517
9518 #~ msgid "Switch Port Mask"
9519 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9520
9521 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9522 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9523
9524 #~ msgid "USB Device"
9525 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9526
9527 #~ msgid "USB Ports"
9528 #~ msgstr "Portas USB"
9529
9530 #~ msgid "Define a name for this network."
9531 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9532
9533 #~ msgid "Bad address specified!"
9534 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9535
9536 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9537 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9538
9539 #~ msgid "Loading"
9540 #~ msgstr "Carregando"
9541
9542 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9543 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9544
9545 #~ msgid "Assign interfaces..."
9546 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9547
9548 #~ msgid "MB/s"
9549 #~ msgstr "MB/s"
9550
9551 #~ msgid "Network without interfaces."
9552 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9553
9554 #~ msgid ""
9555 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9556 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9557 #~ msgstr ""
9558 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9559 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9560 #~ "conectado por meio desta interface"
9561
9562 #~ msgid "Realtime Connections"
9563 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9564
9565 #~ msgid "Realtime Load"
9566 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9567
9568 #~ msgid "Realtime Traffic"
9569 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9570
9571 #~ msgid "Realtime Wireless"
9572 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9573
9574 #~ msgid "Swap"
9575 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9576
9577 #~ msgid "There are no active leases."
9578 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9579
9580 #~ msgid ""
9581 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9582 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9583
9584 #~ msgid "dB"
9585 #~ msgstr "dB"
9586
9587 #~ msgid "kB/s"
9588 #~ msgstr "kB/s"
9589
9590 #~ msgid "kbit/s"
9591 #~ msgstr "kbit/s"
9592
9593 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9594 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9595
9596 #~ msgid "Changes applied."
9597 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9598
9599 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9600 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9601
9602 #~ msgid "Device is rebooting..."
9603 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9604
9605 #~ msgid "Keep settings"
9606 #~ msgstr "Manter configurações"
9607
9608 #~ msgid "Rebooting..."
9609 #~ msgstr "Reiniciando..."
9610
9611 #~ msgid ""
9612 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9613 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9614 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9615 #~ msgstr ""
9616 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9617 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9618 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9619
9620 #~ msgid ""
9621 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9622 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9623 #~ msgstr ""
9624 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9625 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9626
9627 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9628 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9629
9630 #~ msgid "(%s available)"
9631 #~ msgstr "(%s disponível)"
9632
9633 #~ msgid "-- match by device --"
9634 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9635
9636 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9637 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9638
9639 #~ msgid "Check"
9640 #~ msgstr "Verificar"
9641
9642 #~ msgid "Checksum"
9643 #~ msgstr "Soma de verificação"
9644
9645 #~ msgid "Enable this mount"
9646 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9647
9648 #~ msgid "Enable this swap"
9649 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9650
9651 #~ msgid "Flash Firmware"
9652 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9653
9654 #~ msgid "Flashing..."
9655 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9656
9657 #~ msgid "Mount Entry"
9658 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9659
9660 #~ msgid "Proceed"
9661 #~ msgstr "Proceder"
9662
9663 #~ msgid "Really reset all changes?"
9664 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9665
9666 #~ msgid "Root"
9667 #~ msgstr "Raiz"
9668
9669 #~ msgid "Swap Entry"
9670 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9671
9672 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9673 #~ msgstr ""
9674 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9675
9676 #~ msgid ""
9677 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9678 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9679 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9680 #~ msgstr ""
9681 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9682 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9683 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9684
9685 #~ msgid ""
9686 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9687 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9688 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9689 #~ msgstr ""
9690 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9691 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9692 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9693 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9694
9695 #~ msgid "Verify"
9696 #~ msgstr "Verificar"
9697
9698 #~ msgid "overlay"
9699 #~ msgstr "sobreposição"
9700
9701 #~ msgid "Disabled (default)"
9702 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9703
9704 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9705 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9706
9707 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9708 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9709
9710 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9711 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9712
9713 #~ msgid "Antenna 1"
9714 #~ msgstr "Antena 1"
9715
9716 #~ msgid "Antenna 2"
9717 #~ msgstr "Antena 2"
9718
9719 #~ msgid "Antenna Configuration"
9720 #~ msgstr "Configuração da antena"
9721
9722 #~ msgid "Back to overview"
9723 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9724
9725 #~ msgid "Back to scan results"
9726 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9727
9728 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9729 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9730
9731 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9732 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9733
9734 #~ msgid ""
9735 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9736 #~ "adjusted to %d."
9737 #~ msgstr ""
9738 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9739 #~ "automaticamente para %d."
9740
9741 #~ msgid "Common Configuration"
9742 #~ msgstr "Configuração Comum"
9743
9744 #~ msgid "Connect"
9745 #~ msgstr "Conectar"
9746
9747 #~ msgid "Connection Limit"
9748 #~ msgstr "Limite de conexão"
9749
9750 #~ msgid "Cover the following interface"
9751 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9752
9753 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9754 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9755
9756 #~ msgid "Create Interface"
9757 #~ msgstr "Criar Interface"
9758
9759 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9760 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9761
9762 #~ msgid "Diversity"
9763 #~ msgstr "Diversidade"
9764
9765 #~ msgid "Edit this interface"
9766 #~ msgstr "Editar esta interface"
9767
9768 #~ msgid "Frame Bursting"
9769 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9770
9771 #~ msgid ""
9772 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9773 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9774 #~ msgstr ""
9775 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9776 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9777
9778 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9779 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9780
9781 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9782 #~ msgstr ""
9783 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9784 #~ "abbr> (802.11n)"
9785
9786 #~ msgid "Install package %q"
9787 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9788
9789 #~ msgid "Interface Overview"
9790 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9791
9792 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9793 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9794
9795 #~ msgid ""
9796 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9797 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9798 #~ msgstr ""
9799 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9800 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9801
9802 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9803 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9804
9805 #~ msgid "Name of the new interface"
9806 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9807
9808 #~ msgid "No network configured on this device"
9809 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9810
9811 #~ msgid "No network name specified"
9812 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9813
9814 #~ msgid "No scan results available yet..."
9815 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9816
9817 #~ msgid "Note: interface name length"
9818 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9819
9820 #~ msgid ""
9821 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9822 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9823 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9824 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9825 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9826 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9827 #~ msgstr ""
9828 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9829 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9830 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9831 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9832 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9833 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9834
9835 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9836 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9837
9838 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9839 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9840
9841 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9842 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9843
9844 #~ msgid ""
9845 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9846 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9847 #~ msgstr ""
9848 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9849 #~ "desfeita!\n"
9850 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9851 #~ "através desta interface."
9852
9853 #~ msgid "Receiver Antenna"
9854 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9855
9856 #~ msgid "Repeat scan"
9857 #~ msgstr "Repetir busca"
9858
9859 #~ msgid "Replace entry"
9860 #~ msgstr "Substituir entrada"
9861
9862 #~ msgid "Scan request failed"
9863 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
9864
9865 #~ msgid "Separate Clients"
9866 #~ msgstr "Isolar Clientes"
9867
9868 #~ msgid "Slot time"
9869 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
9870
9871 #~ msgid ""
9872 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
9873 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
9874 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
9875 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
9876 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
9877 #~ msgstr ""
9878 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
9879 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
9880 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
9881 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
9882 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
9883 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
9884
9885 #~ msgid ""
9886 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
9887 #~ "this component for working wireless configuration!"
9888 #~ msgstr ""
9889 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
9890 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
9891
9892 #~ msgid "The given network name is not unique"
9893 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
9894
9895 #~ msgid ""
9896 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
9897 #~ "will be replaced if you proceed."
9898 #~ msgstr ""
9899 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
9900 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
9901
9902 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
9903 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
9904
9905 #~ msgid ""
9906 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
9907 #~ "\"Physical Settings\" tab"
9908 #~ msgstr ""
9909 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
9910 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
9911
9912 #~ msgid "Transmission Rate"
9913 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
9914
9915 #~ msgid "Transmit Power"
9916 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
9917
9918 #~ msgid "Transmitter Antenna"
9919 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
9920
9921 #~ msgid "Uploaded File"
9922 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
9923
9924 #~ msgid "Wireless is restarting..."
9925 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
9926
9927 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
9928 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
9929
9930 #~ msgid "open"
9931 #~ msgstr "aberto"
9932
9933 #~ msgid "Apply anyway"
9934 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
9935
9936 #~ msgid "Back"
9937 #~ msgstr "Voltar"
9938
9939 #~ msgid "Netmask"
9940 #~ msgstr "Máscara de rede"
9941
9942 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
9943 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
9944
9945 #~ msgid "Synchronizing..."
9946 #~ msgstr "Sincronizando..."
9947
9948 #~ msgid ""
9949 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
9950 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
9951 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9952 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
9953 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
9954 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
9955 #~ msgstr ""
9956 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
9957 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
9958 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
9959 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
9960 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
9961 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
9962 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
9963
9964 #~ msgid "The following changes have been reverted"
9965 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
9966
9967 #~ msgid "Theme"
9968 #~ msgstr "Tema"
9969
9970 #~ msgid "There are no changes to apply."
9971 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
9972
9973 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
9974 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
9975
9976 #~ msgid "There are no pending changes!"
9977 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
9978
9979 #~ msgid ""
9980 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
9981 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
9982 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
9983 #~ msgstr ""
9984 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
9985 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
9986 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
9987
9988 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
9989 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
9990
9991 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
9992 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
9993
9994 #~ msgid ""
9995 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
9996 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
9997 #~ "Opera or Safari."
9998 #~ msgstr ""
9999 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10000 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10001 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10002
10003 #~ msgid "kB"
10004 #~ msgstr "kB"
10005
10006 #~ msgid ""
10007 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10008 #~ "communications"
10009 #~ msgstr ""
10010 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10011 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10012 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10013
10014 #~ msgid ""
10015 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10016 #~ "authentication."
10017 #~ msgstr ""
10018 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10019 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10020
10021 #~ msgid "Password successfully changed!"
10022 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10023
10024 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10025 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10026
10027 #~ msgid "Available packages"
10028 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10029
10030 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10031 #~ msgstr ""
10032 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10033 #~ "coringa."
10034
10035 #~ msgid ""
10036 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10037 #~ "preserved in any sysupgrade."
10038 #~ msgstr ""
10039 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10040 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10041
10042 #~ msgid ""
10043 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10044 #~ "in a sysupgrade."
10045 #~ msgstr ""
10046 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10047 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10048
10049 #~ msgid "Custom feeds"
10050 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10051
10052 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10053 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10054
10055 #~ msgid "Distribution feeds"
10056 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10057
10058 #~ msgid "Download and install package"
10059 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10060
10061 #~ msgid "Filter"
10062 #~ msgstr "Filtro"
10063
10064 #~ msgid "Find package"
10065 #~ msgstr "Procurar pacote"
10066
10067 #~ msgid "Free space"
10068 #~ msgstr "Espaço livre"
10069
10070 #~ msgid "General options for opkg"
10071 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10072
10073 #~ msgid "Install"
10074 #~ msgstr "Instalar"
10075
10076 #~ msgid "Installed packages"
10077 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10078
10079 #~ msgid "No package lists available"
10080 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10081
10082 #~ msgid "OK"
10083 #~ msgstr "OK"
10084
10085 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10086 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10087
10088 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10089 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10090
10091 #~ msgid "Package name"
10092 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10093
10094 #~ msgid "Size (.ipk)"
10095 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10096
10097 #~ msgid "Software"
10098 #~ msgstr "Software"
10099
10100 #~ msgid "Update lists"
10101 #~ msgstr "Atualizar listas"
10102
10103 #~ msgid "Version"
10104 #~ msgstr "Versão"
10105
10106 #~ msgid "Disable DNS setup"
10107 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10108
10109 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10110 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10111
10112 #~ msgid "Lease validity time"
10113 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10114
10115 #~ msgid "Multicast address"
10116 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10117
10118 #~ msgid "Protocol family"
10119 #~ msgstr "Família do protocolo"
10120
10121 #~ msgid "No chains in this table"
10122 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10123
10124 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10125 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10126
10127 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10128 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10129
10130 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10131 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10132
10133 #~ msgid "Activate this network"
10134 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10135
10136 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10137 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10138
10139 #~ msgid "Interface reconnected"
10140 #~ msgstr "Interface reconectada"
10141
10142 #~ msgid "Interface shut down"
10143 #~ msgstr "Interface desligada"
10144
10145 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10146 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10147
10148 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10149 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10150
10151 #~ msgid ""
10152 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10153 #~ "you are connected via this interface."
10154 #~ msgstr ""
10155 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10156 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10157 #~ "através desta interface."
10158
10159 #~ msgid "Reconnecting interface"
10160 #~ msgstr "Reconectando interface"
10161
10162 #~ msgid "Shutdown this network"
10163 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10164
10165 #~ msgid "Wireless restarted"
10166 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10167
10168 #~ msgid "Wireless shut down"
10169 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10170
10171 #~ msgid "DHCP Leases"
10172 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10173
10174 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10175 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10176
10177 #~ msgid ""
10178 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10179 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10180 #~ msgstr ""
10181 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10182 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10183 #~ "através desta interface."
10184
10185 #~ msgid ""
10186 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10187 #~ "connected via this interface."
10188 #~ msgstr ""
10189 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10190 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10191 #~ "através desta interface."
10192
10193 #~ msgid "Sort"
10194 #~ msgstr "Ordenar"
10195
10196 #~ msgid "help"
10197 #~ msgstr "ajuda"
10198
10199 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10200 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10201
10202 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10203 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"